Научная статья на тему 'Фонетические средства оформления высказывания и их восприятие в рамках публичного выступления(применительно к немецкому языку)'

Фонетические средства оформления высказывания и их восприятие в рамках публичного выступления(применительно к немецкому языку) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
189
24
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫКОЗНАНИЕ / LINGUISTICS / ФОНЕТИКА / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / INTERCULTURAL COMMUNICATION / PHONETIC

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Горожанина Н. И.

В статье затрагиваются проблемы прикладной фонетики, публичного выступления; рассматриваются фонетические характеристики речи и их влияние на силу убеждения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Phonetic means of utterance building and their perception in the framework of public speech (applied to German)

The paper deals with a problem in applied phonetics and public speech. The issues discussed are as follows: phonetic parameters of speech and their impact on the power of persuasion.

Текст научной работы на тему «Фонетические средства оформления высказывания и их восприятие в рамках публичного выступления(применительно к немецкому языку)»

УДК 81'33

Н. И.Горожанина

докторант кафедры прикладной и экспериментальной лингвистики Института прикладной и математической лингвистики МГЛУ; e-mail: [email protected]

ФОНЕТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ОФОРМЛЕНИЯ ВЫСКАЗЫВАНИЯ И ИХ ВОСПРИЯТИЕ В РАМКАХ ПУБЛИЧНОГО ВЫСТУПЛЕНИЯ (применительно к немецкому языку)

В статье затрагиваются проблемы прикладной фонетики, публичного выступления; рассматриваются фонетические характеристики речи и их влияние на силу убеждения.

Ключевые слова: языкознание; фонетика; межкультурная коммуникация.

N. I. Gorozhanina

Post-doctoral Scholar, Department of Applied and Experimental Linguistics, Institute of Applied and Mathematical Linguistics, MSLU; e-mail: [email protected]

PHONETIC MEANS OF UTTERANCE BUILDING AND THEIR PERCEPTION IN THE FRAMEWORK OF PUBLIC SPEECH

(applied to German)

The paper deals with a problem in applied phonetics and public speech. The issues discussed are as follows: phonetic parameters of speech and their impact on the power of persuasion.

Key words: linguistics; phonetic; intercultural communication.

Возросший интерес к изучению влияния звучащей речи на поведение человека вызван в первую очередь изменением акцентов в процессе коммуникации [2, c. 13]. Всё чаще звучащая речь рассматривается не только, а порой и не столько как средство передачи информации, но и в большей степени как инструмент достижения поставленной цели. То, как говорит человек, подчас важнее, чем то, что он говорит.

Принимая во внимание то, что в процессе коммуникации большую часть информации человек получает на невербальном уровне и благодаря звуковым средствам (ритм речи, мелодические компоненты, темпоральные характеристики, тембр голоса и т. д.), значимым представляется исследование перцептивно-слуховых характеристик говорящего.

«Публичная речь, являясь, с одной стороны, социально и культурно обусловленной ритуализированной формой общения, регламентированной правилами и предписаниями многовековой риторической традиции, с другой стороны, это всегда новое и неповторимое риторическое событие» [3, с. 1]. Главная цель оратора - убедить слушающего.

Просодические характеристики как раз и приходят на помощь оратору. Они помогают не только реализовать замысел говорящего, но и эмоционально воздействовать на публику. Риторическая функция просодических единиц заключается в том, «что просодия реализует звучащий текст как законченное риторическое произведение и включает его в социально-культурный контекст» [там же, с. 13].

В настоящей статье представлен результат пилотного проекта, целью которого является определение универсальных, одинаково значимых для представителей различных культур, и специфических, характерных для представителей одного языкового пространства, просодических характеристик, выступающих базовыми при восприятии публичного выступления в рамках межкультурной коммуникации, на материале русского и немецкого языков.

Материалом для проведения эксперимента, базирующегося на авторской методике и оригинальных концептуальных разработках Р. К. Потаповой, послужили записи публичных выступлений общественных деятелей Германии второй половины ХХ в. Было проанализировано более десяти часов звучащего текста. Для анализа в рамках пилотного исследования были отобраны записи публичных выступлений К. Аденауера, В. Брандта, Р. Вайцзекера и Г. Коля. Аудиторам не были известны имена ораторов.

В качестве аудиторов выступали студенты университета г. Лейпцига (Германия) и студенты МГППУ (г. Москва, Россия). Все аудиторы владеют знаниями по фонетике немецкого языка в рамках подготовки бакалавров по специальности «Немецкий язык как иностранный».

В ходе эксперимента аудиторам, носителям немецкого языка (далее - НН) (п=5) и носителям русского языка (далее - НР) (п=5), было предложено ответить на вопросы (10 вопросов) анкеты (автор Р. К. Потапова), затрагивающие фонетические характеристики говорящего.

Первый блок вопросов затрагивает восприятие высоты тона голоса. НР характеризуют высоту тона голоса преимущественно как низкий средний по всем ораторам, причем голоса В. Брандта и Р. Вайцзекера

оцениваются как более низкие относительно высоты тона голоса К. Аде-науера, оцениваемый как выше среднего (60 %) и высокий (40 %). Для НН наблюдается похожая картина, однако их оценка высоты тона голоса К. Аденауера не настолько отличается от высоты тона голоса остальных ораторов, лишь в 40 % случаев он отмечается как выше среднего. Подобная тенденция наблюдается и при описании высоты тона голоса Г. Коля. В остальных случаях тон голоса ораторов можно описать как низкий, имеющий тенденцию к среднему. Восприятие высоты тона голоса, являющейся объективной характеристикой говорящего, в меньшей степени зависит от языковой принадлежности аудитора.

И, напротив, при восприятии диапазона изменения высоты голоса (второй блок вопросов) наблюдаются большие расхождения. Так, НН характеризуют его как средний узкий у всех ораторов. НР слышат большее разнообразие в изменении высоты голоса. Особенно характерно это для выступления Г. Коля, при оценке изменения диапазона голоса которого нет единого мнения (широкий, средний, узкий, очень узкий). Больше всего совпадений со стороны НН и НР наблюдается при оценке выступления Р. Вайцзекера.

Третий блок вопросов, затрагивающий мелодический рисунок, четко показывает языковое различие в восприятии речей ораторов. НР в 80-100 % характеризуют речь как плавную. НН также отмечают плавный характер речи, но связывают его с монотонностью выступления и с индивидуальной спецификой, что подчеркивает «непривычность» звучания. Скачкообразный рисунок (стаккато) единодушно подчеркивается НН и НР у К. Аденауера (80 % как НН, так и НР). Наибольшее разнообразие наблюдается при характеристике речи Г. Коля (плавный, скачкообразный, монотонный).

Восприятие темпа речи (четвертый блок вопросов) носит более универсальный характер и совпадает у НН с НР. Следует подчеркнуть, что темп речи ораторов также характеризуется одинаково и описывается как средний или даже замедленный в 80-100 % случаев. Эта характеристика может рассматриваться в качестве универсалии публичного выступления, поскольку сила воздействия звучащего текста напрямую зависит от темпа речи.

Наличие преимущественно средних и длинных пауз (от 60 % до 100 % по всем ораторам) (пятый блок вопросов) напрямую связа-

но с восприятием темпа речи. Полное отсутствие заполненных пауз также является характерной чертой публичного выступления.

Сила голоса (шестой блок вопросов) и ее варьирование отмечается у всех ораторов. Наибольшее варьирование отмечают в выступлении Р. Вайцзекера как НН (80 %), так и НР (60 %). Но именно сила его голоса отмечается как средняя (НН - 80 %, НР - 60 %). Речь Г. Коля и К. Аденауера характеризуется по этому параметру как сильная (НН - 80 %, НР - 60 %). Восприятие речи относительно силы голоса носят, скорее, индивидуальный характер оратора и отражают ситуацию публичного выступления. Восприятие силы голоса в меньшей степени зависит от языковой принадлежности аудитора. Однако ее колебание может свидетельствовать об изменении эмоционального состояния говорящего, так, например, «в состоянии стресса наблюдается увеличение уровня интенсивности голоса» [1, с. 24]. Стабильность говорит об уверенности ораторов, их профессионализме.

Наибольшее разнообразие наблюдается при восприятии окраски голоса (седьмой блок вопросов), однако НН «компактнее» описывают тембр ораторов. Так, НН описывают голос Р. Вайцзекера скорее как глухой, чем звонкий; чистый; певучий; мягкий (что соответствует, например, восприятию ими высоты голоса: скорее низкий; речь описывается как плавная). НР, характеризуя голос Р. Вайцзекера, не пришли к единому мнению, встречается описание голоса как звонкого, так и глухого, бархатного, чистого, мягкого. НР находят его голос приятным в 100 % случаев, для НН голос Р. Вайцзекера отмечается приятным в 60 % случаев, 20 % характеризуют его как неприятный.

Голос К. Аденауера практически единогласно описывается НН как звонкий (60%), мягкий (80 %). 60 % НР считают голос К. Аденауе-ра резким. Трудности вызвала характеристика тембра голоса Г. Коля и В. Брандта как у НН, так и у НР. Аудиторы затруднились дать однозначную характеристику окраске голоса этих ораторов. Встречаются прямо противоположные характеристики, например: звонкий - глухой; мягкий - жесткий. Поскольку при восприятии «супрасегмент-ный тембр голоса, который, в отличие от индивидуального тембра, является одним из средств смыслового выделения слов, а также выражения эмфазы и эмоционально-модальных оттенков» [2, с. 413-414] имеет языковые особенности, восприятие тембра в большей степени зависело от языковой принадлежности аудитора.

Различие в восприятии ударных и безударных слогов во фразе (восьмой блок вопросов анкеты) в большей степени отмечено языковой спецификой аудиторов. НН отмечают небольшую разницу, что соответствует ситуации (и соотносится с характеристикой речи как «монотонная»). НР чаще фиксируют большую разницу между ударными и безударными слогами (например, К. Аденауер - 80 %; В. Брандт -60 %). В качестве средств различия между ударными и безударными слогами НН называют изменение громкости голоса (Г. Коля - 60 %, К. Аденауера - 100 %, В. Брандта - 80 %, Р. Вайцзекера - 80 %). В качестве вторичной характеристики называется изменение высоты тона голоса. Значительно реже (в 20 %) упоминаются изменения временных характеристик слогов. НР характеризуют изменение громкости голоса и высоты тона голоса как две равнозначные величины (60 % по всем ораторам).

Второй раздел восьмого блока вопросов анкеты, затрагивающий характеристику речевого ритма, четко показывает совпадение в восприятии ритмической организации речевого потока. Ритм характеризуется как четкий чеканный. Небольшое отклонение наблюдается при оценке НН речевого ритма К. Аденауера, 60 % характеризуют его как скандированный, что еще в большей мере подчеркивает его чеканный характер. Это позволяет предположить, что данный параметр носит универсальный характер для стиля публичного выступления.

Речевое дыхание (девятый вопрос анкеты) в большинстве случаев (60-80 %) является нормальным.

Артикуляция ораторов (десятый вопрос анкеты) описывается как НР, так и НН, как четкая в 80-100 %. НР подчеркивают очень четкую артикуляцию у Р. Вайцзекера (80 %) и в 40 % случаев менее четкую у Г. Коля.

Результаты, полученные в ходе перцептивного слухового анализа, позволили выявить следующие закономерности. Несмотря на то, что родной язык оказывает влияние на восприятие иноязычной звучащей речи, среди просодических характеристик были выявлены параметры, носящие универсальный характер. К ним относятся четкость артикуляции, ровное речевое дыхание, чеканность ритма, отсутствие заполненных пауз, «уверенная» сила голоса. Именно эти параметры характеризуют стиль публичного выступления.

Языковая принадлежность аудиторов наиболее четко прослеживалась при характеристике мелодического рисунка, несмотря на то, что как НН, так и НР охарактеризовали его как плавный, для носителей НН он был связан с параметром «монотонный».

Следующим параметром, при характеристике которого наблюдалось языковое различие аудиторов, является описание характеристик различия ударных и безударных слогов во фразе. Для НН ведущим было изменение высоты тона голоса, а изменение громкости голоса ранжировалось как второй по значимости параметр. При маркировке «ударный-безударный» в процессе восприятия немецкой речи НР оба эти параметра были равнозначными.

При описании тембра носителями немецкого языка наблюдалось больше единства, «компактности» описания.

Таким образом, можно констатировать, что при восприятии публичного выступления в рамках межкультурных контактов наблюдаются как универсальные, так и специфические особенности. Четко выделяются параметры, характеризующие стиль публичного выступления.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Потапова Р. К., Потапов В. В. Язык, речь, личность. - М. : Языки славянской культуры, 2006. - 496 с.

2. Потапова Р. К., Потапов В. В. Речевая коммуникация: От звука к высказыванию. - М. : Языки славянской культуры, 2012. - 464 с.

3. Фрейдина Е. Л. Риторическая функция просодии (на материале британской академической публичной речи) : автореф. дис. ... д-ра филол. наук. -М., 2005. - 33 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.