УДК 42-3 (Англ.)
С.В. Лосева, Дальрыбвтуз, Владивосток
ФОРМИРОВАНИЕ ГРАММАТИЧЕСКИХ НАВЫКОВ (ПРОДУКТИВНЫХ И РЕЦЕПТИВНЫХ) У СТУДЕНТОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
Рассматриваются вопросы формирования устойчивых грамматических навыков (продуктивных и рецептивных) у студентов при обучении иностранным языкам, что позволяет им приблизить их речь к языку оригинала.
Грамматика организует язык в целом, опосредуя выражение элементами языка не только рационального, но и эмоционального сознания. Грамматика самобытна для каждого отдельного языка; будучи органической частью языка народа, она составляет собственное достояние народа и, как и язык в целом, отмечена печатью его исторических судеб [1].
Обучать студентов грамматике английского языка - значит формировать специальные для данного языка грамматические механизмы, причем так, чтобы у обучаемых одновременно складывались определенные грамматические знания и умения.
Грамматика не есть сама цель, она является средством для овладения способами структурного оформления речи, несущее некое предметное содержание. Преподавателю необходимо отобрать достаточный грамматический минимум, усвоение которого обеспечит, не только относительно правильное грамматическое оформление продуктивных видов речевой деятельности (говорение), но и понимание грамматических явлений при чтении и аудировании. Система упражнений обеспечит прочное и автоматизированное владение грамматическим минимумом при последующем использовании его в речи.
Критериями отбора грамматического минимума выступают такие показатели, как: частотность и употребительность грамматического явления в речи, обобщенность, способность распространяться на многие явления [2].
В методической литературе различают так называемые активный и пассивный минимумы (Плоткин В.Я., Воронцова Г.Н., Головин Б.Н., Зернов Б.Е.). Под активным грамматическим минимумом понимаются те грамматические явления, которые предназначены для употребления в устной речи; к пассивному грамматическому минимуму относятся грамматические явления, которые студенты могут узнать и понять в тексте.
Согласно требованиям программы вуза к владению грамматической стороной речи студент должен: а) быть в состоянии
грамматически правильно оформлять свои устно-речевые высказывания, концентрируя внимание на его содержании; б) уметь распознавать грамматические явления при чтении и аудировании, направляя свое внимание на извлечение информации.
Разные цели изучения грамматического материала - для использования в устной речи, с одной стороны, и для понимания при чтении, с другой, - во многом определяют методы работы с ним, поэтому целесообразно остановиться отдельно на каждом из этих аспектов.
Основной целью обучения грамматическому материалу при активном усвоении является формирование грамматических навыков устной речи, обеспечивающих грамматически правильное оформление диалогической и монологической речи определенного объема (согласно требованиям программы - не менее восьми реплик для каждого партнера в диалогическом общении и не менее 15 предложений в монологическом высказывании) [3].
Под морфологическими навыками устной речи понимают навыки интуитивно правильного употребления морфем - окончаний глагола (plays, passes, worked), падежных форм имен существительных (student's, students’, women’s), артиклей (a (an), the), а также местоимений: личных (I, you, he, she, it, we, they), притяжательных (my, your, his, her, its, our, their), отрицательных (nobody, no one, nothing, nowhere и тд.), относительных (who(whom), which, that), неопределенных (some, any), возвратных (myself, yourself, herself, ourselves и др.).
Под синтаксическим речевым навыком подразумевается интуитивно правильное расположение главных членов предложения в разных типах предложений различной семантики в соответствии с синтаксическими нормами английского языка. (He speaks English well. Does he speak English well? He doesn’t speak Spanish well.)
Под морфолого-синтаксическими речевыми навыками понимается автоматизированное употребление в речи грамматических явлений, в состав которых входят синтаксические и морфологические компоненты. К таким явлениям относятся все сложные временные формы глагола Perfect, Progressive, Perfect Progressive, Passive Voice, сказуемые, выраженные модальным глаголом и инфинитивом основного глагола (might have done, must have gone, could have и т.д.)[4].
Очевидно, что наиболее успешное овладение вышеперечисленными навыками возможно лишь в процессе коммуникативной тренировки с помощью коммуникативных упражнений.
Принципы отбора упражнений:
а) обеспечение деятельностного характера овладения английской грамматикой;
б) учет первичности слухомоторных связей, принцип устного опережения;
в) опора на образец, на действие по аналогии;
г) опора на сознательность, учет важности сочетания сознательности и бессознательности;
д) стимулирование речемыслительной активности и самостоятельности учащихся;
е) опора на принцип наглядности, доступности, прочности и систематичности, учет принципа аппроксимации (приближение к желаемому) [5].
Работа над грамматическим материалом строится в соответствии со следующими этапами:
1. Ориентировочно-подготовительный: студенты знакомятся с новым языковым явлением, выполняют первичные речевые или языковые действия.
2. Стереотипизирующий ситуативный: автоматизация первичного действия путем его многократного использования в однообразных ситуациях без существенного варьирования.
3. Варьирующий ситуативный: обеспечивает дальнейшую
автоматизацию речевого действия, развитие гибкости и подвижности навыка.
На первом этапе превалирующее значение имеет устная основа обучения с подключением зрительно-вербальных опор. Ср.: Future Progressive (I shall be working. He/she/it will be working. We shall be working. You will be working. They will be working.); (Shall I be working? Will he/she/it be working? Shall we be working? Will you be working? Will they be working?);(I shall not be working. He/she/it will not be working. We shall not be working. You will not be working. They will not be working.).
Обучение грамматике происходит индуктивно (основной грамматический материал предъявляется на завершающем этапе).
На втором этапе превалирующие значение имеют тренировочные упражнения на подстановку.
На последнем этапе происходит систематизация грамматического материала, в работе активно используются грамматические справочники и пособия.
Исправлять ошибки допущенные студентами в устной речи, необходимо осторожно, не мешая высказываниям. Ошибки, из-за которых не искажается понимание, считаются незначительными [6].
Наряду с экспрессивными грамматическими навыками (говорения и письма) у студентов должны быть сформированы рецептивные грамматические навыки чтения и аудирования, т.е. навыки узнавания и понимания грамматических явлений в письменном и устном тексте, как при активном, так и при пассивном владении материалом.
Рецепция при активном владении материалом базируется на речевых автоматизированных связях слухоречемоторных образов и их значений (при аудировании) и зрительно-графемных речемоторнослуховых образов и их значений (при чтении). Она проявляется в автоматизированности процесса чтения и слушания, целостности восприятия и непосредственности понимания, как это имеет
место при чтении на родном языке. Это обуславливается определенным уровнем развития индивидуально-речевого опыта в данных рецептивных видах деятельности.
Практика обучения иностранному языку на устно-речевой основе в вузе подтверждает тезис о положительном влиянии активного владения материалом на качество понимания реципируемого устного и письменного текстов. Однако это возможно при том условии, если студенты много читают и слушают на иностранном языке.
Известен и другой вид навыков, рецептивно-пассивный, специфичный только для чтения текстов на иностранном языке, языковым материалом которого читатель не владеет активно и может лишь узнавать его «по внешнему виду» на основе зрительной памяти. В основе пользования этим видом навыков лежат автоматизированные процессы узнавания языковых явлений и понимания (на основе контекста и припоминания) их значения. Разновидностью названного рецептивнопассивного навыка являются языковые информации с помощью аналитических действий. При этом значение данного явления выводится путем анализа его структуры - структуры слова (анализ слова по элементам), структуры морфологических явлений (морфологических форматов - падежных, личных окончаний), синтаксических конструкций (компонентов структуры предложения) - и установления их значения в данном контексте.
Первый вид грамматических навыков формируется в процессе постоянного и систематического чтения легких по языку и содержанию текстов, второй - в результате чтения более сложных текстов. При этом могут использоваться элементы анализа грамматических явлений, как в отдельных предложениях, так и в отдельных местах текста.
Тренировка грамматического материала происходит при выполнении следующих типов упражнений:
а) имитационные упражнения: грамматическая структура в них задана, ее следует повторять без изменения, могут выполняться в виде подчеркивания грамматических явлений;
Ср.: Underline the Infinitive in the sentence and translate it into Russian: I'd prefer to reserve accommodation in a quiet place.
I’d prefer not to trouble anyone.
I’d prefer to consult someone else rather than make a mistake.
I’d prefer there won’t be another delay.
I’d prefer to go now, or I’ll be late;
б) подстановочные упражнения; существенным является обеспечение подсказки, элементов для подстановки;
Ср.: a) Write a or an in the spaces
... unreasonable decision
...unit of work
...honorable man
...UNESCO worker
...anal fin
b) Unite the following pairs of sentences. Use the conjunctions after, as soon as, before, until, till
They went to England. They left school. (after)
They went to England after they had left school.
I understood the problem. He explained. (as soon as)
She read the message carefully. She wrote the reply. (before)
We didn’t say a word. He finished his report. (until)
Harold couldn’t leave for home. He completed everything. (till);
в) трансформационные упражнения, с помощью которых можно научить варьировать сообщение в зависимости от меняющейся ситуации
- скажите по-другому - перескажите текст, представляя, что действие совершилось только что.
Ср.: Here is the beginning of a report of an experiment. Rewrite it, putting verbs in the passive where appropriate and making any other necessary changes.
I conducted the test in the University library to minimize noise. I took the students out of their normal classes and I tested them in groups of four. I carried out all the tests in January 2006. The consisted of two components. First, I showed the students a design and asked them to describe what they saw. I taped recorded all their answers. I then gave them a set of anagrams (words with jumbled letters) which I instructed them to solve in as short a time as possible. I remained in the room while the students did this ...;
г) упражнения характера деловой игры приближают процесс активизации грамматического материала к условиям реального общения.
Ср.: a) Imagine you’re writing your first letter to a new pen friend. Think at least five questions that you’d like to ask.
Model: What’s your favorite subject at university?
Do you like skateboarding?
b) Read the information and write the conversations.
Anton and Tasha are waiting at the bus stop. Kirill, Anton’s friend, is coming towards them.
Kirill greets Anton and asks how he is.
Anton answers that he’s fine.
Then he introduces Kirill to Tasha.
Tasha greets Kirill.
Ivan Petrov is a student. His mother is visiting the university for the first time. Ivan introduces his mother to his professor, Mrs. Ignatova. Mrs. Petrova greets Mrs. Ignatova. Professor greets Ivan’s mother.
Выводы: 1) грамотный отбор грамматического минимума
обеспечит не только относительно правильное грамматическое оформление студентом продуктивных видов речевой деятельности (говорение), но и понимание грамматических явлений при чтении и аудировании; 2) система грамматических упражнений обеспечит прочное и автоматизированное владение грамматическим минимумом при последующем использовании его в речи; 3) формирование
устойчивых грамматических навыков (продуктивных и рецептивных) у студентов позволит им приблизить их речь к языку оригиналу.
Библиографический список
1. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высш. шк., 2000. С. 5.
2. Абрамова Г.И. и др. Грамматическое руководство для развития навыков устной речи. Английский язык. М.: Изд-во АН СССР, 1963. 87 с.
3. Программа по иностранному языку.
4. Зернов Б.Е. Взаимодействие частей речи в английском языке. Л.: Изд-во ЛГУ, 1986. С. 87-98.
5. Словарь иностранных слов. 13-е изд. М.: Рус. яз., 1986. С. 49.
6. Dennis Freeborn. A Course Book in English Grammar Standard English and the Dialects. Second Edition, 1995. Р. 15.