Научная статья на тему 'Формирование грамматической компетенции при обучении английскому языку студентов неязыкового вуза'

Формирование грамматической компетенции при обучении английскому языку студентов неязыкового вуза Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
7
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
грамматическая компетенция / синтаксические модели / обучение студентов-нелингвистов английскому языку / автономия студентов / grammatical competence / syntactic models / teaching English to non-linguistic students / student autonomy

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Карякина Юлия Николаевна

В статье представлены результаты апробации методических разработок, выполненных преподавателями кафедры «Русский и иностранные языки» Санкт-Петербургского государственного университета путей сообщения Александра I. Методические разработки содержат схемы и таблицы с моделями подлежащего, сказуемого, определения, обстоятельства и предназначены для формирования грамматической компетенции студентов при обучении английскому языку. В данной работе продемонстрированы результаты введения модели подлежащего, примеры тренировочных упражнений и результаты самостоятельного освоения студентами грамматического материала. Установлено, что студенты-нелингвисты дали 97,7–98,7% правильных ответов в заданиях 2–4 и 74,4% – в задании 1, что подтверждает целесообразность применения данных грамматические конструкций, в том числе для самостоятельного изучения студентами. Результаты представленной работы показывают, что синтаксические модели в схемах и таблицах способствуют формированию грамматической компетенции, развивают коммуникативные навыки и навык автономии студентов неязыкового вуза.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DEVELOPING OF GRAMMATICAL COMPETENCE WHEN TEACHING ENGLISH TO STUDENTS AT A NONLINGUISTIC UNIVERSITY

The article presents the results of approbation of methodological developments carried out by the teachers of “Russian and Foreign Languages” department of Emperor Alexander I St. Petersburg State Transport University. Methodological developments contain schemes and tables with models of subject, predicate, attribute, adverbial modifier and are intended for the formation of grammatical competence of students when teaching English. This work demonstrates the results of the subject model introduction, examples of training exercises and the results of students’ independent mastery of grammatical material. It was found that non-linguist students gave 97.7–98.7% correct answers in tasks 2–4 and 74.4% in task 1, which confirms the advisability of using these grammatical structures, in particular for self-study by students. The results of the presented work show that syntactic models in schemes and tables contribute to the formation of grammatical competence, develop communication skills and autonomy skills of students at a non-linguistic university.

Текст научной работы на тему «Формирование грамматической компетенции при обучении английскому языку студентов неязыкового вуза»

Формирование грамматической компетенции при обучении английскому языку студентов неязыкового вуза

Карякина Юлия Николаевна,

кандидат биологических наук, Петербургский государственный университет путей сообщения императора Александра I

E-mail: julkaryakina@hotmail.com

В статье представлены результаты апробации методических разработок, выполненных преподавателями кафедры «Русский и иностранные языки» Санкт-Петербургского государственного университета путей сообщения Александра I. Методические разработки содержат схемы и таблицы с моделями подлежащего, сказуемого, определения, обстоятельства и предназначены для формирования грамматической компетенции студентов при обучении английскому языку. В данной работе продемонстрированы результаты введения модели подлежащего, примеры тренировочных упражнений и результаты самостоятельного освоения студентами грамматического материала. Установлено, что студенты-нелингвисты дали 97,7-98,7% правильных ответов в заданиях 2-4 и 74,4% - в задании 1, что подтверждает целесообразность применения данных грамматические конструкций, в том числе для самостоятельного изучения студентами. Результаты представленной работы показывают, что синтаксические модели в схемах и таблицах способствуют формированию грамматической компетенции, развивают коммуникативные навыки и навык автономии студентов неязыкового вуза.

Ключевые слова: грамматическая компетенция, синтаксические модели, обучение студентов-нелингвистов английскому языку, автономия студентов.

о с

U

со см о см

Введение

Формирование иноязычной коммуникативной компетенции является целью современного иноязычного образования. Достижение этой цели невозможно без овладения грамматикой изучаемого иностранного языка, без сформированности грамматических навыков. Следует отметить необходимость отбора грамматического материала в условиях неязыкового вуза. Объектом отбора являются грамматические формы и конструкции характерные для аутентичных текстов технической направленности. К основным принципам отбора грамматического минимума относят частотность и распространенность грамматических конструкций в текстах по изучаемой специальности. При введении грамматического материала объяснение должно строиться на знакомой лексике. Формирование грамматического навыка включает в себя стадии ознакомления, тренировки и применения грамматического явления. В условиях неязыкового вуза предпочтение отдается дедуктивному методу при введении нового грамматического материала. При данном подходе преподаватель формулирует правило, а затем студенты переходят к выполнению грамматических упражнений [1].

Грамматическая компетенция, как составная часть коммуникативной компетенции, является конечной целью обучения грамматике и, следовательно, овладения грамматическими средствами общения. Количество контактных часов в технических вузах небольшое, в среднем 2-4 академических часа в неделю. Основное внимание уделяется изучению профессионально ориентированных лексических единиц, формированию терминологического словаря и формированию навыков и умений профессиональной коммуникации [2].

Грамотное применение различных грамматических конструкций является неотъемлемой составляющей всех учебных ситуаций в процессе изучения иностранного языка по профессиональному направлению. Следовательно, необходимо развивать грамматическую компетенцию студентов вузов, которая необходима для эффективного участия в тех ситуациях профессионального направления, в которых может оказаться будущий специалист. Студенту со сложившейся грамматической компетенцией должны быть присущи такие умения и навыки, как способность выбирать правильные синтаксические структуры, прогнозировать синтаксические схемы, обобщать или детализировать грамматические понятия, автоматически распознавать грамматические черты, уметь анализировать грамматические явления [3].

При обучении иностранному языку распространена практика, когда теоретический материал, касающийся основных случаев употребления грамматических времен, представлен в таблицах. Внимание студентов фокусируется на функционировании изучаемого грамматического явления, при этом раскрываются его формальные признаки и значение [4].

При формировании грамматической компетенции студентов-нелингвистов некоторые авторы предлагают использовать следующий алгоритм: предъявление теоретического материала для самостоятельного изучения, выполнение грамматических упражнений для закрепления грамматического феномена, применение изученных грамматических конструкций в письменной и устной речи [5].

В современных условиях неязыкового вуза представляется целесообразным использовать схемы и таблицы, содержащие грамматические модели (модель подлежащего, модель сказуемого, модель определения, модель обстоятельства). Методические разработки, выполненные преподавателями Санкт-Петербургского государственного университета путей сообщения императора Александра I (ПГУПС) представляют собой алгоритмы перевода синтаксических моделей с английского на русский язык. Следуя алгоритму, студенты сами могут переводить данные модели и использовать их в устной и письменной речи [6].

Формирование грамматической компетенции студентов будет происходить успешно, если преподаватель будет поощрять использование грамматических структур, даже если студенты делают ошибки. Преподаватель должен стремиться развивать у студентов самостоятельную работу. Роли преподавателя и студента меняются: преподаватель уже не является передатчиком знаний, а скорее помощником и консультантом в учебном процессе [7].

Как известно, самостоятельной работе обучающихся способствует наличие заинтересованности и внутренней мотивации. Развитие навыка самостоятельной работы ведет к формированию автономии учащегося. Автономия представляет собой ключевую компетенцию, необходимую всем профессионалам согласно последним международным образовательным документам [8]. Существует ряд определений термина «автономия учащегося», одно из наиболее известных принадлежит Холеку [9]. Он определяет автономию учащегося как «способность к обучению», как «способность брать на себя ответственность за собственное обучение». Автономия связана со способностью учиться и считается в настоящее время необходимой для всех студентов. По словам П. Бенсона, хотя существуют различные точки зрения в области автономии обучения, многие согласны с тем, что автономия играет важную роль в овладении языком [10]. Броди и Кеннинг [11] также считают, что «автономии ученика нельзя научить в традиционном смысле, ее можно только «поощрять».

Методика

Современная цель обучения иностранным языкам не сводится лишь к формированию языковых навыков и речевых умений. Студенты формируют и развивают коммуникативную компетенцию через другие компетенции. Основными компонентами коммуникативной компетенции являются: «лингвистический (знание грамматики и лексики), дискурсивный (коммуникативное употребление языка), прагматический (достижение коммуникативной цели), стратегический (преодоление коммуникативных неудач) и социокультурный (владение нормами поведения)» [12].

Грамматическая компетенция является одной из базовых компонентов иноязычной коммуникативной компетенции, связана с навыками и умениями студента правильно употреблять грамматические средства в иноязычной речи. «Грамматическая компетенция подразумевает, с одной стороны, связи и закономерности, которые устанавливаются между грамматическими феноменами и выражаемыми ими концептами, а с другой - возможности взаимодействия родного и изучаемых иностранных языков, при которых грамматические отношения обозначают когнитивное, концептуальное восприятие представителей этих языковых социумов» [13].

Грамматическую компетенцию принято определять, как «готовность и способность понимать и структурировать речевое высказывание в устной и письменной формах, базирующееся на знаниях, умениях анализа, понимания и интерпретации ино-культурных концептов в процессе их сопоставления с аналогичными концептами в родном языке и средствами их выражения, на навыках оперирования грамматическими средствами, умениях применять их для решения коммуникативных задач в процессе межкультурной коммуникации» [14].

Для формирования грамматической компетенции студентов технического вуза предлагается вводить грамматический материал в виде схем и таблиц, содержащих изучаемые синтаксические конструкции. Грамматические конструкции, представленные таким образом, помогут восприятию иноязычного контента студентами-нелигвистами, что особенно актуально в условиях сокращения количества аудиторных часов. Методика синтаксических моделей экономична по времени, доступна для понимания студентами уровня Intermediate.

Целью работы является определить целесообразность обучения технике перевода синтаксических моделей в схемах и таблицах на практических занятиях по английскому языку. На данном этапе исследования грамматические конструкции предъявлялись студентам для самостоятельного изучения в аудитории.

Исследование проводилось среди студентов 1го курса, обучающихся по программам бакалавриата и специалитета в весеннем семестре 2022-2023 учебного года. В эксперименте принимало участие 30 человек. Студентам был предложен для само-

сз о со "О

1=1 А

—I

о

сз т; о m О от

З

ы о со

стоятельного изучения теоретическим материал, разработанный на кафедре «Русский и иностранные языки» ПГУПС на тему «Подлежащее в английском предложении». Грамматический материал, сведенный в таблицу, демонстрировал способы выражения подлежащего, способы перевода подлежащего на русский язык и примеры на английском и русском языках. Для самостоятельного разбора грамматических конструкций студентам отводилось 30 минут аудиторного времени.

Изучив таблицу «Подлежащее», студенты приступали к письменному выполнению тренировочных упражнений, разработанных на основе синтаксических моделей. Требовалось выбрать правильный перевод подлежащего из предложенных вариантов. Задание № 1 содержало 16 предложений с подлежащим it. Варианты ответа были: а) он/ она/оно; b) не переводится; с) не переводится, it -элемент усилительной конструкции, смысловой акцент обозначается словом «именно». Задание № 2 предлагало выбрать правильный перевод слова one в 10 предложениях из предложенных опций: а) один/одна/одно; b) не переводится. В задании № 3 (5 предложений) надо было записать перевод инфинитива (to V) в функции подлежащего, а в задании № 4 (5 предложений) - перевод герундия (V-ing) в функции подлежащего. На выполнение теста отводилось 60 минут. В процессе работы студенты находили соответствующие пункты таблицы «Подлежащее» и соотносили теоретический материал с предложенными вариантами ответа, что помогало выбрать правильный перевод. Предлагаем для рассмотрения некоторые примеры тренировочных упражнений:

Задание № 1. Выберите правильный перевод слова it в следующих предложениях.

1. It was important to achieve satisfactory results.

2. The train is named by the Italian word Allegro. It means "fast".

3. It was in the compass that magnetism first found its practical use.

2. Providing a special lift makes boarding for wheelchair passengers much easier.

Задание № 2. Выберите правильный перевод слова one в следующих предложениях.

1. One knows that a number of complicated problems can be solved with the help of computers.

2. One of the first stages of scientific research is the development of a technical project.

Задание № 3. Запишите перевод инфинитива (to V) в функции подлежащего в следующих предложениях.

1. To achieve good results is extremely important for our work.

2. To transport people to the airport will be the purpose of this transit line.

o с

u

со см о

CM

Задание № 4. Запишите перевод герундия (V-ing) в функции подлежащего в следующих предложениях.

1. Upgrading the railway track for high-speed operation is very expensive and time-consuming.

Результаты

В итоге проведенного исследования было установлено, что грамматический материал в схемах и таблицах был успешно изучен студентами самостоятельно, что подтверждается полученными результатами. Большинство тестируемых студентов практически без ошибок выполнили Задания №№ 2, 3 и 4. В задании № 2 (выберите правильный перевод слова one) было дано 293 правильных ответа из 300, что составило 97,7%. В задании № 3 (запишите перевод инфинитива (to V) в функции подлежащего) получено 148 правильных вариантов ответов из 150, т.е. 98,7%. В задании № 4 (запишите перевод герундия (V-ing) в функции подлежащего) всего 3 неверных ответа, что означает 98% успешных ответов (147 правильных ответов из 150).

Местоимение it в качестве подлежащего вызвало затруднения при выборе правильного варианта в некоторых предложениях. В задании № 1 (выберите правильный перевод слова it) было получено 357 правильных ответов (74,4%) из 480. Студенты дали верные ответы в предложениях, где it не переводится в оборотах типа "it is likely", "it was important", "it is expected" и т.д. Однако, 50% тестируемых не узнали усилительную конструкцию, и лишь 30% студентов правильно перевели местоимение it в значении он/она/оно.

Полученные результаты демонстрируют высокую эффективность применения синтаксических моделей в схемах и таблицах при обучении студентов-нелингвистов английскому языку. Показано, что такая форма работы может выполняться студентами самостоятельно, что важно, учитывая большое количество часов, отведенных на самостоятельную работу по иностранному языку в учебных планах 2022-2023.

Заключение

Проведённое исследование продемонстрировало актуальность создания методических разработок по технике перевода синтаксических моделей в схемах и таблицах и целесообразность их применения на практических занятиях по английскому языку в техническом вузе. Кратко сформулированный грамматический материал способствует интенсификации учебного процесса, хорошо воспринимается студентами-нелингвистами, готовит учащихся к самостоятельной деятельности, к самообразованию, что способствует развитию профессиональной коммуникативной компетенции.

Литература

1. Жидкова Н.В. Обучение грамматике иностранного языка в неязыковом вузе // International Journal of Humanities and Natural Sciences, vol.

1-4 (52), 2021, с. 52-55. DOI: 10.24411/25001000-2021-1011

2. Левченко В.В., Мещерякова О.В. Стратегии формирования грамматической компетенции в профессионально ориентированном обучении иностранному языку бакалавров неязыкового вуза // Балтийский гуманитарный журнал. 2019. Т. 8. № 3(28), с. 83-88. DOI: 10.26140/ bgz3-2019-0803-0020

3. Котрикадзе Е.В., Жаркова Л.И. Формирование грамматической компетенции у студентов неязыковых вузов в процессе изучения английского языка // Проблемы современного педагогического образования. 2023. № 78-3. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ formirovanie-grammaticheskoy-kompetentsii-u-studentov-neyazykovyh-vuzov-v-protsesse-izucheniya-angliyskogo-yazyka (дата обращения: 01.10.2023).

4. Жукова Н.А. Формирование иноязычной грамматической компетенции студентов неязыкового вуза // МНКО. 2019. № 3 (76). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/formirovanie-inoyazychnoy-grammaticheskoy-kompetentsii-studentov-neyazykovogo-vuza (дата обращения: 01.10.2023).

5. Talebi, Z., Aidinlou N.A., Farhadi S.: Form-based Approaches vs. Task-Based Approaches. International Journal of Applied Linguistics & English Literature, Vol. 4 No. 4; July 2015. doi:10.7575/ aiac. ijalel.v.4, n.4, p.137.

6. Карякина Ю.Н. Особенности обучения грамматике английского языка студентов-нефилологов // Современное педагогическое образование № 4, 2023, с. 81-86.

7. Нестерова С.В. К проблеме обучения коммуникативной грамматике иностранного языка в вузе // Вестник ПНИПУ. Проблемы языкознания и педагогики № 2, 2016, с. 128-138. DOI: 10.15593/2224-9389/2016.2.12

8. Gavrilyuk, O.A. The Autonomy-Focused Approach in Higher Education: Theoretical Grounds and Practical Implications // Integration of Education, 21, 2017, - pp. 360-370.

9. Холек Х. Автономия и изучение иностранных языков / Оксфорд: Pergamon Press: достижения в области социальных наук, образования и гуманитарных исследований, Т. 115, 1981, 152 с.

10. Benson, P. Teaching and Researching: Autonomy in Language Learning. Longman, Harlow, 2011, 296 p. https://doi.org/10.4324/9781315833767

11. Broady, E., Kenning, M. Learner autonomy: An introduction to the issues. In: Broady, E., Kenning, M. (eds) Promoting learner autonomy in university language teaching // Association for French Language Studies/CILT, London, 1996, pp.215-236.

12. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. - 2-е изд., стер. - Москва: УРСС, 2004, 569 с.

13. Азимов Э.Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения

языкам) / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. - Москва: ИКАР, 2010, 448 с. 14. Афанасьев В.Г. Общество: системность, познание и управление / В.Г. Афанасьев. - Москва: Наука, 1997, 445 с.

DEVELOPING OF GRAMMATICAL COMPETENCE WHEN TEACHING ENGLISH TO STUDENTS AT A NON-LINGUISTIC UNIVERSITY

Karyakina Yu.N.

Emperor Alexander I St. Petersburg State Transport University

The article presents the results of approbation of methodological developments carried out by the teachers of "Russian and Foreign Languages" department of Emperor Alexander I St. Petersburg State Transport University. Methodological developments contain schemes and tables with models of subject, predicate, attribute, adverbial modifier and are intended for the formation of grammatical competence of students when teaching English. This work demonstrates the results of the subject model introduction, examples of training exercises and the results of students' independent mastery of grammatical material. It was found that non-linguist students gave 97.7-98.7% correct answers in tasks 2-4 and 74.4% in task 1, which confirms the advisability of using these grammatical structures, in particular for self-study by students. The results of the presented work show that syntactic models in schemes and tables contribute to the formation of grammatical competence, develop communication skills and autonomy skills of students at a non-linguistic university.

Keywords: grammatical competence, syntactic models, teaching English to non-linguistic students, student autonomy.

References

1. Zhidkova N.V. Teaching foreign language grammar at a non-linguistic university // International Journal of Humanities and Natural Sciences, vol. 1-4 (52), 2021, pp. 52-55. DOI: 10.24411/2500-1000-2021-1011

2. Levchenko V.V., Meshcheryakova O.V. Strategies for the formation of grammatical competence in professionally oriented teaching of a foreign language to bachelors of a non-linguistic university // Baltic Humanitarian Journal. 2019. T. 8. No. 3(28), p. 83-88. DOI: 10.26140/bgz3-2019-0803-0020

3. Kotrikadze E.V., Zharkova L.I. Formation of grammatical competence among students of non-linguistic universities in the process of learning English // Problems of modern pedagogical education. 2023. No. 78-3. URL: https://cyberleninka.ru/arti-cle/n/formirovanie-grammaticheskoy-kompetentsii-u-studentov-neyazykovyh-vuzov-v-protsesse-izucheniya-angliyskogo-yazyka (date of access: 10/01/2023).

4. Zhukova N.A. Formation of foreign language grammatical competence of students at a non-linguistic university // MNKO. 2019. No. 3 (76). URL: https://cyberleninka.ru/article/ri/formirovanie-inoyazychnoy-grammaticheskoy-kompetentsii-studentov-neyazykovogo-vuza (date of access: 10/01/2023).

5. Talebi, Z., Aidinlou N.A., Farhadi S.: Form-based Approaches vs. Task-Based Approaches. International Journal of Applied Linguistics & English Literature, Vol. 4 No. 4; July 2015. doi:10.7575/aiac.ijalel.v.4, n.4, p.137.

6. Karyakina Yu.N. Features of teaching English grammar to non-philological students // Modern pedagogical education No. 4, 2023, pp. 81-86.

7. Nesterova S.V. On the problem of teaching communicative grammar of a foreign language at a university // Bulletin of PNIPU. Problems of linguistics and pedagogy No. 2, 2016, pp. 128-138. DOI: 10.15593/2224-9389/2016.2.12

8. Gavrilyuk, O.A. The Autonomy-Focused Approach in Higher Education: Theoretical Grounds and Practical Implications // Integration of Education, 21, 2017, - pp. 360-370.

9. Kholek H. Autonomy and the learning of foreign languages / Oxford: Pergamon Press: achievements in the field of social sciences, education and humanities research, T. 115, 1981, 152 pp.

10. Benson, P. Teaching and Researching: Autonomy in Language Learning. Longman, Harlow, 2011, 296 p. https://doi. org/10.4324/9781315833767

C3

о

CO "O

1=1 А

—I

о

C3 t; о

m О

от

З

ы о со

11. Broady, E., Kenning, M. Learner autonomy: An introduction to the issues. In: Broady, E., Kenning, M. (eds) Promoting learner autonomy in university language teaching // Association for French Language Studies/CILT, London, 1996, pp.215-236.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

12. Akhmanova O.S. Dictionary of linguistic terms / O.S. Akhmano-va. - 2nd ed., erased. - Moscow: URSS, 2004, 569 p.

13. Azimov E.G. New dictionary of methodological terms and concepts (theory and practice of teaching languages) / E.G. Azimov, A.N. Shchukin. - Moscow: ICAR, 2010, 448 p.

14. Afanasyev V.G. Society: systematicity, knowledge and management / V.G. Afanasyev. - Moscow: Nauka, 1997, 445 p.

o d

u

CO CM

o

CM

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.