ФОНЕТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ЭКСПРЕССИВНОСТИ В СОВРЕМЕННОЙ МОРДОВСКОЙ ПРОЗЕ
А. П. КОЧЕВАТКИНА,
доктор филологических наук,
профессор кафедры гуманитарных дисциплин
Саранского кооперативного института (филиала)
АНОО ВО Центросоюза РФ «Российский университет кооперации»
А. И. ИГОНОВ,
аспирант кафедры мокшанского языка ФГБОУ ВПО «МГУ им. Н. П. Огарёва» (г. Саранск, РФ)
Анализируя различные трактовки ка- ] тегории экспрессивности, следует отме- ; тить, что большинство исследователей ] выделяют следующие признаки экспрес- ] сивной лексики: 1) выразительность; ] 2) выражение отношения говорящего к : содержанию или адресату речи; 3) наличие эмоционального, оценочного, ин- ; тенсивного и образного компонентов. ] В словаре С. И. Ожегова, Н. Ю. Шведо- ] вой экспрессия толкуется как «выраже- ] ние чувств, переживаний, выразительность» [3, 908]. Е. М. Галкина-Федорук понимает под ней «усиление выразительности, изобразительности, воздействующей силы сказанного. И всё, что ] делает речь более яркой, сильно действующей, является экспрессией речи» [1, 107]. По мнению С. В. Марченко, экс- : прессивность - это «способность слова и г других языковых единиц воздействовать на адресат речи» [2, 5]. Наиболее точ- < ным определением нам представляется следующее: экспрессивность - это совокупность семантико-стилистических признаков единицы языка и речи, целого текста или фрагмента, благодаря ко- . торым обеспечивается их способность выступать в коммуникативном акте как средство субъективного выражения от- ^
© Кочеваткина А. П., Игонов А. И., 2014
ношения говорящего к содержанию или адресату речи. Экспрессивные средства в языке служат усилению выразительности и изобразительности как при выражении эмоций, воли, так и при выражении мысли.
К фонетическим средствам выражения экспрессивности принято относить звуковую оболочку слова, изменения звука в целях усиления воздействующей силы высказывания, передачи определенных чувств, эмоций и т. п.
В произведениях современных мордовских писателей можно выделить выразительное использование таких фонетических категорий и связанных с фонетикой проявлений звучащей речи, как эмфатическое ударение, звукоподражание, анатомо-физиологические и ситуативные дефекты речи.
Эмфатическое ударение (долгота), осуществляемое длительным произношением гласного или согласного, выдвигает и усиливает эмоциональную сторону слова либо выражает эффективное состояние говорящего. Эмфатическое усиление гласного звука в середине, в конце слова может удлиниться в несколько раз: м. Перронть келес кулевсь: - А-а-ня-я! А-а-ня-я!! (И. Девин) - «По перрону
было слышно: - А-а-ня-я! А-а-ня-я!!»; м. - Дай ся сёрмать, штоба эсь сель-мосон няелине. - Ма-ря-я-са-ак, тейнза дай сёрма! (И. Девин) - «Дай то письмо, чтобы собственными глазами увидела. - Слы-ы-ши-и-ишь, дай ей письмо»; э. Ортя кепедизе прянзо ды поза-ня сельмензэ ладинзе Стяпанонь лангс. -А!? - тандадозь серьгедевсь сон. -Те мон... мон, Гаруз Стяпан... - То-о-он, -кувакасто мерсь Ортя (К. Абрамов) -«Ортя (Артемий) поднял голову и мутными (тусклыми) глазами уставился на Степана. - А!? - испуганно вскрикнул он. - Это я... я, Гаруз Степан... - Ты-ы-ы, -протяжно сказал Ортя».
Эмфаза усиливает реалистичность художественного текста, позволяя читателю ощутить взволнованность речи персонажей, то или иное их отношение к собеседникам. Через эмфатическое ударение передается интенсивность проявления действия или признака: м. Попсь аф ламос арьсесь, вешсь, кодама грех нинге кизефтемс и мярьгсь: - Ломатть обижакшнеть? - Вай-вай-ва-ай! Ся тон абон, бачка, корхтат, деряй мондейне ло-манць обижави? (Т. Кирдяшкин) - «Поп немного подумал, искал, про какой бы грех еще спросить, и сказал: - Людей обижал? - Ой-ой-ой! Это ты напрасно, бачка, говоришь, разве я смогу человека обидеть?»; э. - Вана докторось решасы тынк пелькстамонть, - мерсь Карцяй-кин. - Мезень коряс пелькстамось? - кевк-стизе Уркунов. Карцяйкин толковизе тен-зэ. - Мг, тевесь сложной., што лиясто натой миньгак, специалистнэ, манявта-но вашов эльдтнень коряс. - Хо, муевсь специалистэсь! - ранкстась Лавгинов... (Коломасов) - « - Вот доктор решит ваш спор, - сказал Карцяйкин. - По какому поводу спор? - спросил Уркунов. Карцяйкин разъяснил ему. - Мг, дело это сложное, иногда даже мы, специалисты, ошибаемся по поводу жеребой кобылы. - Хо, нашелся специалист! - крикнул Лавгинов.».
Звукоподражание - приблизительное воспроизведение природного звучания напоминающими его звуками речи (например, «ку-ку» - подражание кукуш-
ке, «ква-ква» - подражание лягушке), а также слово, возникающее путем такого подражания (например, кукушка, квакать, квакушка) [3, 227]. Звукоподражательные слова используются как экспрессивно-стилистическое ото-
бражение действительности. С помощью звукоподражаний читающий может «слышать» эти звуки и тем самым погружаться в мир произведения. Особым многообразием отличаются звуки, издаваемые человеком посредством каких-либо его действий: м. Аня калдор-кулдор озась оцю арзянь шири шары пианинать малас, ушедсь сурбряса шавома акша, равжа клавишанятнень ланга, тяка пингоня нолдась вайгяль: О-о-о, О-о-о, О-о-о, У-у-у, у-у-у, у-у-у. Кулхцондыхне лып-лап, лып-лап сель-мосост (Мокша, 2009, 11, 58) - «Аня шумно (букв.: калдор-кулдор) села за пианино, похожее на большой сундук, начала подушечками пальцев нажимать на белые и черные клавиши и в это же время запела: О-о-о, О-о-о, О-о-о, У-у-у, у-у-у, у-у-у. Слушатели хлоп-хлоп глазами»; м. Мон келептине кургозень, азолексолень кяжи валхт, тянь вастс -«а-а-апчи-и-их» кшнязевонь (там же, 59) - «Я открыл рот, хотел было сказать грубые слова, но вместо этого "а-а-апчи-и-их" зачихал»; м. - Мезе-е-е!!! - бта давол пилезон эрьхтсь. Мон дубор-дубор потазевонь, цють изень венем пильга-лу повф каймоть туркс (там же, 57) -«Что-о-о!!! Будто ураган ударил в ухо. Я с грохотом (букв.: дубор-дубор) попятился так, что чуть не растянулся через попавшуюся под ноги лопату»; м. ... Туп-туп-туп! - кулеви Тракторонь Фамилиять молемац, эхянь масторсь стакаста вайме таркси оцю землетря-сениянь карша (там же, 86) - «...Туп-туп-туп! - слышится походка Тракторной Фамилии, как будто земля тяжело дышит перед большим землетрясением»; э. Выр велявтнесь од цёра, туекшнесь (М. Ев-севьев, ЭРС) - «Парень быстро (резко) развернулся и вышел»; э. Покине-пок одирьванть кемензэ, Чольдерь-кальдерь одирьванть грушанзо, Нул-вал одирь-
ванть цёконзо, лый-лай одирьванть фа-тазо (М. Евсевьев, т. 2) - «Постукивают (букв.: покине-пок) у невестки сапожки, Звенит, гремит у невестки монисто, Роскошные у невестки кисти, колышется у невестки фата»; Никул Эркай стясь сто-ленть экшстэ, мезе-бути мерсь тензэ (Иван Прончатовненди), тона - бырк-вырк! - чиезь сценать удалов (А. Доронин) - «Никул Эркай встал из-за стола, что-то сказал ему (Ивану Прончатову), тот - бырк-вырк! (очень быстро и суетливо) побежал за сцену».
Богатую информацию образного характера несут в себе звуки, издаваемые животными: м. - У-у-у! Гав-гав-гав! -сяка тев кайгондихть пинетнень пи-чефти моросна (Мокша, 2009, 11, 67) -«-У-у-у! Гав-гав-гав! - то и дело слышны тоскливые песни собак»; э. Шкань ютазь маринь: «Тра-та-та-та-та». Велявтые прям ды вейке умаринать лангсторединь сезьган (Сятко, 1997, 9, 35) - «Через некоторое время услышал: "Тра-та-та-та-та". Повернулся в сторону звука и заметил: на яблоне стрекочет сорока».
Неодушевленные предметы также издают определенные звуки. Их могут вызвать действия человека, силы природы, механическая и электрическая энергия. Все это наделяет неодушевленные предметы звуками, а в человеческой речи способствует возникновению звукоподражаний со значением интенсивности и образности: м. ...Гриня кеподезе кафта почкста бахадемканц. «Ба-а-ах! Ба-а-ах!» - ваймонь таркси пандонять вель-хкска. Пандонясь сейтов яказевсь, лангу комотсь афи азомшка оцю вирень тува... Зверсь аф козонга ворьгодсь кяшема, ко-мотнезь срхкась стяфтыенц ширес. Гри-нянди тяса бахадемаль зверть коняс - аш мезьса. Кафксть ляцсь менели, зепозон-за лия пулят изь путне. Вай, тядяняй-аваняй, тянь шарьхкодемда меле сон стане вадезень кочкярянзон, пилесон-за мянь варма увнась. Кодама ни тоса сокст, коданга ворьгодемс тяста сяда ичкозиня. Ласьки алясь, эи тараттне -юв-юв - пилензон вакска вяшкихть, ко-нац шама ланга хлестядьсы, бта пеельса
керсы. Ох-вах, ваймоц цють тарксеви. Конашка ётка кенерькшнесь ласькомс, сонцьке аф содасы. И тяса «Ба-бах! Бабах!» - аф ичкозе инголенза ляцсть, меле тага кафксть. - Э-е-ей! Ожуда, тяда ляценде, тя аф зверь, тя мон, Гриня! -мезе ули виец пешкоды ласькись. Тяса тага - «Ця-а-ар!» «Вы-ыж-ж!» - мезе-бди лиезь ётась ёфси Гринянь прянц вельфке. «Вай, ня шава прятне машфтсамазь!» -кфчядсь алять прява, сонць хлоп ловть потмос. Кулхцонды. Аш, мельганза пани аф маряви. Сонць тага комотсь пиль-ге лангс, ловть ланга чижелфнезь ёр-дась пря лиятнень ширес. Тонат... ку-лезь цяторфть, тага ко-дак жахадихть кафксть. Гриня бот меки пеконц лангс, пряцка ловть потмос крхмадевсь (Мокша, 2009, 11, 64) - «Гриня поднял двустволку. "Ба-а-ах! Ба-а-ах!" - над дышащим бугорком. Бугорок зашевелился, и наружу выскочил огромный дикий кабан... Зверь никуда не собирался прятаться, а вприпрыжку направился прямо в сторону того, кто его разбудил. Здесь бы Грине бахнуть в лоб зверю - да нечем. Два раза выстрелил в воздух, а в карман другие пули не положил. Ох, мамочка, поняв это, побежал, аж пятки засверкали, в ушах ветер засвистел. Какие там лыжи, как-нибудь убежать бы отсюда куда подальше. Бежит мужик, ледяные ветки за ушами свистят (букв.: юв-юв), некоторые из них по лицу хлыщут, как ножом полосуют. Ох (ох-вах), еле дышит. Сколько он бежал, и сам не помнит. И тут "Ба-бах! Ба-бах!" - недалеко от него выстрелили, затем еще два раза. - Э-е-ей! Подождите, не стреляйте, это не зверь, это я, Гриня! -что есть силы крикнул убегающий. Здесь опять - "Ця-а-ар!" "Вы-ыж-ж!", что-то пролетело над головой Грини. "Ой, эти пустоголовые убьют!" - мелькнуло в голове мужика, а сам - хлоп в снег. Слушает. Нет, за ним не гонятся. Сам опять вскочил на ноги, скользя по снегу, кинулся к другим. Те, услышав треск, опять ка-ак жахнут два раза. Гриня - бот (грох, молниеносно) на живот, аж голова в снег зарылась»; м. Тук-тук-тук! - стукасть ва-гонть ала шарыхне (Мокша, 1997, 3/4, 61) -
«Тук-тук-тук - стучали под вагоном колеса»; «Бульк», - прась ведаркав кядьстон-за модамарьсь (В. Мишанина) -«"Бульк", - упала в ведро картошка»; м. Шра лангс путомста - калт! - кал-тадсь кунара рамаф кшись (Мокша, 1995, 6, 86) «Ложась на стол - стук! -стукнул давно купленный хлеб».
В примерах употребления мордовскими писателями анатомо-физиологических недочетов речи можно видеть такой компонент экспрессивности, как образность.
К проявлениям анатомо-физиологических дефектов речи относятся фиксируемые на письме возрастные особенности произношения пожилых людей, детей - шепелявость, картавость и др.: м. Савва тоже сась куду. - Тя кие шу-ваш? Тя Шавушка тон шать? - Исай атя пянаклангста кизефтезе куду сувай цёранц. Исай атянь сельмонза сокоргот-кшнесть сиредень пяльхть (Т. Кирдяш-кин) - «Савва тоже пришел домой. - Это кто зашел? Это Шавушка (Саввушка) ты пришел? - дед Исай с печки спросил заходящего в избу сына. К старости глаза деда Исая слепли»; м. ...Борис лувсь: «Раз... два... три!» - яфодезе кяденц. И Витя фатязе: - Здластвуй, бабуска-молос, Ти цево в меске пинес?.. - Не, не, не!.. -лоткафтозе Витянь аляц. -Васен-да аф тянь... А потом, мон тонафних-тень: дедушка-мороз, а тон - бабуска-молос... (И. Девин) - «.Борис считал: "Раз. два. три!" - махнул рукой. И Витя начал:-Здластвуй, бабуска-молос, Ти цево в меске пинес?... - Не, не, не!.. -остановил Витю отец. - Сначала не это. А потом, я тебя учил: дедушка-мороз, а ты - бабуска-молос.»; э. Вете иесэ цё-рынезо мольсь ваксозонзо, ноцковтызе понкс пильгеде ды кевкстсь: - Тетяй, а тетяй? Те мезе гонолалось?(Сятко, 1997, 9, 134) - «Пятилетний мальчик подошел к отцу, дернул за штанину и спросил: - Папа, а папа, что такое го-нолал (гонорар)?»; э. Яхимень цёрась,
Ванька, весть чийсь ялганзо кис. - Коя, адя монь майто! - Ков? - кевкстизе Коля. - Адя седе куёк! - Ванька зепстензэ таргась васоньбеельть. - Тетям пиесэ уды, сеясь кайдазсэ... (В. Коломасов) -«Сын Яхима, Ванька, однажды прибежал за другом. - Коя (Коля), пойдем со мной! - Куда? - спросил Коля. - Пойдем быстрее! - Ванька вытащил из кармана ножницы. - Отец в огороде спит, коза в хлеву.».
В примерах употребления мордовскими писателями анатомо-физиологических недочетов речи можно видеть такой компонент экспрессивности, как образность. Данное фонетическое средство используется, в частности, для передачи речи лиц в нетрезвом состоянии: Стропилкин весе сорновтось, тетькинзе якстере сель-мтнень ды авардезь ладсо мерсь: - Ишак шюлмшимизь, понимаешь, шюлмши-мизь. Дай ишень таликанть течши! (К. Абрамов) - «Стропилкин задрожал, вылупил красные глаза и чуть не плача попросил: - Вчера меня связали, понимаешь, связали. Дай мне вчерашнюю долю сегодня».
В произведениях мордовских авторов встречаются слова, передающие заикание, возникшее, в частности, от сильного страха: м. - Тя мезе тяфта мархтот? -ялганц ваксс пачкодемда меле мзолдозь кизефтсь Витёк. - Вай, шамаце, бта афи тонцень... - Ар-ар-р-р-аттяф-тяф-та-та-м-м-кс, - кярькназь-мкназь карше-зонза мярьгсь тона... (Мокша, 2009, 11, 62) -«- Это что с тобой? - подойдя к другу, с улыбкой спросил Витек. - Ой, лицо будто не твое. - Ста-а-а-нешь та-та-ки-и-им, - заикаясь сказал тот.»; э. Андрон... чувтомсь... - Оймень грабамо сыть, разбойник? - Чу-чуман. Ме...мезе ба-жат монь марто т...тееме? (А. Кутор-кин) - «Андрон. замер. - Душу ограбить пришел, разбойник? - Ви-ви-новат.Ч-что со мной собираешься д-делать?».
К ситуативно-произносительным средствам экспрессии следует отнести искажение русских слов из-за незнания языка: м. - Ну, староста, сембе
анокт? Или нинге коль келепнесак кург-цень? - Анокт, анокт, ваше плдародия... (Т. Кирдяшкин) - «- Ну, староста, все готовы? Или все еще рот разеваешь? -Готовы, готовы, ваше благородие»; м. - Мезе тяни, Куля бабай, - кувака-ста таргазе сон. - Сави кудце ликвидировать... Куля баба спасибазь люпштазень мяштезонза кядензон: - Ли-тидировать, - азозе сон председательть мельге мялезонза туф валть. - Кудбря-нязень вельхтяфтсак, стане? Николай Андриановиченди ашезь кирдев бабать кенярдиень ванфоц и шарфтсь вальмять шири. - Аф ёфси стане,...мон мярь-гонь, сави урядамс ульцяста кудцень... (В. Мишанина) - « - Что теперь, баба Аку-лина, - протяжно произнес он. - Придется дом твой ликвидировать. Баба Акулина признательно (благодарственно) сложила руки на груди: - Лити-дировать, - повторила за председателем понравившееся ей слово. - Крышу дома моего покроешь, так? Николаю Андриановичу стало неловко, не выдержал радостного взгляда старушки и отвернулся к окну. - Не совсем так, я сказал, убрать придется твой дом с улицы...»; э. - Монь лемем эрзякс - Таня, рузокс - Татьяна, а хвамелиям - Нужань. -Валдаева, - ёвтась кисэнзэ Витя. - Сон минек тейтернесь (А. Куторкин) - «Меня зовут по-эрзянски - Таня, по-русски - Татьяна, а фамилия - Нуждаева. - Валда-ева, - сказал за нее Витя. - Она наша (из нашего села) девочка».
Таким образом, в произведениях современных мордовских писателей такие фонетические категории, как звукоподражательные слова, эмфатическое ударение, анатомо-физиологические и ситуативные дефекты речи, искажения слов и др., наделены экспрессивностью, поскольку в их значении присутствуют ее компоненты: интенсивность, оценоч-ность и образность. Образность в тексте выступает в качестве связующего, обобщающего компонента, а интенсивность и оценочность проявляются в разных ситуациях и контекстах, причем либо слабо, либо, наоборот, очень ярко.
Поступила 03.02.2014
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
м. - мокшанский язык;
э. - эрзянский язык.
ИСТОЧНИКИ
Абрамов, К. Г. Найман : роман / К. Г. Абрамов. -Саранск : Мордов. кн. изд-вась, 1957. -397 с.
Абрамов, К. Г. Ломантне теевсть малацекс : роман / К. Г. Абрамов. - Саранск : Мордов. кн. изд-вась, 1961. - 428 с.
Девин, И. М. Нардише : роман / И. М. Девин. -Саранск : Мордов. кн. изд-вась, 1969. -424 с.
Доронин, А. М. Кинть ютасы молицясь : очеркть / А. М. Доронин. - Саранск : Мордов. кн. изд-вась, 1994. - 176 с.
Евсевьев, М. Е. Избранные труды / М. Е. Ев-севьев. - Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1963. - Т. 2. - 527 с.
Кирдяшкин, Т. А. Кели Мокша : роман / Т. А. Кирдяшкин. - Саранск : Мордов. кн. изд-вась, 1953. - 299 с.
Коломасов, В. М. Лавгинов : роман / В. М. Ко-ломасов. - Саранск : Мордов. кн. изд-вась, 1956. - 229 с.
Куторкин, А. Д. Лажныця Сура : роман / А. Д. Куторкин. - Саранск : Мордов. кн. изд-вась, 1969. - Кн. 1. - 426 с.
Мишанина, В. И. Ки лангса ломать : расскаст и повесть / В. И. Мишанина. - Саранск : Мордов. кн. изд-вась, 1985. - 166 с.
Мишанина, В. И. Ёронь юромста стирня : азкст, пьесат, повесть, ёфкст / В. И. Мишанина. -Саранск : Мордов. кн. изд-вась, 2006. -344 с.
Мокша : литературно-художественный и общественно-политический журнал. - 1995. -№ 6. - 1997. - № 3/4 ; 2009. - № 11.
Сятко : литературно-художественный и общественно-политический журнал. - 1997. -№ 9.
Эрзянско-русский словарь. - М. : Рус. яз. : Дигора, 1993.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Галкина-Федорук, Е. М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке // Сборник статей по языкознанию. Профессору МГУ акад. В. В. Виноградову. - М., 1958. - С. 103-124.
2. Марченко, С. В. Категория эмотивности
и экспрессивности в повестях и рассказах И. С. Тургенева 1871-1882 гг. : автореф. дис. ... канд. филол. наук / С. В. Марченко. -Самара, 2001. - 18 с.
3. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. -М. : Азбуковник, 2000. - 940 с.