Научная статья на тему 'Формальные методы оценки лексико-семантических процессов одноименных терминов (на материале терминов логики и философии)'

Формальные методы оценки лексико-семантических процессов одноименных терминов (на материале терминов логики и философии) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
252
62
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДЕФИНИЦИЯ / КОЭФФИЦИЕНТ СХОДСТВА / ПОНЯТИЕ / ПРИЗНАК / СОДЕРЖАНИЕ ПОНЯТИЯ / ТЕРМИН / ФРЕЙМ / THE DEFINITION OF THE COEFFICIENT OF SIMILARITY / CONCEPT / SIGN / THE CONTENT OF THE CONCEPT / TERM / FRAME

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Синелева Анастасия Васильевна

Опыт использования коэффициента Серенсена для определения собственно смысловой релевантности и лексико-семантической классификации одноименных терминов логики и философии.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Formal evaluation methods of lexico-semantic processes same terms (on the material terms of logic and philosophy)

Experience in the use of the coefficient of Serensen in the analysis to determine the actual semantic relevance and lexico-semantic classification of the eponymous terms of logic and philosophy.

Текст научной работы на тему «Формальные методы оценки лексико-семантических процессов одноименных терминов (на материале терминов логики и философии)»

УДК 81.374 ББК 81.2

Синелева Анастасия Васильевна

кандидат филологических наук, доцент

кафедра преподавания русского языка в других языковых средах Нижегородский государственный университет им.Н.И.Лобачевского

г.Нижний Новгород Sineleva Anastasya Vasilevna Candidate of Philology,

Assistant Professor

Department of Teaching of the Russian language in the other language environments

The Nizhniy Novgorod State University named after N.I.Lobachevsky

Nizhny Novgorod [email protected]

Формальные методы оценки лексико-семантических процессов

одноименных терминов (на материале терминов логики и философии)

Formal evaluation methods of lexico-semantic processes

same terms

(on the material terms of logic and philosophy)

Опыт использования коэффициента Серенсена для определения собственно смысловой релевантности и лексико-семантической классификации одноименных терминов логики и философии.

Experience in the use of the coefficient of Serensen in the analysis to determine the actual semantic relevance and lexico-semantic classification of the eponymous terms of logic and philosophy.

Ключевые слова: дефиниция, коэффициент сходства, понятие, признак, содержание понятия, термин, фрейм.

Key words: the definition of the coefficient of similarity, the concept, the sign, the content of the concept, the term, the frame.

Как известно, развитие науки характеризуется диалектическим взаимодействием двух противоположных процессов: дифференциацией - выделением новых научных дисциплин, являющейся закономерным следствием быстрого усложнения знаний, и интеграцией - синтезом знания, объединением, взаимопроникновением наук и научных методов. Научное знание отличается все более увеличивающимися и углубляющимися связями различных наук, появлением научных дисциплин, находящихся на их пересечении: биофизика, биохимия,

геохимия, психолингвистика, социолингвистика и др., поэтому наличие достаточно большого количества одинаково номинированных (одноименных) терминов, функционирующих в разных областях знания, вполне закономерно.

Явление одноименности терминов разных областей знания достаточно трудно определить однозначно. Конечно, это связано с тем, что термины являются очень специфичными, но все-таки знаками естественного языка, которым свойственны такие же лексико-семантические процессы: полисемия, омонимия, синонимия, антонимия, как и общеупотребительным словам. С другой стороны, значение терминов соотносит их с профессиональным научным или техническим понятием, а не с бытовым, в отличие от общеупотребительных слов, кроме того, значения терминов могут достигать очень высокой степени абстракции в отличие от слов-нетерминов [2, с. 43], что определяет толкование терминов как более сложную и неоднозначную задачу по сравнению с толкованием общеупотребительных слов.

Актуальность данного исследования обусловлена следующими факторами.

Достаточно очевидно, что в пересечении различных терминологических систем выделяются пласты общенаучных и межотраслевых терминов, наличие которых объясняются процессами интеграции многих наук и тем фактом, что в качестве теоретической основы мировоззрения и науки, решающей проблемы познания действительности выступает философия. Смысловое наполнение того или иного одноименного термина зависит от определения данного научного понятия как элемента конкретной терминосистемы, определения его теми признаками, которые являются существенными для соответствующей области знаний, логически соединяя его с другими элементами этой системы. Определяя тот же термин в смежной научной дисциплине, эти признаки могут стать второстепенными и не отражать необходимую взаимосвязь элементов внутри модели знаний данной предметной области, т.е. значения одноименных терминов могут иметь существенные различия.

Таким образом, можно предположить, что расхождения в толковании одноименных терминов, включенных в разные области знания и профессиональной деятельности, могут быть настолько значительными, что сущность научных понятий будет репрезентирована разными признаками, связями и отношениями, при этом определить степень близости одноименных терминов и классифицировать их как какое-то лексико-семантическое подмножество можно только в том случае, если будет проанализировано и сопоставлено их логикосмысловое содержание, что и является целью данного исследования.

Поскольку термины являются единицами естественного языка, им свойственны те же лексико-семантические процессы, как и словам-нетерминам, но, как известно, эти процессы носят несколько иной характер по сравнению с нетерминологическим пластом лексики: «реализация семантических процессов в терминологии (полисемии, омонимии, антонимии) в терминологии определена положением термина и связью его с означаемыми, поэтому проявление семантических качеств у терминов специфично по сравнению с общелитературными словами» [3, с. 53].

Как известно, не всегда легко определить границу между омонимимич-ным и полисемичным общеупотребительным словом, такое же положение сохраняется в терминологической лексике: «омонимия, являясь во многих случаях «логическим продолжением» полисемии, очень часто в конкретных проявлениях с трудом поддается четкой классификации» [там же, с. 70]. В терминологии наиболее распространенной является междисциплинарная омонимия: «один и тот же термин может входить в разные терминологии данного языка, что представляет собой межнаучную терминологическую омонимию» [6, с.34]. Междисциплинарные омонимы обладают двумя обязательными признаками: за терминами закреплены разные дефиниции и эти термины функционируют в разных терминологических системах [3, с. 71].

Вопрос о полисемии терминов считается одним из принципиальных вопросов терминоведения, этот вопрос также является принципиальным в рамках

данного исследования. Существуют различные мнения среди ученых относительно полисемии терминов, но большинство лингвистов склонны рассматривать явлении полисемии как негативное в терминологии. При этом признается, что борьба с многозначностью представляет значительную трудность, и тем не менее, по мнению В.М.Лейчика, терминолог должен сделать попытку устранить многозначность: разделением по логическим категориям, или введением новых терминов, или использовании системы помет. [5, с. 46].

По мнению В.П. Даниленко, более или менее четко выделяются три относительно самостоятельных слоя: нетерминологическая лексика, характеризуется определенной однородностью по содержанию, общенаучная, слова, обслуживающие не одну научную отрасль, выражающие специальные понятия «широкого профиля», которые соотносятся с объектами, явлениями, свойствами и т. п. в разных областях изучаемой действительности, и терминологическая (специальная) [2].

А.С. Герд делит термины по сфере распространения и широте функционирования в научных текстах на общенаучные и общетехнические, используемые в разных науках и областях техники, межотраслевые, обслуживающие ряд областей знания, термины, которые в одном и том же значении характерны для ряда наук или смежных наук, и узкоотраслевые, функционирующие в пределах одной науки [1].

Таким образом, классификация терминов может иметь разные основания и в настоящее время не существует универсальной, исчерпывающей классификации.

Логика всегда рассматривалась как неотъемлемая часть философского знания, в течение многих веков логика занималась разработкой инструментария собственно философского исследования [8]. Хотя формальная логика еще в 1ХХ веке отделилась от философии и перестала быть «философской дисциплиной», традиционная связь между этими науками не оборвалась. Обращение к философии является необходимым условием прояснения оснований логики, с

другой стороны, применение в философии понятий и методов логики позволяет глубже осмыслить некоторые философские проблем, поэтому не вызывает сомнений, что эти области знаний имеют значительные пересечения в области терминологии. Этими соображениями обусловлен отбор предметов сравнения - словарных статей из логического и философского словарей.

В результате сплошного отбора в массиве терминов логического [4] и философского [9] словарей было выявлено 192 одноименных термина, которые были распределены по 9-ти логическим категориям (подмножествам), в основу выделения которых был положен категориальный признак, содержащийся в дефиниции: процесс (42 термина), характеристика (26 терминов), состояние (20 терминов), свойство (16 терминов), форма (21 термин), явление (18 терминов), категория (7 терминов), сущность (10 терминов).

Затем в процессе анализа пар одноименных терминов логики и философии были выявлены абстрактные логико-понятийные категории, соотносимые с признаками или отношениями, формирующими понятийное значения терминов, зафиксированное в содержании словарной статьи: тождество (V), признак (Л), действие (Б), функция (^), значение (2), условие (У), следствие ($) [7], и было проиндексировано содержание понятий одноименных терминов всех категорий. Затем был проведен анализ понятийного значения одноименных терминов логики и философии, при этом в качестве инструмента анализа понятий использовался разработанный искусственный язык. В результате индексации содержания одинаково номинированных понятий, зафиксированных в логическом и философском словарях, были выявлены количественные показатели логико-смысловых составляющих, репрезентирующих понятийное значение, а также количество смысловых соответствий каждой пары одноименных терминов.

Анализ полной выборки показал, что одноименные термины логики и философии могут соотноситься по содержанию понятий по-разному: смысловое соответсвие может отсутствовать полностью, могут совпадать только дефи-

ниции, представленные единично, могут быть смысловые совпадения по одной из нескольких возможных дефиниций, также достаточно часто при несовпадении определений наблюдаются смысловые пересечения по аспекту атрибут, встречаются соответствия и по другим логико-смысловым аспектам (2, Р, У, 8, П), но они представлены очень незначительно. Поэтому определить степень смысловой близости одноименных терминов и, соответственно, отношения между терминами, обусловленные, с одной стороны, лексико-семантическими процессами, свойственными всем единицам естественного языка (полисемия, омонимия, синонимия, антонимия), а с другой - максимальным приближением к знакам искусственного языка, достаточно трудно. Таким образом, имеет место случай, когда при описании некоторых языковых явлений, в частности, классификации одноименных терминов логики и философии в зависимости от степени смысловой близости по лексико-семантическим группам, возникает необходимость обращения к формально-количественным методам анализа.

Для формального определения степени смыслового соответствия содержания словарных статей была применена мера Серенсена (коэффициент сходства). Коэффициент Серенсена используется в различных областях знаний, например, в биологии, экологии, географии, социологии, информатике. Коэффициент отражает степень близости одного объекта относительно другого и применяется для несимметричных множеств (в нашем случае подмножества смысловых аспектов статей логического и философского словарей являются несимметричными). В данном случае используется бинарный коэффициент, т. к. сравниваются два множества объектов. Большинство коэффициентов нормированы и находятся в диапазоне от 0 (сходство отсутствует) до 1 (полное сходство).

Симметричный коэффициент имеет следующую формулу [10]:

К = п (АПВ) /п (А) + п (В) - (ЛПБ) = п (ЛПБ) /п (АиВ);

где А и В - это множества аспектов, выделенных в содержании терминов логики (А) и философии (В), п (А) - количество аспектов, имеющихся у терми-

нов логики, п (В) - количество аспектов, имеющихся у терминов философии, п (АПВ) - количество совпавших по смыслу у одноименных терминов логики и философии аспектов, п (АиВ) - количество аспектов, имеющихся хотя бы у одного из одноименных терминов.

Коэффициенты Серенсена были рассчитаны для аспектов тождество (Т) и атрибут (А), т. к. по остальным аспектам термины имеют единичные случаи релевантности. Пример результатов расчетов для терминов категории характеристика представлен в Таблице 1, которая имеет следующую структуру. Столбец Л (логика) - количество аспектов тождество (Т) и атрибут (А) для каждого термина логики анализируемой категории, столбец Ф (философия) -количество аспектов тождество (Т) и атрибут (А) для каждого термина философии, столбец ЛПФ - количество совпавших по смыслу аспектов тождество (Т) и атрибут (А) у одноименных терминов логики и философии, следующий столбец (Коэф.Серенсена) - значения симметричного коэффициента Серенсена, показывающего меру близости рассматриваемых множеств по аспекту тождество и атрибут.

Таблица 1. Значения коэффициента Серенсена для аспекта Т (тождество) и А (атрибут) терминов категории характеристика

Тождество Атрибут

№ Т ермин Л Ф ЛПФ Коэф. Серенсена Л Ф ЛПФ Коэф. Се-ренсена

1 Абсурд 1 1 1 1 2 3 0 0

2 Амбивалентность 1 2 0 0 0 0 0

3 Апория 4 3 3 0,857 2 0 0 0

4 Величина 2 2 0 0 13 8 0 0

5 Дефиниция 1 1 1 1 5 1 1 0,333

6 Закон 4 1 1 0,4 10 16 3 0,231

7 Знание 1 6 1 0,286 1 8 0 0

8 Идеальное 2 3 1 0,4 0 8 0 0

9 Идеология 1 1 0 0 5 32 0 0

10 Индивид 2 3 1 0,4 1 3 1 0,5

11 Интеллект 1 1 0 0 1 13 1 0,143

12 Качество 2 2 1 0,5 5 8 3 0,462

Тождество Атрибут

№ Т ермин Л Ф ЛПФ Коэф. Серенсена Л Ф ЛПФ Коэф. Се-ренсена

13 Личность 1 4 1 0,4 3 18 0 0

14 Мера 2 1 1 0,667 3 3 0 0

15 Мировоззрение 1 1 1 1 2 19 0 0

16 Модальность 1 1 1 1 0 3 0 0

17 Необходимость 1 2 0 0 4 10 0 0

18 Непосредств.знание 1 1 1 1 4 1 0 0

19 Понятие 4 2 1 0,333 47 12 3 0,102

20 Предикат 4 2 2 0,667 1 3 0 0

21 Различие 2 1 1 0,667 2 2 0 0

22 Случайность 2 2 0 0 0 9 0 0

23 Структура 2 2 2 1 2 6 0 0

24 Тождество 2 2 1 0,5 6 6 3 0,5

25 Характер 1 1 0 0 0 7 0 0

26 Энтропия 3 2 0 0 3 7 1 0,2

В результате анализа значений коэффициента Серенсена к полисемичным терминам были отнесены те единицы, значение коэффициента сходства которых по аспекту тождество равно 1 или больше 0,5, аспект атрибут есть в обоих статьях, но значение коэффициента сходства по нему равно 0, т. е. совпадают только дефиниции, все из имеющихся у анализируемых терминов или некоторые, а раскрываются понятия разными признакам. Также многозначными признавались термины, значение коэффициента сходства которых по аспекту тождество меньше 0,5, и в одной из статей есть аспект атрибут, но, естественно, коэффициент сходства по нему равен 0, т. е. отмечены пересечения по дефинициям (например, если совпадает 1 определение из возможных 2-3-х), и, кроме того, один из терминов содержит в словарной статье признаки, раскрывающие данное научное понятие, а в содержание другого одноименного термина признаки не включены, и вся необходимая информация содержится в дефиниции. Полисемичные термины составили 19,5% от общего числа описанных единиц.

К омонимам были отнесены термины, у которых значение коэффициента сходства по аспектам тождество и атрибут равны 0, т. е. не совпадает ни одна дефиниция, и нет совпадений по признакам, и термины, значение коэффициента сходства которых по аспекту тождество равно 0, а значение коэффициента сходства по аспекту атрибут меньше 0,5, т. е. не совпадают дефиниции, но есть незначительное пересечение по признакам (как правило, совпадает один признак из нескольких возможных), что нам показалось допустимым при установлении отношений омонимии между одноименными терминами, учитывая близость научных дисциплин. Омонимы составляют 41,6% от общего количества одноименных терминов.

Но, с другой стороны, проведенный анализ содержания одноименных научных понятий логики и философии показывает специфичность терминов как лексической единицы естественного языка, противопоставляя их общеупотребительным словам, проявлением которой можно считать такое явление, как общенаучные термины. К общенаучным были отнесены термины, у которых значение коэффициента сходства по аспектам тождество и атрибут не равны 0, т. е. совпадают дефиниции и есть общие признаки. Также к общенаучным были отнесены термины, у которых значение коэффициента сходства по аспекту тождество равно 0, значение коэффициента сходства по аспекту атрибут не равно 0 и больше 0,5, т. е. не совпадают дефиниции, но есть общие признаки: учитывая, что все рассматриваемые понятия являются абстрактными и определения могут отличаться по степени обобщения или разными, но в равной степени по степени существенности, с точки зрения автора словаря, присущими этому понятию признаками, которые могут быть положены в дефиницию, вполне объяснимо совпадение по признакам, которые также раскрывают содержание понятия, но в определение не включены. Общенаучными мы считали термины, значение коэффициента сходства которых по аспекту тождество не равно 0, аспекта атрибут в статьях нет, т. е. есть совпадения по дефинициям и понятие раскрывается только через них, т. к. другие признаки, не вклю-

ченные в определение, отсутствуют. К общенаучным также были отнесены термины, значение коэффициента сходства которых по аспекту тождество больше 0,5 или равно 1, аспект атрибут есть в одной из статей, но, естественно, коэффициент сходства по нему равен 0, т. е. в одной из статей содержатся признаки, которые не вошли в дефиницию, но при значительной или полной релевантности по аспекту тождество, можно допустить, что при появлении в содержании парного одноименного термина аспекта атрибут, по нему могут иметь место смысловые пересечения, опять же учитывая смежность научных дисциплин. Общенаучными считались термины, у которых значение коэффициента сходства по аспекту тождество равно 1, аспекта атрибут в статьях нет, т. е. полное совпадение определений понятий, и признаков, содержащихся в определении, с точки зрения авторов словарей, достаточно для полного раскрытия понятия. Общенаучные термины составляют 38,5 % от общего количества лексических единиц во всей выборке.

В соответствии с сформулированным правилом термины логики и философии категории характеристика, значения коэффициента сходства которых представлены в таблицах в качестве примера, распределяются на следующие группы:

В результате анализа значений коэффициента сходства (Серенсена), отражающих степень смыслового соответствия значений терминов логики и философии по двум смысловым аспектам (Т и А), в соответствии со сформулированной качественно-количественной зависимостью, одноименные термины логики и философии категории характеристика были распределены на следующие группы:

термины апория, дефиниция, закон, индивид, качество, модальность, понятие, тождество являются общенаучными;

термины абсурд, знание, идеальное, личность, мера, мировоззрение, непосредственное знание, предикат, различие, структура многозначные;

термины амбивалентность, величина, идеология, интеллект, необходимость, случайность, характер, энтропия - омонимы.

Результаты исследования показывают, что состав одноименных терминов логики и философии неоднороден: из 192 терминов 74 были отнесены к общенаучным, 80 - к омонимам, 38 - к полисемичным; такое количественное распределение по лексико-семантическим группам показывает, что процент общенаучных терминов, которые теоретически кажутся наиболее вероятными, особенно если анализируются одноименные термины смежных областей знания, может оказаться не столь велик, т. е подтверждается рабочая гипотеза исследования, что состав одинаково номинированных (одноименных) терминов, включенных в терминосистемы разных областей знания, очень неоднороден по отношению к различным пластам лексики и что без анализа семантики классификация одноименных терминов по лексико-смысловому аспекту невозможна.

Библиографический список

1. Герд, А.С. Основы научно-технической лексикографии / А.С. Герд. - Л.: изд.ЛГУ, 1986. - 72 с.

2. Головин, Б.Н., Кобрин ,Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах / Б.Н. Головин, Р.Ю. Кобрин. - М.: В.Ш., 1987. - 104 с.

3. Даниленко, В.П. Русская терминология / В.П.Даниленко. - М.: Наука, 1977. - 246 с.

4. Кондаков, Н.И. Логический словарь-справочник / Н.И.Кондаков. - М., Наука, 1975. - 717 с.

5. Лейчик, В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура /

В.М.Лейчик. - М.: иЯ88, 2009. - 255 с.

6. Реформатский, А.А. Термин как член лексической системы языка // Проблемы структурной лингвистики. - М., 1968. с. 102-125.

7. Синелева, А.В. Опыт фреймового метода представления содержательных

аспектов словарных статей терминологического словаря // Лексикология. Лексикография (Русско-славянский цикл) (материалы секций XLI Международной филологической конференции 26-30 марта 2012 г.):

сб.научн.трудов // - Санкт-Петербург: изд. СПбГУ, 2012. - с.87-98.

8. Смирнова, Е.Д. Логика и философия / Е.Д.Смирнова. - М., Российская политическая энциклопедия, 1996, - 304 с.

9. Фролов, И.Т. (ред.) Философский словарь / И.Т. Фролов (ред.). - М: Республика, 2001. - 719 с.

10. Шр://НЬ.2па1е.т/ёосв/тёех-214502.Ь1т1?ра§е=4

Вibliographу

1. Gerd, A.S. Base of scientific-technical lexicography / A.S. Gerd. - Leningrad: publ. house of LSU, 1986. - 72 p.

2. Golovin, B.N., Kobrin ,R.U. Linguistic fundamentals of the doctrine of terms / B.N. Golovin, R.U. Kobrin. - M: VCH, 1987. - 104 p.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3. Danilenko, V.P. Russian terminology / V.P. Danilenko. - M: Nauka, 1977. -246 p.

4. Kondakov, N.I. Logical dictionary-Handbook / N.I. Kondakov. - M: Nauka, 1975. -717 p.

5. Leichik, V.M. terminology / V.M. Leichik . - M: publishing house «Librokom», 2009. - 254 p .

6. Reformatsky, A.A. Term as a member of the lexical system of the language // Problems of structural linguistics. - M, 1968. - p. 102-125.

7. Sineleva, A.V. Experience of a frame method for submission of substantial aspects of entries terminology dictionary // Lexicology. Lexicography (Russian-Slavic cycle) (sections materials XLI International philological conference, 26-30 March 2012): collection of scientific works // - St. Petersburg: Izd. St. Petersburg state University, 2012. - p.87-98.

8. Smirnova, E.D. Logic and philosophy / E.D. Smiunova. - M, Russian political encyclopedia, 1996, - 304 p.

9. Frolov, I.T. (under the edition) Philosophical dictionary / I.T. Frolov (under the edition). - M: Republic, 2001. - 719 p.

10. http://lib.znate.ru/docs/index-214502.html?page=4

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.