Научная статья на тему 'Формирование фразеологической компетенции лингвистической культуры младших школьников (на материале единиц фразеологического признака)'

Формирование фразеологической компетенции лингвистической культуры младших школьников (на материале единиц фразеологического признака) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
246
48
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФРАЗЕОЛОГИЗМ ПРИЗНАКА / КОМПЕТЕНЦИЯ / ЦЕННОСТНОСТЬ / ЗНАЧИМОСТЬ / СУБЪЕКТ / ТЕКСТ / ДИСКУРСИВНЫЙ ФРАГМЕНТ / СИНОНИМ / КОНКРЕТИЗАЦИЯ / PHRASEOLOGICAL UNIT SIGN / COMPETENCE / DISCURSIVE PIECE / SYNONYM / SPECIFICATION / VALUE / IMPORTANCE / SUBJECT / TEXT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Помыкалова Татьяна Евгеньевна

В статье рассматривается понятийная сущность фразеологической компетенции младших школьников как составляющей общей лингвистической культуры, которая формируется в процессе построения коммуникативной архитектоники на основании анализа разноплановых текстов, включающих в текстовую линейность в качестве «скрепы» фразеологизмы признака.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Помыкалова Татьяна Евгеньевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Phraseological Competence Development of Younger Schoolchildren's Linguistic Culture (on the Basis of the Phraseological Sign Units)

This article discusses the conceptual essence of younger schoolchildren's phraseological competence as a part of the common language culture, which is formed in the process of the communicative architectonics building based on the analysis of various texts, including the linearity of the text as a «brace» of a phraseological sign unit.

Текст научной работы на тему «Формирование фразеологической компетенции лингвистической культуры младших школьников (на материале единиц фразеологического признака)»

УДК 415 (07)

ББК 81.411.2-3р

Помыкалова Татьяна Евгеньевна

доктор филологических наук, профессор г. Челябинск Pomykalova Tatyana Evgenievna Doctor of РЫ1о1о§у,

Professor

Chelyabinsk

Формирование фразеологической компетенции лингвистической культуры младших школьников (на материале единиц фразеологического признака)

Phraseological Competence Development of Younger Schoolchildren’s Linguistic Culture (on the Basis of the Phraseological Sign Units)

В статье рассматривается понятийная сущность фразеологической компетенции младших школьников как составляющей общей лингвистической культуры, которая формируется в процессе построения коммуникативной архитектоники на основании анализа разноплановых текстов, включающих в текстовую линейность в качестве «скрепы» фразеологизмы признака.

This article discusses the conceptual essence of younger schoolchildren’s phraseological competence as a part of the common language culture, which is formed in the process of the communicative architectonics building based on the analysis of various texts, including the linearity of the text as a «brace» of a phraseological sign unit.

Ключевые слова: фразеологизм признака; компетенция, ценностность; значимость; субъект; текст; дискурсивный фрагмент; синоним; конкретизация.

Key words: phraseological unit sign; competence, value, importance, subject, text, discursive piece; synonym; specification.

Коммуникативное общение субъектов в лингвистическом аспекте является

процессом, который предполагает развитие и формирование в их языковой культуре разных параметрических пластов, среди которых фразеологический тезаурус индивидов всегда оказывается наиболее ценностным и интеллектуально и культурологически значимым. Важность познания и формирование умения владеть в речеязыковом модусе фразеологизмами любого категориального типа определяется, несомненно, языковой природой этих фразеологических языковых знаков как единиц «косвенно-производной номинации» [1], классифицируемых сегодня языковыми сущностями чрезвычайно глубокого содержательного называния и высокой степени эмотивности. Именно эти свойства фразеологических единиц и позволяют сделать коммуникативный акт эстетиче-

ским, ибо любой фразеологизм «... проявляет себя как сущность особого свойства, сходная с произведением искусства» [5, 306]. (Выделено мною - Т.П.).

Обучение русскому языку младших школьников, разумеется, не будет полным, если лица, начинающие изучать лингвистику как национальную для себя науку, не поймут высокого языкового, прежде всего, семантического статуса, фразеологизма, необходимого для понимания адресанта адресатом, что и является составляющей фразеологической компетенции общей языковой культуры субъекта. Под фразеологической компетенцией понимается в названном аспекте способность использования континуума познанных и, следовательно, применяемых, ингерентных и адгерентных содержательных, интерпретационных, функциональных свойств признаковых (в конкретном рассмотрении) знаков вторичной сигнификации, способствующих высокой степени понимания коммуникантами друг друга в процессе сообщения информации и выражения оце-ночности этим информационным данным: формирование фразеологической компетенции при условии актуализации названных параметров и приведет к реализации основного принципа любой языковой компетенции, каковым является принцип sapienti sat («сказано хорошо»). В этом обозначенном акте коммуникации, опирающемся на использование фразеологизмов для сообщения информации и выражения оценок, фразеологические единицы признака играет особую роль как фразеологические сущности, наиболее «содержательно репрезентирующие дифференцирующую характеристику предметных субстанциональностей» [7], так активно развивающуюся сегодня в антропоцентрической парадигме. Фразеологизмы признака, представляющие одну из самых главных характеристик денотатов в «вещной действительности» - характеристику различения, неподобия, являются сегодня в науке о языке в любом ее проявлении такими сущностями, знание содержания и функционирования которых, несомненно, приведет к становлению таких актуальных свойств современной личности, как ее уникальность, способность к самовыражению, умение выстроить коммуникативную архитектонику как процесс взаимодействия и взаимопонимания с другими субъектами через актуализацию вербальных фразеологических знаков ценностного различительного параметра в своей речи.

В организационном процессе формирования фразеологической компетенции языковой культуры младшего школьника, прежде всего, должна решаться задача «видения» фразеологизмов признака в общем дискурсивно-текстовом пространстве языка и речи. Таким образом, существенную роль на этом этапе играет подбор соответствующих текстов, в которых представлены фразеологические признаковые знаки, репрезентирующие различие (неподобие/подобие) предметности. Именно поэтому так важны проблемы содержательной семантики языка, рассматривающей формирование и зависимость смыслового значения от текстовой и дискурсивной ситуации, ибо учёт дискурсной речеязыковой формации показывает, что «...речь идёт не только о видах употребляемых слов, но также (и прежде всего) о видах конструкций, в которых сочетаются эти слова. От конструкции зависит, какое значение примут употребляемые слова; ведь как мы указали.., слова изменяют смысл в зависимости от той позиции, которую занимают те, кто их произносит» [3, 150]. (Выделено мною -Т.П.). Под текстом содержательной семантики в процессе формирования фразеологической компетенции школьников понимаем связанную содержательнолинейную последовательность высказываний, образующих смысловую расширенную единую совокупность, необходимую для понимания и выявления значений и смыслов языковой единицы. «Поскольку язык и текст - это системы, тот и другой характеризуются связностью» [6, 37], эта когезивность (связ-

ность) скрепляется текстовыми знаками, среди которых существенными оказываются фразеологические признаковые знаки как «скрепы» текстового целого. В выявлении фразеологических знаков, в частности, фразеологических признаковых знаков, в тексте, особое значение имеет понимание и познание того, что фразеологизмы есть такие знаки, которые выполняют особую функцию, состоящую «в обозначении сложных обобщенно-образных представлений в типовых ситуациях общения» [2, 10]. Фразеологические признаковые единицы, как и знаки других фразеологических объединений, находятся в закономерном и неизбежном взаимодействии с единицами других уровней: эта взаимодействие способствует обнаружению фразеоструктур в текстовом пространстве и пониманию всего текста «как целого через воплощающие его структуры» [6, 56].

Чрезвычайно ярким примером связи текста как целого и фразеологизма признака как части этого целого оказывается материал, (который может быть дан для анализа младшим школьникам), представляющий текстовые системы, в которых фразеологизмы признака оказались в ряду образных описаний лица или предмета. Позиция их в таком тексте прежде всего помогает увидеть и классифицировать обнаруженный языковой знак как знак фразеологический, ибо в данном случае, особенно, если фразеологизм занимает обобщающую постпозицию по отношению к другим знакам лексико-фразеологического уровня, наиболее конкретно реализована функция фразеологизма признака быть вторичной различительной характеристикой денотата, оценка которого дана уже другими разными языковыми единицами. Прокомментируем высказанный тезис иллюстративным примером: Как у нашей Лялечки /Платьев чуть не дюжина. / - Не надену белое - /Плохо отутюжено! Бабушка сконфужена -/ Гладит после ужина. / Для вожатой платьице / Будет отутюжено./ Есть такие люди - / Им все подай на блюде! (А. Барто. Лялечка). Фразеологизм признака, репрезентирующий свойство характера и общую качественную оценку ситуации (все) подать на блюде (на блюде подать (все), в приведенном тексте находится в позиции текстового обобщения описываемой событийности. И позиция в ряду образных описаний, и устойчивость, неразделимость структуры, и воспроизводимость константного облика единицы в ментальном сознании помогают классифицировать выявленный знак как фразеологический признаковый знак, знак вторичной косвенной номинации, называющий характеристику лицу, первичная отрицательная номинация которого развертывается в препозиционном тексте. В данном случае важно показать обучающимся: фразеологизм выражает глубоко содержательный признак качественного различия, представляющий также и обобщающую качественную оценку лицу как негативную с коннотацией обобщающего осуждения: все подай на блюде (кому-либо) - «ленивый, эгоистичный (свойство характера) + такой, каким не должен быть хороший человек (общая качественная оценка)».

При анализе текста с младшими школьниками важно интерпретировать (описать) содержание обнаруженного фразеологизма признака наиболее точно и показать, что все компоненты фразеологизма, а особенно - главные, участвуют в рождении нового значения новой единицы - фразеологизма признака. Проиллюстрируем данное положение: имя существительное рука является компонентом структуры многих фразеологизмов разных семантических классов, в том числе, и признаковых единиц, например, из рук вон (плохо, плохой, плохая); из первых рук (сведения); из вторых (третьих и т.д.) рук (пересказ); руки трясутся; рукой подать и мн. др. В целом для русского народа имена существительные семантической группы «часть тела человека или живого существа» являются символом разнообразных процессов, состояний, качеств, но рука - это, прежде всего, в первую голову, символ работы. При рождении фразеологических единиц разных категорий и семантических групп внутри класса признака имя существительное рука в своем содержательном объёме усиливает разные семы, которые помогают формированию частных фразеологических значений. Обнаружить эту реализующуюся сему бывшего лексического значения имени существительного представляется сложной и интересной работой учителя и ученика, требующей также знакомства с любого рода толковыми словарями.

У имени существительного рука отмечаются по Словарям десять значений: по наблюдению, во фразеологические содержания фразеологизмов признака имя существительное рука реализует самые разнообразные семы. Например, в частное фразеологическое значение единицы как без рук признакового семантического класса имя существительное рука актуализирует сему, которую можно определить так: «свойство человеческих рук делать человека полноценным индивидом, который способен производить обыденные действия и творить нечто особенное; отсутствие же рук — символ неполноценности субъекта как личности, его беспомощности, зависимости от других». Например, Подарок слишком дорогой, /Я подарю тебе другой, /Должна ты понимать... - /Ей отвечает мать. /Дочка требует «Зарю»: /-Подарите, говорю! / Без часов я как без рук, / Есть часы у всех подруг! \ Не подарите «Зарю» - Со стыда тогда сгорю! (А. Барто. Марина требует «Зарю»). Как без рук — «беспомощный, неумелый»

Текстовые составляющие единицы лексического и фразеологического уровня как взаимосвязанные и взаимообусловленные компоненты текста, который есть «гибкое, неоднозначно детерминировнное внутренне организованное сложное единство взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов, воплощенных в реальную субстанцию по конкретной схеме связей и отношений, предназначенный для выполнения двух речемыслительных функций - коммуникативной и лингвокреативной» [2, 11], могут находиться в отношениях текстовой синонимии. В этом случае синонимические отношения становятся тем семантическим фактором, который способствует интерпретации (описанию содержания) изучаемого фразеологического признакового знака, на что должно обратить внимание младших школьников. Так, например, анализируемый фразеологизм как без рук, по анализу валентности фразеологизма - соотнесенности с существительным часы, смысловых синонимических отношений указанного знака: в представляемом стихотворении выявляется еще один признаковый фразеологизм одна тоска, выражающий характеристику имени часы, и позволяет квалифицировать семантику фразеологизма признака как без рук более конкретно, с учетом эмоциональной оценки: «беспомощный, неумелый + расстроенный, ничему не радующийся (эмоциональная оценка)». Ср., - Подарите мне «Зарю», / Третий месяц говорю! / На уроке то и дело / Я б на часики глядела: / Ну-ка, сколько до звонка? /Без часов одна тоска (А. Барто. Марина требует «Зарю).

На основании проведенной интерпретации важно показать школьникам что на формирование частного фразеологического значения единицы как без рук огромное влияние оказывает все художественное пространство стихотворения, реализующее отрицательную эмоциональную оценочность: И мать не спит всю ночь: / - Ну что ж, пожалуй, к ноябрю / Постараюсь, подарю. / И вот у дочки есть часы. / - Как для чего? / А для красы! / Они блестят, они не зря /Называются «Заря». Марина пишет на доске, / «Заря» сверкает на руке. / Есть у Мариночки «Заря», / И зря, по правде говоря! (Там же).

Работа по формированию фразеологической компетенции как части общей языковой культуры младших школьников в процессе выявления фразеологического признакового знака, его интерпретации, характеристики валентности и

связей названной сущности с единицами других уровней доказывает, что фразеологический признак как семантический дифференциал (различитель) есть необходимое средство эстетического и общекультурного человеческого речевого поведения, которое способствует самовыражению личности, проявлению субъекта как лица, владеющего уникальными возможностями языковых фразеологических номинаций, которые превращают коммуникативность в акт информативно-эстетический.

Библиографический список

1. Алефиренко, Н.Ф. Спорные проблемы семантики [Текст] / Н.Ф. Алефиренко. - Волгоград: Перемена, 1999. - 273 с.

2. Алефиренко, Н.Ф. Проблемы фразеологического значения и смысла (в аспекте ме-журовневого взаимодействия): Монография. 2-е изд., испр. и доп. [Текст] / Н.Ф. Алефиренко, Л.Г. Золотых. - Астрахань: Издательский дом «Астраханский университет», 2004. - 296 с

3. Арош, К. Семантика и переворот, произведённый Соссюром: язык, речевая деятельность, дискурс [Текст] / К. Арош, П. Анри, М. Пешё // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса / общ. ред. и вступ. ст. П. Серио. - М.: ОАО ИГ «Прогресс», 2002. -С.137-157.

4. Барто, А.Л. Собрание сочинений: в 4 т. [Текст] / А.Л. Барто. - М.: Худож. лит., 1981. - Т. 2. Стихи и поэмы, 1981. - 581 с.

5. Гумбольдт, В. фон О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества / В. фон Гумбольдт // Избранные труды по языкознанию / В. Гумбольдт. -М.: Прогресс, 1984. - С.37 - 298.

6. Лукин, В. А. Художественный текст: основы лингвистической теории. Аналитический минимум. - 2-е изд., перераб. и доп. [Текст] / В.А Лукин. - М.: Издательство «Ось-89», 2005. - 560 с.

7. Помыкалова, Т.Е. Семантико-типологический аспект фразеологического признака в русском языке: монография [Текст] / Т.Е. Помыкалова. - Челябинск: ООО «РЕКПОЛ», 2006. - 223 с.

Bibliography

1. Alefirenko, N.F. Controversial Problems ofSsemantics [Text] / N.F. Alefirenko. - Volgograd: Peremena, 1999. - 273 p.

2. Alefirenko, N.F. Problems of Phraseological Significance and Meaning (In the Sense of Interaction Between the Levels): Monograph. 2nd ed., Revised and Enlarged [Text] / N.F. Alefirenko, L.G. Zolotykh. - Astrakhan: Publishing House of «Astrakhan University», 2004. - 296 p.

3. Arosh, K. Semantics and Upheaval Produced by Saussure: Language, Speech, Discourse [Text] / K. Arosh, P. Henry, M. Peshe / / Quadrature of Point: the French School of Discourse Analysis / General Ed. and Intr. Art. by Serio. - Moscow: OAO IG «Progress», 2002. - P. 137157.

4. Barteau, A.L. Collected ^orks: 4 V. [Text] / A.L. Barteau. - M.: Artist. Lit., 1981. - 2nd. V. Lyrics and Poems, 1981. - 581 p.

5. Humboldt, W. von. Difference of Structure of Human Languages and its Impact on the Spiritual Development of Mankind / W. von Humboldt / / Selected Works on Linguistics / W. Humboldt. - Moscow: Progress, 1984. - P. 37 - 298.

6. Lukin, V.A. Artistic Text: Bases of Linguistic Theory. Analytical Minimum. - 2nd Ed., Revised and Enlarged. [Text] / V.A. Lukin. - M.: Publishing House of «Axis-89», 2005. - 560 p.

7. Pomykalova, T.E. Semantics-Typological Aspect of Phraseological Sign in Russian: Monograph [Text] / T.E. Pomykalova. - Chelyabinsk: oOo «REKPOL», 2006. - 223 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.