Научная статья на тему 'Фонетические и грамматические диалектные черты в речи жительницы города Елец Липецкой области'

Фонетические и грамматические диалектные черты в речи жительницы города Елец Липецкой области Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
829
49
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДИАЛЕКТНАЯ ФОНЕТИКА / DIALECT PHONETICS / ДИАЛЕКТНАЯ ГРАММАТИКА / DIALECT GRAMMAR / ДИАЛЕКТНОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ / DIALECT WORD-FORMATION / ДИАЛЕКТНАЯ МОРФОЛОГИЯ / DIALECT MORPHOLOGY / ДИАЛЕКТНЫЙ СИНТАКСИС / DIALECT SYNTAX / РЕЧЬ ГОРОДА / SPEECH OF TOWN YELETS / ЕЛЕЦ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Карасёва Т.В.

Статья посвящена описанию стойко сохраняющихся фонетических и грамматических диалектных черт в речи одного городского жителя.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PHONETIC AND GRAMMATICAL DIALECT FEATURES IN SPEECH OF THE RESIDENT OF TOWN YELETS OF LIPETSK REGION

The article is devoted to description of phonetic and grammatical features which fixedly persist in the speech of the city resident.

Текст научной работы на тему «Фонетические и грамматические диалектные черты в речи жительницы города Елец Липецкой области»

УДК 81'282.2

Воронежский государственный университет Кандидат филологических наук, доцент кафедры славянской филологии Карасёва Т. В.

Россия, г. Воронеж, тел. 89515406737; e-mail: t.v.karasyova@mail.ru

Voronezh State University The chair of slavonic philology PhD in philology, senior lecturer Karaseva T. V.

Russia, Voronezh, tel. 89515406737; e-mail: t.v.karasyova@mail.ru

Т.В. Карасёва

ФОНЕТИЧЕСКИЕ И ГРАММАТИЧЕСКИЕ ДИАЛЕКТНЫЕ ЧЕРТЫ В РЕЧИ ЖИТЕЛЬНИЦЫ ГОРОДА ЕЛЕЦ ЛИПЕЦКОЙ ОБЛАСТИ

Статья посвящена описанию стойко сохраняющихся фонетических и грамматических диалектных черт в речи одного городского жителя.

Ключевые слова: диалектная фонетика, диалектная грамматика, диалектное словообразование, диалектная морфология, диалектный синтаксис, речь города, Елец.

The article is devoted to description of phonetic and grammatical features which fixedly persist in the speech of the city resident.

Key words: dialect phonetics, dialect grammar, dialect word-formation, dialect morphology, dialect syntax, speech of town Yelets.

По мнению диалектологов, «Елецкий район Липецкой области является интересным для лингвистического исследования объектом в силу своего территориального расположения и исторического развития» [4; с. 225]. Он уже не раз становился предметом внимания некоторых исследователей [1, 4, 5, 6, 8]. Известно, что «елецкие говоры учёные относят к межзональной группе Б Южного наречия» [5; с. 283].

Село Черкассы, расположенное недалеко от города Ельца, территориально входит в Елецкий район Липецкой области. Как указывают исторические источники, «примерно в 1660-е годы сюда пришли 12 семей черкасских (украинских) войсковых казаков. Шесть из них поселились здесь вблизи Талицка и основали село Черкассы. Остальные ушли к г. Чернавску и основали слободу Черкасскую» [7; с. 146].

Источником материала для нашего анализа послужили записи моно- и диалогичной речи, в том числе магнитофонные и диктофонные, сделанные нами в 2004-2012 гг. от уроженки села Черкассы Рягузовой (в девичестве Сапрыкиной) Антонины Дмитриевны, 1930 г.р., которая, в течение 60 лет (с 1953 г.) постоянно проживая в г. Ельце, сохраняет в своей речи различные диалектные черты, в том числе фонетические и грамматические.

T.V. Karaseva

PHONETIC AND GRAMMATICAL DIALECT FEATURES IN SPEECH OF THE RESIDENT OF TOWN YELETS OF LIPETSK REGION

©Карасева Т.В., 2013

Кроме того, поскольку «записки и частные письма представляют, собственно, фиксацию именно устно-разговорной речи со всеми её типичными особенностями» [3; с. 208], в связи с чем могут рассматриваться как надёжные источники, «выявляющие языковой облик авторов», ведь «кроме фонетических и фонологических диалектизмов, в письмах имеются также и морфологические, лексические и синтаксические» [2; с. 75], мы использовали и личные письма А. Д. Рягузовой (примеры из них даны с сохранением орфографии и пунктуации автора и обозначены звёздочкой).

ФОНЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ: 1) яканье: изне'жана*, подяржать, проца-дить, решато, усягда, яди м; Ни жанился - да эта как он жывёть, нихто ни знаить; У диревни так гаварять: «Я причастилась»; «Ой, да я причащаюсь!» - у диревни так гаварять; Рибятишки танцавали, а он глидел; Как она там тружаница великая*;

2) лабиализация гласных: бувать, попроведуем; Ты, бувала, хадила у церкву; И я правадила иё, тожы денюшык ей дала; Были бы денюшки всё можно купить*; Что угодно то и бери лиж бы денюшки были* ; И работа пачётная и денюшки платять хорошо*; Ну, привозить денюшки?; Все они у насрядушком лежать*; Что мне нужно всё куплю хорошо рядушком ни куда не итти*; Очень сурёзна больна*; Я сурёзно ко-всем отношусь*; Уже и наябр на усходе* («на исходе»); делабиализация гласных: Картошки лажы в лакошку («в лукошко»);

3) ударный [о] на месте [а] в корнях личных форм некоторых глаголов на -ить (внутренняя флексия): заворится, заплотишь, покотится, посодют, растошшут, сворють, тошшут; И ущитали усё, вреднасть, усё нам плотять щас; Прям разво-литца - нравитца иму тут;

4) [о] на месте [э]: двёрка; Всю жизн на вино проработал а сечас и не видён*; Да-лёка сабираишся?; Там ани и жывуть нидалёко; А иё дочь, Маруськина и дяди Васи, аслёпла; И в адном дикабре раждёны, ув адном месицы, толька число разнаи; Молодые все хотять всё совремённое*; [е] на месте [о]: ее, перевернешь, пойдем;

5) № губно-губной (наряду с [в] губно-зубным): Бу гтом>, Гнезди глом>, воwсе, д^ка, короwа, орденоw, у больнице, у деревне, у избушке, у Липецке, у миску, у рот, у ступу, у устье, у чу'нях, у январе, увогнуться, увольёшь, уместе («вместе»), унучек, успросить (от вспросить), усякоськи, wсё; Папа воwсе в Линигради галадоwку пи-рижыл; И никаких дилоW; А Алёшка у квартири - двухкомнатная; Диржы сибя у па-рятки; Ув Америку, и у Японию, и ув Ыталию - куда толька их ни атсылали, нашы батареи; Ана усю голаву ей забила; Усю вайну прашол; Яуш тибе усёрасказывала, какии таблетки пью; Тут вить разварують усё; Вот ты усё помниш; Да у миня што есть, я усё раздаю: «Вазьмити, пажалуста!»; На стол паставять, и усе едять - вот эта трапе'за: паминаитца чилавек (ср.: И в церковь ходила и молилась и просила за Сашу что бы у него всё было хорошо*); Мидаль увручили; Ани вить удваём жывуть; Симья бедная, и не за шта узятца; И укусна, харашо; Он любить свою семью унуков*; На меня стирает унучка*; Эта так я усигда дома, в любои время; Устану («встану») по-доиду к двери а она у меня не замкнута*; Я только устану («встану») и кровать свою уберу*; Эта фсё вот у диревни, усякии таки;

6) [г] фрикативный: уоворить, уород, мох («мог»), помогала, у сапоуах, утюх; Што ты ей каждый день творах, и творах, и творах?; его выпадение в некоторых словах: никода («никогда»), обрюзнуть, слазить («сглазить»), тода («тогда»); Я люблю йиички - када сварю, а када с этим, с калбаскай паджарю; произношение слова где как иде': Ну а иде ш ана типерь жывёт?; Иде Чиркасы; Жыл окала нас, иде мы пастроили; Вы то вдваём иде поспорити, а когда и поговорите*;

7) [х] на месте [к] в некоторых словах: нихто, парихмахер, Христина, хто, хто-то; Витя получил пенсию под Хрищение*; Воды на Хрищенье привёз 15 лит*;

8) [к], [х], [хв] на месте [ф]: Епихва'новы, конхветы, кухвайка, охвормить* (наряду с оформить*), сарахван, хвабрика, «Хвастум-гель», хевраль («февраль»); Глахвира — иде вот атец жыл ишшо у моладасти, дет твой; Ана нахватаграфира-вала, изделала рамки; Я у фсех-та ни знаю хвамилию, хоть у Чиркасах; И помидоры и огурцы и яблоки и все хврукты всё в саду у нас расло*; [ф] на месте [х], [хв] (гиперкоррекция): Сечас лета и мастеров на расфат* («нарасхват»); Мне конечно фолиться («хвалиться») не чим*; Холиться («хвалиться») мне нечим; Я ей наброла фурмы («хурмы») мондаринов бонанов кантет и прочие*;

9) произношение [ск] как [ц]: А 7ого ноября октябрицкая*; [чн] как [шн]: На кирпишнам, патом на илиментнам; [чт] как [шт]: Да пью — ани пашти, Таня, ни памагають; [щн] как [чн]: У каждого что-то болить и немочной*; [ч] как [щ]: И всё прислала ему помоч окозала*; [щ] как [ч]: Илитровою сраз[у] покушать как посвечу* («освящу»); [ль] как [й] в что ль: Ты абалдела што й?;

10) долгие шипящие: растошшут, тошшут; Я никада ни таргавала и ни думала, а ты ишшо придумала мне!; Я думала, причашшусь, но ни палучилась;

11) протеза [и]: Из («с») утра пашли халтуру зделали; Для себя вот что изделаю и уже устала*; Да буду жыва - и тибе так изделаю, рас тибе нравитца; эпентеза гласного: возберётся, изо ржи, на Олеша нце («в с. Ольша'нец»), пашаничный; Воскресения 20 его проводила*; Они ваши кормилицы*; Пилимени люблю со сметаной*; И колбаску беру, пилимени, картошку молодую и огурцы молосольные кушою*; Я его и всех на Посолтере («Псалтыри») поминаю*; Держит тёлку теленою («тельную») и поросёнка и кур*; эпентеза согласного: ув обеих, прибавутка («прибаутка»), роборт («робот»), страмота; Или мне залесть ф печку и задвахнутца?; Главное здоровья что бы ножки ходили хотя бы до тувалета и обратно*; эпитеза (как реализация тенденции к открытости слога): нету; Когда она бывает во светых местах она поминает*; Ото всей душе*; йотация: идей-то, Йих нихто ни сабирал, и на што ани ну'жны!; Камуй-та я буду штой-та?!; Нада, штоп хтой-та нёс туда, на почту; Вить и па-стирать нада, и аддахнуть нада, и штой-та згатовить нада;

12) диереза гласного: можт, перночевать, полботинки, прализованный, экс-примент; Заведущим был у клуби; Патка («патока») - ана и белая есть, и каричнивая; Его жену пролизовало*; диереза согласного (в основном в результате упрощения групп согласных): нерничать, подымать, сё («всё»), стряхнуться («встряхнуться»), то-пориться («топорщиться»), шагнеки («шанежки»); Нина работает заучем в школе*; Она добрещий человек*; Дай ей Господи и лёгости и спорости*; И что бы вас все незгоды обходили вас стороной*; Очень устаёт и стала нерная часто плачет*; Мастер хороший отремонирует*; А машина это железка отрематирують* (наряду с отремонтировать); Он её всегда покалываеть («подкалывает, подшучивает») и обзи-вает по всякому*; Я часто споминаю как мы Тося всегда собирались на празники*; Те-пер нужно мёда купить на зиму всегда беру трёлитровую банку*; диереза слога: дво-юрный, троюрный, хто-нидь, щас; Владикработает на конеере* (наряду с конвейер); апокопа гласного: Бувал, и на пост подола всех ваших записала и оздрави*; Я вас всегда оздрави поминаю*; «Кагой-т» ни называють, а «энтат»; Полнинькии - ангилочки прям, красивыи; На кирпишнам я пять лет работала, а эт тритцать лет - на илиментнам; апокопа согласного: Аликсан («Александр») приехал; Ани с Аликсанам там фстретились; У нас и дош был, паэтому, можыт, у миня и давления; потеря йотации: пропо ица («спившийся человек, пропойца»); И падёш, и пагуляиш с ней;

13) метатеза: бахмора' («бахрома»), бугахтер («бухгалтер»), серёд («среди») недели, тубаретка; Дорога в диревни услата камишками - па саше' («шоссе») пайдем: там сушы;

14) ассимиляция гласных: куды, панталгин («пенталгин»); Пузырёк боярошника, пузырёк Волиряновки, пузырёк Пустырника и Корворол всё смешать и пить*; Окна вымола но не заклиивола* («заклеивала»); Я ни в этам аддилении лижала, иде стини-кардия («стенокардия»); ассимиляция согласных: годилси, молилиси, началси, серре-тарь (наряду с секретарь), спилси, щчекатурить («штукатурить»);

15) диссимиляция согласных: кальер («карьер»), корварол («корвалол»); Тилифон у них вколидоре*;

16) отвердение согласных: деружка («постилка, связанная из порванных тряпок; дерюжка»), капрызный, Нинын, потолше, суда («сюда»); Захачу што - я вазму; Очень хорошая женщина ловкая, чистуля и добрая душой*;

17) смягчение согласных: доежжяя, на коромыслях, Посалтирь («Псалтырь»), улутчеться* («улучшится»); И крежовник («крыжовник») крупный и зрелый*; А еда у него дома всё есть, лутче ресторанной закуски*; Ваня ты знаеш лутчи ты был с нами*; Вот приежжял, десить дней был; Сторайся тихо спокойно день провести смотри телевизер*; ассимилятивное смягчение согласных: аньгелочек, всё-тьки, глазьки, горьница, дьверь, жавороньки, у заку гтьке, коньвейер, орьден, отьдельно, сьвязано, сьмешной, тётьке, усякоськи (от всякоски), цьвет; прогрессивное смягчение заднеязычных: Ванькя, Петькя, рядочкими, тряпочкяй; А к вечеру уехол с девоч-кими в Орёл*; Я лижала в бальницы с почкими; Ды ана так-та ничиво деука-то, ана тольки рибая -рибу 'шки у ней (ср. также: Раньше у диревни знаиш как: «толькя»);

18) озвончение согласных: чудок (от чуток «чуть»);

19) иное ударение некоторых слов и словоформ: аггент, глубоко, о'вцу, покрасивей, сегмья; Уш када папаумир, а ей прислали даку'минты папины; Зво'нить она мне; Как кипя'чинаи малако; И ло гпшу («лапшу») натирали из этай жы муки; Да ни нужно' мне ничиво, ни ну'жна; Старым нужон покой и что бы была еда*; На што ани типерь ну'жны?; Никаму ни ну'жны были; Я думаю Вити брату моему поменки собрать*; У нас вот бабушка была празорливая, рядам с нами жыла, иде Чиркасы-та; Ржагная мука; Мая старасть, Та'нюшка, харашо; Учитца мы ни учились, а тра'ву рвали ды на тилешки вазили, штоп карову пракармить; Выхажу, но щас-та вить халадно'.

Отметим, что для речи А. Д. Рягузовой характерна различного рода хезитация (нелексические звуки, заикание, повтор и замена слов).

СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ: 1) иные префиксы: посветить («освятить»), потопа 'ть («утопать»), увогнуться («нагнуться»); Сечас вроде всё хорошо только задышка («одышка») замучила*; Двер железная что случиться не дай Бог и не залезиш* («влезешь»); Ты што, с ним записалась? («расписалась, заключила брак); Она всё делала сома эти[м] она тебя и наболовала* («избаловала»); Вызвали врача, написали («прописали») таблеток*; Миня атка'пали («прока'пали»); Ты иё пирикристила? («покрестила»); Всё для здоровья хотя чем подяржать* («поддержать»); За мои грихи мне нуж[н]о и позадумотся* («призадуматься»); А патом фсё сибе для замужыства пакупила («накупила»); И ни жывуть мужья — ани паражали («нарожали») вон да выхажывають сибе; Эта тожы вот пригаворка («поговорка»), прибавутка к этаму; Так вот я тебе всё прописала* («описала»), Володя хотел приехать на мой день рождения но я рассоветовала* («отсоветовала»); На кухне полас вода горячия и полас весь смазался («измазался, испачкался») от горячий воде*; Так йихуфсёугародиш («загородишь») штобы зимою ни памёрз-ли — клетачками, прутиками усё изделають, плетни с абоих старон и двёрку, и за-кроють; У вино у[г]рузились* («погрузились»); И вреднасть усёущитали («посчитали»); иные суффиксы: грязнуха («грязнуля»), морозовый («мороженый»), перекла-дыш («перекладина»), поширше («пошире»), станови ть («ставить»); Осторела работать не гожаюсь* («гожусь»); Может получили и запамятливали («запамятова-

ли, забыли»), а патом и писать некому*; Колаеть («колет, вызывает ощущение жжения») у нос; И Господь её моление («молитву») услышал*; Патом накладають («накладывают») и едят; Усё настановиш («наставишь») на стол; Везде обхаживала («обходила») где полегче*; Щас падбирёзафками («подберёзовиками») там назы-вають; Хто «папанутца», хто «пападутца» - эт адно и то жа; Но а Владик столи («столы») постоновил («поставил») и накрыл и торелки вилки разложил*; Рябушки («ря'бинки») были на лице; У сирётку («середину») пиривёртываиш; У нас типлынь («теплота»), харашо: чистата, парядак; Я тоже купила трилитровых («трёхлитровых») банок*; Иунучик («внучок») там пайивился;

2) дополнительные префиксы: Мне Руслан придёть раскажить что, а я забуду и снова вспрашиваю* (наряду со спрашиваю); У меня в Черкассах женщины вспросили («спросили») где Тоня твой-то дети*; Позвонила вспросила у меня*; А у Коли и сын и дочинка народилась* («родилась»); Закуты позовалились* («завалились»); Всё необходимое покупила («купила») на холодец*; Столько мы все попережили* («пережили»); Там была и кравать, и пастель харошая - и фсё папалучила* («получила»); Всех попоменула («помянула») в сен[т]ябре Васю братика, Марию сестричку тепер свекровку 12 октября*; Мы с табой везде обойдём, всех попроведуем* («проведаем»); А утром с Сашей поедим на кладбище к отцу попроведуем его посидим*; Хорошо когда отдельно живут придут попроведуют и уйдут*; Ваня попроведовал вас и домой*; Прапоица - он фсё папрапил («пропил»); Поговориш поразвеешся («развеешься, отвлечёшься») и как-то легче на душе становиться*; А матирям горя, заботы придают* («дают, приносят»); Усё спадрят («подряд») будить есть; дополнительные суффиксы: козиный («козий»), свекро'вка («свекровь»); Я делаю ком[п]рес водочный и одиколон сволиряновкой («валерьянкой») и мосаж делаю*; Галя - кулинарист («кулинар»), в ристаранах саставляла миню; И пастиратца («постирать») - апять нагинат-ца; Тепер на всю жизнь все удобствия («удобства») в доме*; Чудок («чуть») паменьшы изделала манжеты;

3) отсутствие префиксов: покойный («спокойный»), ма'слена («масленица»), ска 'ла («скалка»); Заболела грипом и вот не могу стать («встать») на ноги твёрдо как раньше*; отсутствие суффиксов: Устала утрам, а миня рот на баку и язык ни варо-чаит («ворочается»); Дождали («дождались») весну лето прекрасное*; На всю свою оставшию («оставшуюся») жизнь*;

4) особые формы слов: увеличительные: А к вечеру такой холодина («холод») на улице*; уменьшительно-ласкательные: у око'нушку («в окошечко»), со'дица («от сода»), со 'лица («сольца»); На всё Божия волюшка* («воля»); Детачки («детки») ха-рошыи фсе - как ку'калки; Ну, как твая дочушка? («доченька»); Ну, как он там жы-вёть с сваей дочушкай?; Нужно молочко ма[с]лице сахор маночка («от манка») всё денюшки*; Туда и мучички («мучицы»), и яичка нада, штоп испечь; Я села написать вам письмишко* («письмецо»); Заключение дали отровления сомогоном вот вся причина его смертушки * («смерти»); Господи, дай иму умочка («умишка») и здаровья ха-рошыва!;

5) разделение слова: Они ей купили одну комнотною квартиру*.

МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ: 1) изменение рода: жаворонка, катаракт, пропо 'иц (наряду с пропо 'ица), с сырцо 'м («с сырцой»); В воскресенье - выходная («выходной»); Я уехала на кирпишную («кирпичный завод») работать; Пыль-цо («пыльца») такая; в том числе утрата среднего рода у некоторых слов: Кокая прекрасная времичка*; У меня была довления*; Давления была высокая; Довления подскакивает до 200*; Там уш дела пашла; Но здоровья её не купиш*; Была бы здоровья*; Если ты хочеш и будет у тебя здоровья я приеду с ними и тебя возмём*; Патом ат-туда папала на кладбищу (ср.: И на кладбище с ним съездили, и у Чиркасы); Кру'жыва - ана фсигда была у моди; Мама кружеву плила; В лакошку («лукошко»); Маслу пра-

мывают; Кипя'чиная малако; Там была абщижытие; Адиялка мяхкая, и спить; Окну адну пратирала; Тепер сидим дома и смотрим вокошку на улицу*; А у оконушку посмотрю и на кресло сяду*; Я тебе очень грусною письмо написала*; Письмо у меня получилась пичальноя*; Письмо моя получилась скучной* (ср.: Получила твоё письмо*); Пастовая питание; Сену травить; Уже солнышко появилась*; Тирпения бальшая; Заваривали тесту; Шилу у мешку не утаиш*;

2) изменение числа: Натрёш картох («картофель»), а патом туда парачку йичик и муку; Ачистила картошык («картофель»), например; Он умел тольки картошки жарить и есть, а большы ничиво; Я наворила ко[р]тошки*; Собрали картошак 10 мешков* (ср.: Вы тоже картошку купили*); На юга («юг») люди опосаються отдыхать все бояться опасно*;

3) сущ. в ед.ч. в значении мн.ч.: У меня капуста на балконе и картошка и помидор и огурцы всё на балконе*; сущ. во мн.ч. в значении ед.ч.: У нас сасетка и институты кончила; А я вот написала вроде поделилась мнениями*;

4) осмысление собирательных существительных как формы мн.ч.: Эти, бахмара", так-та матаютца;

5) изменение некоторых слов 3 скл. по 1 скл.: Вот наша жизня неблогополучная*; Так жизня наша устроена*; Усю жизню с ним прожила*; Матирю задавил тракта-рист у калхози; Нинка усигда злитца, на матирю ругаитца; Мы стилили на пастелю; Он живёт у свекровьи с отцом*; У церкву паставят; В церкву бы хадила;

6) несклоняемость существительного дитя: Но вить у них дитя нету;

7) ударное и безударное окончание -е в Р.П. ед.ч. у существительных ж.р. 1 и 3 скл.: От горячий воде*; Ото всей душе тебя желаю счастья и здоровья на долгие годы*; Это Нины моей сестре внучка*; Курение от нечистой силе*; С адной старане; С этай старане зделаиш хвостик;

8) безударное окончание -и в Р.П. ед.ч. у существительных твёрдой разновидности 1 скл.: у папи;

9) безударное окончание -у в Р.П. ед.ч. у неодушевлённых существительных мужского рода 2 скл.: Эта ат голаду толька; Ладу нет ни кокого*; 5 ведер чеснока и 5 ведер луку*; Тада веть сахару-та не была;

10) окончание -ы в Д.П. ед.ч. у существительных 1 скл.: Вчера звонила Шуры*;

11) расширенная конструкция Т.П. у существительных м.р. 2 скл.: Я постом не кушаю мясо или колбасу*;

12) ударное окончание -у в П.П. ед.ч. у существительных м.р. 2 скл.: у мешку*, в платку; А какии на Тулупавки жывуть или на Канцу; Были там, у карапку лижали долга письма и мидали; У своём, можно сказать, уголку*;

13) ударное окончание -е в П.П. ед.ч. у существительных ж.р. 3 скл.: у грязе';

14) выравнивание основы у существительных ср.р. на -мя: А у него время нет вес в делах загружен*;

15) изменение названий сёл на -о по типу склонения прилагательного: Живёт на Голиковой* («в с. Го ликово»); Работает на Голиковой*; Деньги получить и опять на Голикову* (ср.: То на Голиково то в Черкассы ездить*); Марфуша з Дрезга "лавай («из с. Дрезга'лово»);

16) безударное окончание -ы в И.П. мн.ч. у существительных ср.р.: блюды, окны, решёты, ситы;

17) ударное окончание -а (-я) в И.П. мн.ч. у существительных ж.р. 1 скл.: лоша-

дя";

18) нулевое окончание в Р.П. мн.ч. у существительного день: на сорак день (ср.: На сорак дней - трапе 'за);

19) ударное окончание -ов (-ёв) и безударное окончание -ев в Р.П. мн.ч. у существительных м.р. и ср.р.: из каменьёв, полотенцев*; Наварила вареньев из клубники 10 лит. баночек* ; Да вот тибе столька и дилоф; Делов много он работает и дома нужно всё зделать*;

20) ударное окончание -ями в Т.П. у существительных дети, люди: Аня с детями дома*; Когда с людями общаешся чувствуешь что людям нужен*;

21) окончание -ой у некоторых прилагательных в И.П. ед.ч. м.р.: немочной*, неуклюжой, старой; Фсё-тьки он, дедушка-та, был красивай; Пость Петровский был маленькой две недели*; Лодарь нивазможнай; Зять очень строгий неласковой*; Этат - никудышнай*; И жывёть никаму нинужнай, прапо'ица; Вы старенкои да ещё и болеите часто*; Мало ли что может случиться вы старенькои*; Какой харош-енькай мальчик, стал лапатать!;

22) употребление числительного оба с существительными ж.р.: С абоих старон;

23) окончание -я у местоимений я, ты, себя в Д.П.: Они меня и помогали и морально, и душевно*; Большое спосибо тебя*; Спасибо тебя моя радост*; Я не верю тебя*; Я бы тебя желала счастья*; Может тебя что нужно*; Тебя всё подовала*; А надо бы тебя подумать*; Я много убудку тебя зделал и буду тебя деньги отдовать*; Так я подрабатываю себя на храм, на помен*; Ваня тебя сообщяю*; Всё себя позволю купить что я хочу*; Хорошо когда сам себя можеш приготовить*; Сома себя сготовлю и покушаю*; в П.П.: Молодец, проводиш экспримент на себя*;

24) окончание -е у местоимений ты, себя в Р.П.: Харашо у тибе вот муш; У тибе дитёнак есть - как харашо!; в В.П.: Я тебе заколебала своими проблемами*; Пока она не пришла в себе*; Он всё оформил на себе*; И адивались, и патстилали пат сибе кирпичи;

25) форма ней у местоимения она в Р.П.: Он без ней жить не может*; Она ведь усю жизню для ней жила и всё ей помогала*; Тоскают из подней судно*; Капа 'итца, а у ней ничиво ни палучаитца; У ней Ленка замуш вышла;

26) местоимение ихний «их»: Выростила ихних*;

27) форма чего у местоимения что в В.П.: Работает поспециалности или устроился лижбы жить было на чего*;

28) изменение местоимений ср.р. в косвенных падежах по типу ж.р.: Работает всю время в день*; Усю время там он начальникам был; Так ы пражыл усю жызню; Выдолбить эту, дно-та; Всю оборудовоние; Фся багатства - здаровья; Каждою воскресенье*; Адной жыть - какай-та эта жызня!; Наша счастье*; На нашу кладбище*; Думою время сома всё сделает*; Самая эта багатства - здаровыйрибёнак; Молочко своя*; Жызня такая (ср.: Ну, тагда вить такая жызнь была);

29) местоимения этот «этот» и энтот «тот»: А энтат вон спился; А папона -энта из авечьей шерсти, энтай адиватца, папонай;

30) ударение на основе у глаголов в инфинитиве: Мой крест и несть мне его до конца моих дней*;

31) выравнивание основы: пекёшь, стонает, толкёть; То на Голиково то в Черкассы ездиить*; Маруся Нина каждый день ездиют*; Паеду съездию у диревню; Почитаю и ляжу отдохну тиливизер смотрю*; Пусть побудет на людях отвлекётся от дома*; Я никода не пылесосю и ничего не подымаю*; Хочим что бы и молодые нам подрожали а они тепер по своему живуть*;

32) особые видовые пары: вспоминать - вспомяну 'ть (Ну и харашо: есть што фспаминуть), гожаться - годиться, казать - сказать (Я ей кожу что нибуд а она спить*), ложить — положить (На первое щи люблю с тушонкой и приправу ложу*; У бальницу не ложат - ни лажы 'тца), научать - научить, помогать - помогнуть (И всё нужно помогнут посоветывать*), прижимать - прижмать, прилепливать -прилепить;

33) окончание -ут/-ют у глаголов II спр.: женются, наложуть, посодют, постелют, растошшут, расходются, сварют, топють; Эта миня возють; Ну, ани

многии щас сами гатовють; К ней ездиють часто*; А ани мастира, да любють пить!; Становють иж жылески;

34) конечное /ть/ (наряду с /т/) в окончаниях глаголов 3 л. ед.ч. и мн.ч. в настоящем и будущем времени: Он, канешна, тожы увесь бальной: ноги у ниво балять, руки балять; Как быстро время бежить*; Время бежить быстро как никогда раньше не замечала я как сечас*; Так время бежить день за днём*; Ноги у миня балять, атика-ють; Эта иде-нибуть кто-нибуть сплетни какия - вот: кабель ни видить и ни брешыть. Нада, штобы никто ни видал: ни видал нихто, и гаварить ни будить. Эта фсё диривенскии прибаутки; Ваня мой дядя хорошо выглядить*; Ни кто не говорить в глоза, не хотять тебя обидить*; Говорить что на 1ое мая приедут*; Можыт, он ни гаварить ничиво, а можыт, ей не гаварять - я-та аткуда знаю?; Все кто живёт по одиночки все так говорять*; У квартирах ани ишшо римонт делають, а у сваих дамах... ; Ана уже типерь держыть галофку и сидить; Ды у Липицки жывёть; Я знаю что у тебя холодильник забить всеми продуктами*; Значить память чтить*; За вами ухаживает и купает и кормить вас вкусно*; Но у него хорактер такой он сильно кричить а это никому не нравиться*; Серёжа молодец деда купаеть*; В голову всякие мысли лезуть*; Што, он можеть с чилавекам пагаварить или там што?; Накормит и напоить и спать уложить бабушку и дедушку*; Сколька ш ана пенсию палу-чаить?; И пусть Валя паможыть пирикристить; Валя потерпить пока они всвою квартиру перейдут*; Мама тибе памагаить - хоть када приходить?; А сработы каждый человек приходить уставший*; Он пилесосить я пыль протираю* (наряду с пылесосить); Да ана работаить для сибя; Пирикрестим, када иво нету, - што, он узнаеть?; Уйдёть, а я йих кармлю; Ваня ходить на улицу на лавочки сидять и разговаривают*;

35) постфикс -ся у глаголов со значением длительного действия: С ним там дружытца?; Зделай бабушки пусть попётся это не навредит, а наоборот состояние улутчеться*; Всё за него делаеть и каждый день, пока он отопьётся*; Мне было плохо ярволась* («имела рвоту»);

36) постфикс -си у возвратных глаголов: А то вить каждый день вапще закружыс-си: абеды, зафтраки гатовить, усё; А там Затон называлси, и там была Глахвира; Щас вить малинькая — парадуисси; Фсю жызнь пражыла — усё была: и ругалси он, и ты иво ругала; А што асобава — ни смейси; Ну, справляешси?; Шлёпнисси, бывала — думаиш: «Госпади, хоть бы долга ни прасыпались!»;

37) страдательные причастия прошедшего времени с суффиксом -т-: разорва-тый, рватый, ткатый, услатый; Но дома лутче всех вместе собратых*.

СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ: 1) согласование по смыслу: А сейчас ведь молодёж не хотять даже узвинитца за свои поступки*;

2) особое предложно-падежное управление:

- быть благодарным, зависеть, нуждаться, радоваться + сущ. или мест. в Т.П.: Я ею очень благодарна*; Ни кем не зависимы*; Ничем ни нуждалась; Вы ведь и не нуж[д]ались вроде хожалкой*; Радныи, а друх другам ни нуждаютца и ни нуждались никада - када горя паткинит, тада, мошть, и атзавутца; Надо радовоться каждым днём*;

- быть хозяйкой + предлог над + сущ. или мест. в Т.П.: Я ни хозяйка над ним*;

- говорить/поговорить, думать, забыть, знать, писать/написать, прописать («описать»), спрашивать (вспрашивать) + предлог за + сущ. или мест. в В.П.: А Мару-ся всё за Нину ты её охроняеш, ты для неё живёш*; Што ты за нас гавариш?; Што гаварить за эту жызнь, я ни хачу иё спаминать!; Как я не хочу что бы за меня гово-

рили плохо*; За всё поговорили; После всего даже и думать за неё не стоит*; Забудь за всё жил то хорошо всегда* ; А за Алексея и за Мефодия я всё знаю* ; Я за всех («обо всех») всё написала по немногу*; А что я вам пишу за себя*; Ты мне пишеш за Иру*; Вот письмо написала сама всё хорошо прописала за всех*; Спрашиваеш я так понела за Надю заловку маю?*; Она всегда за вас спрашивает*; Ты вспрашиваеш за двер какую мы поменяли*;

- жить, лежать и др. + предлог на + сущ. в П.П. (о названиях сёл): Отвести ему на Голикову* («в с. Го'ликово»); Алег живёт на Ериловке* («в с. Ери'ловка»); Жывёт с бабушкай и дедушкай на Калпака х («в д. Колпаки'»); Лежала больная на Олешан-це* («в с. Ольша'нец»);

- не чаять души + сущ. или мест. в Р.П.: Все души еёнечаили*;

- описать + предлог о + сущ. или мест. в П.П.: Немного опишу о себе*;

- погибать, страдать + предлог через + сущ. или мест. в В.П.: Весь народ страдает через пянку, а её всё больше продают и накл[е]йки красивые, а человек погиба-еть через неё*;

- поговорить письмом: Тилифон я не очень люблю; только голос услышиш ваш, а поговорит лучше письмом*;

- приступить, радоваться, удивляться + предлог на + сущ. или мест. в В.П.: Очень хорошо отдахнули и уже на работу приступили*; И радуюсь на всё*; Я сома удивляюсь на себя*;

- три + сущ. банка в Р.П. мн.ч.: Мёда я тоже купила три литровых банок*;

3) управление при непереходных глаголах: Храмал нагою;

4) изменение семантики предлогов:

- в «на»: Бабушка я сегодня вноч домой не приду*; Он своих унучак привозил выступать в концерте или от организации?*; «перед»: Ты мне сказала, а у миня даже у глазах;

- во «у»: Убрал во всех*; Хочу что бы было во всех и спокойно, и блогополучно*;

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

- до «около, примерно»: Вчера звонила до двух раз и всё зането было*;

- за Москвой и под Москвой: Ну, да веть эта разница: какии да Масквы ни даи-жжяя жывуть, вот, например... Падольск - эта уже за Масквой, а какии суда ближы, мошт, што там, Тула, патом ищё - вот эти под Масквой, ни даижжяя Масквы жывуть;

- на «в»: Причещаюсь на этот день*; «для»: Это только на разговор и на обсуждение*; «к»: Вобшем на зиму вы приготовились*;

- от «из-за»: А мы этого не понимаем и не хотим понять от своей гордости*;

- по «с, со»: Очень всё уютно и по вкусу*;

- под «у»: Проволялась как неволяшка под телевизером*;

- при «в»: У неё пока всё хорошо, писала при настроении*;

- с «из»: Марфуша з Дрезгаловай («из с. Дрезга'лово»); Блины с картошек; «от»: И вот отделалась с делами и села написать вам письмо*;

5) повторение предлогов: Ана веть сильна па Сашки па мужу кричала; У горьни-цу у халодную усё складывают;

6) появление предлогов: С ремонтом занимаеться* ; Тепер он с ней упился стал настоящий олкоголик*;

7) отсутствие предлогов: Она похоронила папу и живёт его квартире*; Живут своей семье дружно и в тишине и покое*; А он прям окала нашыва, стенка стенку пачти; Я клубнику покупала и толкла сахаром и чай пила с ней, а сечас смородина и малина тоже талку сахаром*; Туда сюда сумкой ходиш*; Хорошую семью попал*; И церков хожу в Казанскую*;

8) изменение семантики союзов: пока «когда» (Пака кончилась вайна, и тада он пришол); что «потому что» (Хоть бы килаграм муки дали нам, что нас шесть чилавек папа васпитывал и толька адинработал);

9) прилагательные и причастия в полной форме в роли сказуемого: И сыт, и да-волный и славу Богу*; Отец довольный всё с ним*; Тут побыла, и проводили её, она довольная такая*; Она такая даволная была*; Все договариваются и довольные*; Очень даволные все зделали*; Все очень довольные*; Очень довольные и вам послали поздравление*; Очень давольные и радостные* (ср.: Я так давольно*; Я прям так да-вольна); Папа былраниный; Очень постарел и выглядить уставший*;

10) определения и придаточные, отделённые от определяемого слова рядом других слов: И в банку закрою маринованою*; Никуда эту болезнь не денешь, какая у меня*; И церков хожу в Казанскую на кладбище которая*;

11) неполные предложения: Ты всегда за мной как за ребёнком*; Её сын моёр милиции жена его - серритарём*;

12) слово эти вместо это: Вот эти гаварушки; Вот эти кажылетки; Вот эти аладушки;

13) конструкции на что, на что-то «зачем»: Ну, и на што?; На штой-та эта была нужна!; что ни «чем»: Што ни большы месиш, растрёпки рыхлей; этот год «в этом году»: А этат гот ни знаю, как ана;

14) иное сочетание слов: Вот какое горя он мне приподнёс не ожидонно*; Поти-хоничку делаете для себя уют и порядок чистоту*; Приежали и у карты играли очень подолгу*; Создай ей покой и делай как она тебя всё подовала на стол*; Стирку произвела*.

Итак, речь А. Д. Рягузовой изобилует фонетическими и грамматическими диалектными чертами, которые, безусловно, нуждаются в дальнейшем научном изучении.

Библиографический список

1. Головин В.Г., Головина Л.И., Провоторова Е.А. Говоры Липецкой области. Пособие по краеведению: учеб. пособие. Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. пед. инта, 1987. 90 с.

2. Йокояма О. Изучение диалекта на материале ненормированных писем крестьян конца XIX века // Актуальные проблемы русской диалектологии: тез. докл. межд. конф. (23-25 октября 2006 г.). М.: ИРЯ им. В.В. Виноградова РАН, 2006. С. 74-77.

3. Кожина М.Н. Стилистика русского языка: учеб пособие. М.: Просвещение, 1977. 223 с.

4. Межецкая Г.Н. Елецкие говоры: диалектологические разыскания // Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий: материалы IV межд. науч.-практ. конф. (Воронеж, 27-28 октября 2007 г.). Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. пед. ун-та, 2007. Ч. I. С. 225-230.

5. Межецкая Г.Н. Фонетический портрет диалектоносителя (на материале одного елецкого говора) // Семантика. Функционирование. Текст: межд. межвуз. сб. науч. тр. Киров: Изд-во Вят. гос. гуманит. ун-та, 2007. С. 283-288.

6. Межецкая Г.Н. Экспериментально-фонетическое исследование современных елецких говоров (безударный вокализм) // Актуальные проблемы русской диалектологии и исследования старообрядчества: тез. докл. межд. конф. (19-21 октября 2009 г.). М.: ИРЯ им. В В. Виноградова, 2009. С. 157-158.

7. Прохоров В.А. Липецкая топонимия. Воронеж: Центрально-Чернозёмное книжн. изд-во, 1981. 160 с.

8. Саввина Ю.Ю. Ботаническая лексика Ельца и Елецкой округи в аспекте лингвистического краеведения // Проблемы литературного и лингвистического краеведения: сб. материалов науч. конф. молодых исследователей (Орёл, 3-4 марта 2006 г.). Орёл: Изд-во Орловск. гос. ун-та, 2007. С. 91-94.

9. Черенкова А.Д. Опыт анализа полудиалекта // Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий: материалы VI межд. науч.-практ. конф. (Воронеж, 29-30 октября 2011 г.). Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. пед. ун-та, 2011. С. 98-106.

References

1. Golovin V.G., Golov^ L.I., Provotorova E.A. Dialects of the Lipetsk region: Manual for Local Lore Course: the School-book. Voronezh: Publishing House of the Voronezh State Pedagogical Institute, 1987. 90 p.

2. Yokoyama O. Dialect Studying on a Material of Unrationed Letters of Peasants of the End of the XIX Century // Actual Problems of the Russian Dialectology: Thesis of Reports of International Scientific Conference (2006, October, 23-25th). Moscow: The Institute of Russian Language named after V.V. Vinogradov of the Russian Academy of Sciences, 2006. P. 74-77.

3. Kozh^ M.N. Russian Stylistics: the School-book. Moscow: Prosveshcheniye, 1977. 223 p.

4. Mezhetskaya G.N. Yelets Dialects: Finds of Dialectologist // Problems of Studying of a Live Russian Word on a Boundary of Millenia: the Materials of VI International Scientific and Practical Conference (Voronezh, 2007, October, 27-28th). Voronezh: Publishing House of the Voronezh State Pedagogical University, 2007. P. 225-230.

5. Mezhetskaya G.N. Phonetic Portrait of the Dialekt-Speaking (on a Material of One Yelets Dialect) // Semantics. Functioning. Text: the International Interuniversity Collected Articles. Kirov: Publishing House of the Vyatka State Humanitarian University, 2007. P. 283-288.

6. Mezhetskaya G.N. Experimental and Phonetic Research of Modern Yelets Dialects (Unaccented Vocalism) // Actual problems of the Russian Dialectology and Old-Belief Research: Thesis of Reports of International Scientific Conference (2009, October, 19-21th). Moscow: The Institute of Russian Language named after V.V. Vinogradov of the Russian Academy of Sciences, 2009. P. 157-158.

7. Prokhorov V.A. Lipetsk toponymy. Voronezh: Central Chernozem Publishing House, 1981. 160 p.

8. Savvina Yu.Yu. Botanical Lexicon of Yelets and Yelets District in Aspect of Linguistic Study of Local Lore // Problems of Literary and Linguistic Study of Local Lore: Collected Articles of Young Researchers Scientific Conference (Oryol, 2006, March, 3-4th). Oryol: Publishing House of the Oryol State University, 2007. P. 91-94.

9. Cherenkova A. D. Experience of the Analysis of a Half-Dialect // Problems of Studying of a Live Russian Word on a Boundary of Millenia: the Materials of VI International Scientific and Practical Conference (Voronezh, 2011, October, 29-30th). Voronezh: Publishing House of Voronezh State Pedagogical University, 2011. P. 98-106.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.