Научная статья на тему 'Фонетические особенности камчатских говоров (на материале говора поселка Ковран)'

Фонетические особенности камчатских говоров (на материале говора поселка Ковран) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
666
73
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
русские говоры территорий позднего заселения / камчадальский диалект / ительмены / вокализм / консонантизм

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Малоземлина Оксана Владимировна

В статье рассматриваются фонетические особенности находившихся длительное время в иноязычном окружении камчатских говоров в аспекте закономерных изменений в самой системе языка и в аспекте иноязычного влияния.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Фонетические особенности камчатских говоров (на материале говора поселка Ковран)»

УДК 800.86/87; 800.879

ФОНЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ КАМЧАТСКИХ ГОВОРОВ (НА МАТЕРИАЛЕ ГОВОРА ПОСЕЛКА КОВРАН)

Малоземлина Оксана Владимировна канд. фнлол. н.,

начальник отдела дополнительно го профессионального образования Камчатского филиала Российского государственного университета туризма и сервиса

E-mail: malozemlina81 @mail,ru

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА:

русские говоры территорий позднего заселения, камчадальский диалект, ительмены, вокализм, консонантизм

АННОТАЦИЯ:

В статье рассматриваются фонетические особенности нахо дившихся длительное время в иноязычном окружении камчатских говоров в аспекте закономерных изменений в самой системе языка и в аспекте иноязычного влияния.

Последнее время все большее внимание российских лингвистов привлекает исследование русских говоров, носители которых долгое время находились в иноязычном окружении. Именно такими являются русские говоры камчадалов, сравнительно недавно ставшие предметом системного изучения. Диалектные особенности говоров

исследовались с разных позиций: словообразовательных, морфологических, лексических.

Целью настоящей статьи является описание фонетических особенностей камчатских говоров на примере говора п. Ковран.

Поселок Ковран Тигильского района Корякского АО Камчатской области расположен в середине Камчатского полуострова в нескольких десятках километров от западного Охотского побережья и связан только с прибрежным поселком Усть-Хайрюзово. Население п. Ковран составляет около 400 человек, из них 80 % - ительмены.

По данным «Словаря этнолингвистических понятий» М.И.Исаева, «ительмены (дореволюционное назв. камчадалы; самоназв. ителъменъ, итэнмъи (букв, «тот, кто существует; местный житель»)), живут на востоке п-ова Камчатка, Тигильском р-не Корякского автономного округа и в Магаданской обл. РФ. Численность - 2429 человек. Относятся к арктической расе большой монголоидной расы. К приходу русских на Камчатку (конец XVII в.) ительмены составляли основное население полуострова [1, с. 53].

Известный этнограф Е.П.Орлова, посвятившая свою жизнь ительменам, детальному изучению их языка и народа, вслед за С.П.Крашенинниковым, работа которого «Описание земли Камчатки» является самым ранним классическим трудом XVIII в. о Камчатке и камчадалах, считает, что термин «ительмены» является древним «самоназванием» камчадалов: «слово «камчадал», «Камчатка» перешло к русским через коряков; «кончал» - это коряцкое название камчадалов (сами себя камчадалы зовут ительмены)» [2, с. 7].

Ковран - река, впадающая в Охотское море к северу от устья реки Хайрюзовой на западном побережье Камчатки. На первых русских картах зафиксирована в написании Кавран. Топоним корякского происхождения этимологизирован посредством лексики

корякского языка от слова коуран - «мягкий камень». Этимология подтверждена сведениями геолога В.П.Вдовенко, сообщившего, что берега реки сложены из рассыпчатого песчаника. Впоследствии по реке названо село.

Старый Ковран существовал еще до 1832 г., новый поселок Ковран открыли в семидесятые годы XX в.

«Говоры территорий позднего заселения формировались в условиях широких диалектных и, во многих случаях, языковых контактов, в процессе сложного преобразования материнских говоров европейской части страны» [3, с. 7]. Таким образом, «особые экстралингвистические условия формирования определили специфику современного камчатского наречия. Переселенцы и ссыльные принесли на Камчатку севернорусскую речь, преимущественно сибирскую, которая неизбежно преобразилась в условиях неславянского языкового окружения» [4, с. 20]. Рассмотрим самые яркие фонетические особенности говора п. Ковран.

I. Вокализм

1. Гласные [о] и [а] после твердых согласных в безударной позиции.

Говор двуязычных ительменов п. Ковран, говорящих как на родном ительменском, так и на русском языках, окающий. В первом предударном слоге после твердых согласных [о] сохраняет свое качество. Напр.: потом он’и пой ¿хал ’//; on’ám поплыл’и, noy 4ему назывуут Ковран ом; н ’е много короф) бы"/о*.

Оканье отражено в малограмотном письме ковранцев: буквы О и А употребляются, как правило, этимологически правильно: клад Ъш ’ вода к ’un ’яч ’оный; она станов 'ни ’а бэлой. По замечанию К.М.Браславца, «орфографические ошибки на безударные гласные в тетрадях учеников-ительменов Ковранской и Усть-Хайрюзовской восьмилетних школ встречаются редко» [5, с. 128].

На месте безударного [а] в некоторых словах отмечен гласный [о]: у кол ’иново . мошпт\ кортошка хороша.

В приставке раз- (рас-) в безударном положении произносится [о]: розвэжач, рожджёлал ’и, рошплаштач ’и, рошч ’от (и тут же раштут), роскалсъ/ва/.

Оканье в речи двуязычных ительменов п. Ковран является полным. Во втором предударном слоге после твердых согласных [о] также сохраняет свое качество (или, как это бывает в говоре камчадалов, лабиализуясь, приближается к [у]): доштаат (доставать), пошт 'ипэно, домохож ’айштв ’ин ’и, шпом ’инача, пойев ’ж ’иш, говорэл ’и, голодач ’и, шоб ’ирал ’//, xopoduó.

В первом заударном закрытом слоге [о], как правило, остается неизменным и редукции не подвергается: д ’ép ’ео жагнулош; твой дорогой н ’е гон ’ту соф)с е.м плокхо\ острой травой; м ’áco, которо отвар ’ен\ в ен ’икр ’аб ’нновъщ внуч ’ка на руках выросла.

Обращает на себя внимание полная утрата лабиализации у конечного безударного [о] и совпадение в звучании с заударным [а]: она шпомн’ила этта, можна и купаца.; грло л ’éта.; пошла домой обратна, особенно в русских заимствованиях в ительменской речи: «х’ач л/анкэ лохка, гот, нада эл’каз «пора каким-то образом ловко, говорит, надоуйтт\ «Дамэшче брава//'чяйак ’зал ’ «Да вместе славно будем чаевать» [5, с. 131].

Материалы диалектологической экспедиции в п. Ковран 1988 г. опровергли высказывание К.М.Браславца по поводу полной утраты лабиализации конечным безударным [о] и выявили в речи информантов тенденцию к широкому использованию лабиализованного конечного безударного гласного. В качестве доказательства данного фонетического явления приведем несколько примеров: брат’/еф много бъ?Ч; курыто д ’ер ’ев ’¿но; н ’е много короф) бы’1 /о; п ’umáH’jo плоко; в дорогу их (спички) опасно; а внук ’и ско/ ’ко хош; ш ’ас н ’em л ’é.том н ’ич ’ево; потом наш! ’и нашева м ’¿стногоуч ит ’е/’а.

М.А.Жидяевский писал, что «камчадальский диалект характеризуется умеренным оканьем» [6, с. 120], но в приводимых им иллюстрациях морфологических особенностей находим [о] как во втором предударном слоге: колотю, говорэл, так и в заударном слоге:

Данные и все последующие контексты выбраны из диалектной картотеки лаборатории региональной этнолингвистики Камчатского государственного университета имени Витуса Беринга.

крашного, по ягоды, шо шахаром. Сомнительно, что М.А.Жидяевский, говоря об умеренном оканье, имел в виду редукцию [о] в указанных выше положениях. Вероятнее всего, что окающий «камчадальский диалект» просто не мог быть отнесен к таким говорам, в которых, как писал В.И.Даль, «[о] произносится грубо, протяжно, самою глубиною пасти, еще звучнее, чем в наречии северном» [7, с. 61].

2. Гласные [е], [а], [о] после мягких согласных в безударной позиции.

Гласные первого предударного слога. В употреблении гласных после мягких согласных (часто веляризованных) нет такого единства, как в том же слоге после твердых согласных. М.А.Жидяевский, характеризуя формы местоимений Д. и Т. п. 3 л. мн. ч., приводит примеры, которые могут служить указанием на еканье (ёмя) и иканье (ймя). Другие его записи свидетельствуют о еканье (о таком «еканье», когда согласные перед [е] не смягчаются): шухаржа; пора бэгй; наряду с худой вэито [6].

В первом предударном слоге после мягких согласных фонемы /е/ и /а/ могут реализовываться как [и] (пошч 'ипэно, м ’идвэч ’, л ’ижыт, л ’итал ’и, ул ’ич ’ела, там л ’иша (леса), ч ’в ’иты (цветы), отн ’ис о. г/, к ’ита, на п ’иск ё, с ’иводн ’а, с ’ич ’ac, yen ’ueajy, пойевйл ’uui) и как [е] (um ’el ’м ёноф, запл ’етат, розжм ’ешаГи, медвэт ’ т ’еб’ё, ц ’ен ’йГис ’, н’е знайу, м’еста, песиком, () 'em ей, ч’етв Ъртова, ф п’ад’ес’am, се’м’єна, б’ер’ом, на б’ер ’егу, р ’емонтом, п ’итнацат ’ в ’ижу, в ’изат ’, с ’ент ’ибр ’а), в некотрых случаях - как [а] (п ’ер ’ев ’азлй, с ’а!6, д ’ар ёвна, с ’ас (ш ’ас), в в ’адр ё, eojaesui, у jaeo, сем ’ана, в с’ал ё).

Кроме того, в русском говоре двуязычных ительменов п.Ковран в некоторых случаях отсутствует смягчение согласных перед [е] (жавэла, бэрошта, шэмэна, привэжы, ч ’ебэ, вэрнулша, пэрэдат, эшч ’6, нэ жнайу, д ’ешатом, т ’ел ’еграх, мэдвэт, провэрат, дэхч Ънку, сэстронку, привэл ’Й, свэтло, бэжыт, двэнацэт, мэстамы).

По словам К.М.Браславца, «ошибки в ученических тетрадях Ковранской и Усть-Хайрюзовской восьмилетних школ свидетельствуют о еканье - на месте Я буква Е: отрехается, протенулисъ (3 кл.), поевляется, заредила (4 кл.), петнадцатое (6 кл.). Учителя исправляют «еканье» учащихся, и ученики допускают новые ошибки - И на месте Я и Е: следы примые (2 кл.), в лису, лисная, улитатъ (3 кл.), безприрывно (5 кл.)» [5, с. 136-137].

Г ласные второго предударного слога. В говоре обрусевших ительменов п. Ковран во втором предударном слоге наблюдаются те же гласные, что и в первом: [е] (п ’ер \едат, т ’ел \'еграх, м ’едвэд ’щы, мэдвэд ’ща, н ’еужэл ’ий, мэд ’икамэнтох, эп ’идём \ийа, д’ер’ев’аной, п’ер’ев’азл’й, на б’ер’егу, в П’етропаїоск, пр’етс’едат’еГ, с ’el ’сов ’ёт, эГектростанц >///, п ’ер ’еброс ’ul’u, с ’ем ’єна, с мат ’ер ’ика, на в ’езд ’ехдд 'е, и ’ер ’ев ’езГй) и [и]: (П’итропавлофшк, к к’идрач’у, к кидрач’ам, м’ид’щыншк’ий, с П’итропаїоска, к ’ирос ’Йнову/у).

Гласные первого заударного слога. В говоре п. Ковран в первом заударном слоге фонема /е/ выступает как [и] (будж ’ит (будет), буд \'им, ув Йдж ’ил, бываит, бувайит, тастаит, нарэж’ит, ч’етыр’иста, буд’ит, бросаиш’, выт’ираиш’, уб’ираим, соб’ираиш, получаща, вы. / ’из ’ит’), но чаще как [е] (в ’Йшсохн ’em ’, в йсохн ’em, nadajem, xeamajem, сн ’имует, по тундр 'e, в Ъэрэзн ’ик 'е, на фэрм ’е, на работ ’е, д 'ё/а/ег! ’а, какй/е, уц йт ’ел ’ем, рабюта/ет, ф коїхоз 'е, на св ёт 'е, жар ’єна, сём ’dec ’am, ydodnbije, в тр ёт ’ем, н ёкоторыйе, такй/е, сухй/е, с наш ’ева, xeamajem), очень редко - как [ь] (после № гуляйьм, шожрэйът, в бан ’к ’ь (в банке). В большей же части примеров в заударном слоге после [j] выступает [э]: бо/ ’u/6/j, xeamajsm, сн \имуэт, какц/э, работа/ли.

3. Изменение [е] в [о] в заударном слоге после мягких согласных.

Единичные случаи ёканья встречающиеся в говорах камчадалов отмечал П.Ф.Кузмищев (без обозначения ударения): «ночевье; зимовье, летовъё» [8, с. 248].

На месте гласного [е] после мягкого согласного ([j]) перед твердым или на конце слова (в безударном закрытом или открытом слоге) в отдельных словах отмечалось [о]: Жайох(Заев), питан’jo, ebvuojoM.

Изменение [е] в [о] в заударном слоге после мягких согласных можно рассматривать, во-первых, как еще одно указание на полное оканье в говоре камчатских русских и, во-

вторых, как особенность сибирских говоров, более всего сохранившуюся в говоре потомков переселенцев из Восточной Сибири в середине XIX в.

4. Гласный [и].

Яркой фонетической чертой двуязычных ительменов п. Ковран в области вокализма является смешение звуков [и] и [ы], а также произношение среднего звука [иы] или [ыи]: бы'1/, б’и/а, р ’Йба, корлс ьшка, в йи/сохп ’ет ’, крыишкъ.

Впервые обратил внимание на звук, средний между [ы] и [и], П.Ф.Кузмищев, автор «Замечания о камчатском наречии» (1832 г.): «Ы вместо И и обратно: бил (был), уши (усы), выли(вилы), мышка (миска), лиза(лыжа) и проч.» [8, с. 251].

В говоре ительменов, активно усваивающих русский литературный язык, [и] и [ы] весьма близки к соответствующим гласным нормированного языка; звук, средний между [и] и [ы], фиксируется не очень часто, его употребление отмечено в следующих случаях:

1) после [б] на месте [ы]: штоби, бйштро, б’и/, забй/(забыл), б’й/о, б’й/’и, в’й/ов’и/, б’и/а, б’йстро, на месте [и]: ол е// ’ей там ы жабывал ’и.

2) после [п] на месте [ы] - примеров нет, на месте [и]: жатопыл:и, торопылша, купила, купы/, пыса/, паступы/

3) после [в] на месте [ы]: в Йташч ’ил, м ’орте ’////, трав ’Й (травы), вйдры, пов ’йнаут, в ’ибрасывал ’и, в ймо/ут, в Йсохн ’ет, в йташ ’и/’и, на месте [и]: ловыч’(ловить), половына, оштановыл ’иш, дровышк ’и.

4) после [м] на месте [ы]: м ’ишонк ’и, м ’и, на месте [и]: ж д ’ет ’онышамы, мылой, мысоч ’ка.

5) после [н] на месте [ы]: домохожяйштв’ин’и, ражн’их, до/бл’дн’ий, разн’и, на месте [и]: одных, оны, ол ё//ы.

6) после [т], [д] на месте [ы] - примеров нет, на месте [и]: ш этыма, эты, этым, этых, кош/"ы. / ’и, сходыт, испорты/.

7) после [р] на месте [ы]: пор ’Йлша, р йба, р ’ипкоп (рыбкоп), на месте [и]: варыч ’ (варить), прышол, жарышч ’а, куры/ (курйл - ветер), гоч оры. / ’и, куры/ (курйл -прошедшее время глагола курйть).

8) после [к], [г] на месте [ы] - примеров нет, на месте [и]: плавуч ’кы,рукы, порускы, кыр Й/ка (кирйлка - блюдо национальной кухни).

В говоре п. Ковран наблюдается произношение звука, среднего между [иы] или [ыи]: бы“/о, кръРшкъ, вы"сох// ’ет, вы"/ов ’и/, р 'Й'‘ба, с //"//.

По мнению Н.И.Рябининой, «возникновение звука, среднего между Ы и И, в русском говоренье ительменов обусловлено теми изменениями, которым подвергалась система согласных. На месте мягких согласных оказались согласные веляризованные, т.е. субститутами русских мягких согласных явились соответствующие твердые согласные ительменского языка. Если корреляция твердых - мягких согласных оказывала в ряде случаев организующее воздействие на систему вокализма, то ослабление этой корреляции, естественно, могло привести к стиранию различий между Ы и И. Ср.: были кулакой «били кулаком» - припаси бйли чели«припасы (продукты) были целы» [3, с. 170].

О том, что в камчатском наречии в соответствии с Ы и И литературного языка произносится один звук - средний между Ы и И, свидетельствует малограмотное письмо камчадалов. Не случайно, как указывал К.М.Браславец, дети ительменов Ковранской восьмилетней школы в своих тетрадях допускают много ошибок на правописание Ы и И. Этим школьникам трудно определить, когда следует писать Ы, а когда - И, поскольку в их говоре это и не И, и не Ы, а именно средний звук [3, с. 165].

5. Лабиализация гласных.

Другой показательной чертой вокализма можно назвать спорадическую лабиализацию гласных: Курыто д’ер’ев’ано, туда к/ад ’от ч’ер’емша, рй'‘ба, со/’ к/аст’. Рагу ту, рыбу лов й/’и Бувуут иногда /’¿том замороск ’и. То/к/’й ф кост ’аных курытах.

Н.П.Саблина объясняет это межслоговой ассимиляцией в условиях между губными и заднеязычными согласными перед слогом с лабиализованным гласным [9, с. 5]. В то же время сильное огубление [о] в примерах типа курыто, куч’угурн ’ик (косогорник), дома

пука, бул ’un, публ ’йзэ, на плушч am/у, бул ’сэ позволяет предположить и влияние ительменского языка, в котором артикуляционные характеристики звуков [о] и [у] ближе друг к другу по сравнению с русским языком. По словам О.А.Глущенко, «гласный [ы] нерегулярно лабиализовался в положении после губного согласного» [4, с. 22]: н’ё було, бува/п/т, жабула.

II. Консонантизм

1. Губные согласные.

Губной звук [в] в речи двуязычных ительменов п. Ковран как правило губно-зубной, но спорадически он чередуется с губно-губным [w]: Сцас у мнэ и пук ’и и npáwi/ук ’и пава/о. м. У нас jecm шкус ’тат - жэншчыны йест м^эрохкы (воровки). Называут nowócm - мален ’к ’и нарты, ну там рэбонок таскайет. Ну и dpáwen ’ки копч Ънки - ja утром no4ajeeál, цэ1ы хвое ’т ’ик cjel, 6páwo nonajeeál. Эти, проход ’Ашчы гоиоры /и.

О. /éu ’а шкура pówdox называут. Комары ckwoc ’ куса1ы. rowop ’Йт н ’е можэт, тол ’ко с1ышыт. Clow н ’е пон ’uMájy, а с1ышу, н ’е выгом'ору. Пиано заход ’ит - тут ы mwopám -yd’uwájym. Дм?а шкуры обд ’é1ываут и с ’ут (шьют) кукуГ. 4йыруч д ’élajym ис ’é.тк ’и, как м ’ешок, там с ’éтка узад ’и nocmáwam. А потом п ’ерэвышка идот, пэрэвышайет - вод dwotiHá wodá и бывайет.

В положении между гласными звук [в] может утрачиваться: Од ’ина рна вода, гоор ’ил ’и, осэм цасов буэд. Губа п ’ерэжонаа б’ерозоваа - п é// ’el joó Ha3bieájym. У jeó dwa оружц/а. Huxmó н ’e пакует ’ит - жамком н ’е закрывши Скосыл ’и - поорачываэм. Это севернорусская особенность, отраженная в камчатском говоре.

Звук [в] в речи ковранцев обычно оглушается в [ф] на конце слова и перед глухими: Ран ’ч ’е фс ’é работа!. Со фс ’éu душы как поб’ежа1а. Ф Ковран п ’ер ’ев ’азли фс ’о с ’aló. Ганц 4 ароф пр ’етс ’едат ’еГ з ’д ’éc ’ бы1 Д’ет ’éu много, внукоф вое ’емнацат ’, ц ’етыр ’е правнука. Хоз ’айство на ф ер. м ’е маГен ’Koje, по d ’éc ’am ’-// ’итнацат ’ голоф, ну эт ’их короф. Ран ’ш ’е гр ’ибоф вапш ’е н ’е uél’u Рарко-красны je с ’ - огн Ъфки их называут (о лисе).

М.А.Жидяевский писал, что в камчадальском диалекте «звук «ф» выговаривается неясно, во многих случаях заменяется звуком «х», например: черкох - церковь, Покрох-Покров» [6, с. 121]. В данном случае мы можем говорить о том, что «звуки [х] и [ф] вступают в отношения гиперкоррекции, т.е. на месте этимологического звука [ф] можно услышать звук [х]: А чыруч - как мешок вйажут, тут вэрохка, там наплавы з дыроч ’ком. Он рыпку ni ас тану прин’ос, голохку ja eúcol’ul. Копканцык постах там. Свой ja3ÚK .г сторону, порушкы гоор ’ит. Когда dwoünája вода, сохс е. м н ’е осыхайет. П’ер ’едов ’Йк e’ed’óm xcéx собак. Война бы1-то, ckóIko фс’его по1ожыГи, ч’то заработали вс’о на хронт. А вот такое фонетическое явление, как употребление звука [ф] на месте этимологического звука [х], в говоре двуязычных ительменов п. Ковран не выявлено.

Так называемое явление раздвоения артикуляции мягкого губного на «губной + j», при котором на месте мягких губных камчадалы могут произносить два звука - мягкий губной и йот, в современных говорах Камчатки встречается непоследовательно. В диалектной речи двуязычных ительменов п. Ковран это явление также имеет место: вйажут, жавйажала., мйашо, пйат, жамйоржну, жамйорш, зивйот. Однако говор ковранцев примечателен прежде всего тем, что в нем субститутами мягких губных и язычных являются твердые: ил ’еманык, з двумй, врэма, т ’еманыйа, ж д \еватоо, бэлой, нарэж ’еш, напр ’имэр, попэрок, впэрот, вэгшуут, мэдвэт ’ на морэ, здэлай, мысочка, рэб’онок, вэрохка, свэрху, бэл’6 (бельё), капэ1ка, бэжыт, фпэрот, вэтэр, енэк, из дэрэва, творда, нэрпича., дэлалы, вэс’, оны, вэсэ1о, двэ, пэрэвышайет, délal’u, бэр’озовой, шмэху; причем у одного лица отмечается или твердый губной и раздвоение артикуляции губного: з ’ивот и з ивйот, или раздвоение артикуляции губного и мягкий губной: мйашо и м ’ашо. В п. Ковран можно услышать: масо -мйасо - м’асо.

А.М.Селищев раздвоение артикуляции губных связывает с развитием тенденции к отвердению согласных - «мягкость в образовании губных утрачивалась ...путем выделения за губной артикуляцией особой артикуляции о» [10, с. 221].

Изучение этого явления в камчатском наречии показывает, что через ступень раздвоения артикуляции губных фонетическая система не отходит от мягкого произношения губных, а, напротив, приходит к нему: ./арод 'й/с 'а в Морошк 'е. Л’епхой д ’е/а/ ’и из морской трав Й. Па/кой д ’ер ’ев ’аной по голов ё удар ’ит. Ц ’ен ’Й1 ’ис ’ по п ’ац ’от рубл 'ей. Пус ’// й//у м ’ен ’а/’и на д 'ен ’г ’и. Фс ’о с ’е1о п ’ер ’ев ’езГй ф Ковран. Ф Па/ан ’е бы/а у ддч ’ер ’и там н ’е к/’Ймат.

2. Боковые согласные.

Необычно в говоре двуязычных ительменов п. Ковран представлена фонема <л>, у которой имеется четыре (4) аллофона: вместе с типичными для литературного языка [л] и [л’] встречаются, при чем очень часто, средненёбные твердый [1] и мягкий [Г]. А.М.Селищев охарактеризовал эту особенность в произношении камчадалов следующим образом: «Перед согласными вместо велярного л в выговоре слышится неприятное по непривычке ль» [11, с. 383]. По мнению О.А.Глущенко, «в данном случае мы имеем дело с проявлением интерференции на фонетическом уровне под влиянием языка аборигенов» [4, с. 25]: Род ’Й1с ’а ф Сопоц ’ном. Ф ко1хоз ’е работаI. 3 го1овой п1охо. Хл 'ен сам ’и и ’ек/’й. Голова сйГно бо/’е/. Есл’и б зд’е/а/’и, то на св’ет’е н’е б’и1 бы /а. Там в Ковран’е уч ’Йт ’е/ца ж ’ив ’от, тож ’е ба/аган сто]йт у н ’¿уо. (Хко/ы н ё был ’и, ч ’ич ’иГ а н ё быГи (учителей не было), потом нашГй наш ’ева м ’естногоуч йт ’еГа. Потом ста/’и во вр ’ем ’а ко/’ект’ив’изац’ии ко1хозы з ’ем Ту копат. Собач’ка и 1ошад ’ за маш’йну бы/’и. Ф Ковран ’е работа/а, снача/а ко/хозн ’щ ’ей простой работа/а, потом т ’ехн ’Йч ’кой ф шко/’е, н ’епр ’ерывноработа/а.

Как показывают приведенные выше примеры, а также диалектные записи, начиная с 70-х гг. XX в., средненёбные звуки [1] и [Г] широко употребляются в говорах двуязычных ительменов п. Ковран.

3. Согласные [р] и [р’].

Артикуляция звуков [р] и [р’] в диалектной речи ковранцев полностью совпадает с литературным произношением, что подтверждается диалектными записями, начиная с конца 60-х гг. XX в. Этот факт является опровержением мнения К.М.Браславца по поводу того, что «картавое» произношение Р - характерная особенность русских говоров «камчатского наречия» [5, с. 183].

4. Шипящие и свистящие согласные.

В конце XIX в. В.Н.Тюшов писал, что все камчадалы и русские, живущие на Камчатском полуострове, «говорят на испорченном русском языке особым говором», главной особенностью которого является «замена шипящих свистящими и наоборот» [12, с. 62].

Действительно, для русского говора ковранцев (особенно тех, кто уже не говорит на ительменском языке) характерно смешение свистящих и шипящих звуков [с] и [ш], [з] и [ж]: ,/а // 'и ражу н ’е дерза/. Ден ’ в ботах походис ’, потом спйш ’. Бо/сой ста/ Так ы з’ив’ом в н’ом. До/го сус’й/’и, по/м’ес’ац’а. БоГс’ц/е корз’йны б’й/’и. Проп’йтываГи з Йром, штоп н ’и намокаГи. На ба/аган в ’егшует шуш Йт, а потом ы/Обач ’ки корм ’ат. Кош ’т ’и с^обакам. Там никоо с ’ас н ’¿ту. Н’е работа/у попрош ’ат - пойду поработа/у. Ус о/ Во/од ’ка зват ’. Посто/ано ц ’6-то в этом году доз ’т ’ ид ’от и ид ’от. Балаганы став ’илы д/’а шушкы корускы. На балаган полоз ’ат. Настел ’ат з ’ерд ’ам ’и, пруткам ’и. Сцас балаганоф нет узэ. Насы по-итэл ’менск ’и вавоч ’ком ’и называл ’и. Такуйу игруску надо мн ’е зделат. Дымл Ътина, Йз не/о торбаза с/ут.

Проанализированные примеры позволяют нам не согласиться с мнением К.М.Браславца по поводу того, что «в русском говоре ковранцев представлена в основном замена свистящих шипящими», а «замена шипящих свистящими встречается редко» [5, с. 224], так как в диалектной речи ковранцев в равной степени представлена как замена свистящих шипящими, так и наоборот.

Вместе с произношением артикуляционно однородных звуков при шепелявости в говоре двуязычных ительменов п. Ковран встречаются звуки [зж] и [сш], [ж3] и [шс]: Морской трава, шуш ’ит ’ ц/о, потом в 'Йи/ сохн 'ет ’, и острой травой заш 'нва/ут, как иго/кой. Дус^но ста/о. Храпах т ’ажо/ой. Корж’ынка каг буто мат. Комч Йгу домой

опт ’ис ’ом, в ’úmojom и и/ушым. Сштук трщат ’. Р ’и'‘ба хорошо . /овй/с ’а. Пус шн й//у м ’ен ’ál’u на дён ’г ’и. По1м ’éc ’ац ’а ¿“Tu. Од ’¿з^ды н ё 6’ulo. Нос ’и/’и так ’úje с^тк ’и, ис có6ol ’а с ш úl ’и.

Долгие шипящие редко произносятся ковранцами чисто. Как правило происходит утрата долготы или мягкости, либо проявляется тенденция к шепелявости. Долгий глухой шипящий ковранцы произносят как [ш’], [ш’:], [ш], [с’], [с’:], [сш] или [ш°], [с’ш ] или [ш’с ]: jsiu ’:ó, ж’ар’ит’:а, ufod’upál’uc ’, сус^ыТи, в ’¿гшуеца, cyc’úl’u, попрош’ат, а долгий звонкий шипящий - как [ж’], [ж], [з’], [з’:], [зж] или [ж3], [з’ж] или [ж’3]: корж^ынка, розжм ’ешаТи, ж ’:иром, ж ’ир, ж ’ар ’ит ’:а, мо1од Ъз ’, з ’* йро. м.

5. Аффрикаты.

Широкое распространение получило явление неразличения аффрикат. В речи двуязычных ительменов п. Ковран на месте [ч’] и [ц] можно услышать твердый и мягкий [ц] или смешанные звуки [ц’4] или [ч,ц], [цч] или [чц]: Н’е л/А/о. м, почему Ha3bieájym Ковраном. Ц’чут’ концы н’е oddál. Сп’щщ'ки бы1. K’umá, горбуша, чч'ав’ич’а. Хот’ HÓy’jy придЪм. Ганц4 ароф пр ’eme ’edámél’ з’д’ес’быI. Траву cym’úl’u cuati ’А/а. Ф Сопоц 4 ном nycmúje с Ъ1а. Цто думал ’и науцн ’ик ’и? 45 ja нацышкаI? Ктэ1ка.

«Причины цоканья и неразличения шипящей и свистящей аффрикат в одном шепелявом звуке Н.П.Саблина видит в севернорусском «наследстве» камчатских говоров, а также во влиянии ительменского языка, в некоторых диалектах которого была корреляция [ч’]и [цр> [4, с. 29].

6. Заднеязычные глухие и звонкие согласные.

Произношение заднеязычных в говоре двуязычных ительменов п. Ковран сегодня практически не отличается от литературного произношения: звуки [г] и [к] произносятся как взрывные: Epám’jee много 6bfl. СтоТко ит’еТм’ёнов в кучу 6pocál. Ф ко1хоз’е работаI. Тйгода много. Правнук’и jecm’, а внук’и скоТко хош’. Кода война 6’ulá, м’и ма1 ’ен ’к ’uje б ’úl ’и.

7. Согласный Ц].

Наблюдается утрата интервокального [j]. По мнению О.А.Глущенко, «явление утраты интервокального звука ¡j], приводящее к уподоблению и стяжению гласных в говоре ковранцев часто встречается в именных частях речи, реже - в глагольных формах» [4, с. 29]: Этоужэ ос ’ен’у н ’ер ’естууца. Когда двойнаа вода, сохс ём н ’е осыхаэт. Ножна называэца. Oóóélaym шкура, потом pówdoK называут. J(wa шкура обд ’¿1ываут и с ’ут кукул ’. Тут кол ’а (колья) з ’д ’élaym.

Таким образом, проанализированный материал позволяет сделать следующие выводы:

1. Говор двуязычных ительменов п. Ковран является окающим.

2. Гласные Е, А после мягких согласных реализуются как [и] (иканье), так и [е] (еканье), а в некоторых случаях - как [а] (яканье).

3. Яркой фонетической чертой является смешение звуков [и] и [ы], а также произношение среднего звука [иы] или [ыи].

4. Наблюдается спорадическая лабиализация гласных.

5. Звук [в], как правило, губно-зубной, но он может чередоваться с губно-губным [w].

6. Фонема <л> имеет четыре аллофона: типичные для литературного языка [л] и [л’], а также средненёбные [1] и [Г].

7. Отмечается неразличение свистящих и шипящих звуков [с] и [ш], [з] и [ж], аффрикат [ч’] и [ц], совпадающих в [ц] (т.е. цоканье).

ЛИТЕРАТУРА

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1. Исаев М.И. Словарь этнолингвистических понятий и терминов. М.: Флинта: Наука,

2001.

2. Орлова Е.П. Историко-этнографический очерк. СПб.: Наука, 1999.

3. Рябинина Н.И. Русские говоры Дальнего Востока. Комсомольск-на-Амуре, 1996.

4. Глущенко O.A. Лингвистическое краеведение: камчатские говоры. Учебнометодическое пособие. Петропавловск-Камчатский: Изд-во КГПУ, 2004.

5. Браславец K.M. Диалектологический очерк Камчатки // Ученые записки Хабаровского гос. пед. института. Том XIV. Южно-Сахалинск, 1968.

6. Жидяевский М. А. Камчадальский диалект. Его происхождение и краткая характеристика// Советский Север. 1930. №2.

7. Даль В.И. О наречиях русского языка. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. I. М., 1956.

8. Кузмищев П.Ф. Собрание особенных, или имеющих другое значение слов и некоторых выражений, употребляемых в Камчатке // Москвитянин. Ч. 2. 1842. № 3.

9. Саблина Н.П. Русские говоры Камчатки (фонетика). Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1966.

10. Селищев А.М. Диалектологический очерк Сибири. Выпуск 1. Иркутск, 1921.

11. Селищев А.М. Диалектологический очерк Сибири // Селищев А.М. Избранные труды. М., 1968.

12. Тюшов В.Н. По западному берегу Камчатки / Записки Имп. РГО по общей географии. Т. 37. Санкт-Петербург, 1906. № 2.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.