Плавинская JI.C. кандидат филологических наук, директор филиала. Рязанский филиал Высшей школы народных искусств (академии), Plavjs@mail. ги
Plavinskaya L.S., Candidate of philology Sciences, Director of the Ryazan branch of Higher School of Folk Arts (Academy). Plavjs@mail.ru
Фольклор как способ повышения мотивации к освоению будущей профессии на занятиях по дисциплине «Русский язык» у студентов СПО по направлению 54.02.02 - Декоративно-прикладное искусство и народные промыслы (по видам)
Folklore as a way of increasing motivation to master a future profession at the lesson on the discipline «Russian language» among students of secondary vocational education in the direction 54.02.02 - Decorative applied
art and folk crafts (by types)
Аннотация: Статья посвящена анализу проблемы профессиональной направленности в процессе освоения непрофильных дисциплин (в частности, «Русский язык») при реализации среднего профессионального образования. Автор раскрывает, как посредством использования фольклора (пословиц и поговорок) возможно решить вопрос мотивированности студентов на получение профессионального образования и повысить интерес к изучению материала непрофильного предмета. В статье представлен обширный материал методического характера по дисциплине «Русский язык».
Ключевые слова: Принцип профессиональной направленности, мотивированность студентов, фольклор, профессиональное образование, русский язык.
Abstract: The article draws attention to the problems of the principle of professional orientation in the process of mastering non-core disciplines (in particular, the Russian language) in the implementation of secondary vocational education. The author shows how by means of folklore (proverbs and sayings of a certain subject matter) it is possible to solve the issue of motivating students to receive vocational education and increase interest in studying material from a non-core subject. The article presents an extensive material of a methodological nature for the discipline «Russian language».
Keywords: The principle of professional orientation, motivation of students, folklore, professional education, Russian language.
Проблема мотивированности в современном образовательном процессе становится все более актуальной. Среди вопросов, которые требуют пристального внимания, есть как более глобальные - сохранение интереса к процессу получения профессионального образования в целом, так и локальные - мотивированность к освоению дисциплин непрофильной направленности, в частности общеобразовательного цикла. Все это можно объяснить непониманием студентами общей структуры и системы получения знаний, в которой каждая дисциплина несет определенные, необходимые для
18
профессионального становления, компетенции. Результат этого - плохая посещаемость занятий, которые, по мнению обучающихся, «не пригодятся» или «теперь не нужны», а также снижение успеваемости по этим дисциплинам в силу определенной незаинтересованности в освоении подобных предметов. Поэтому зачастую можно наблюдать апатию, безразличие, тревожность, даже раздражительность, связанную с трудностями, появляющимися в процессе изучения дисциплины.
Поддержание интереса к предмету, появление осознанного к нему отношения и понимание того, что этот предмет помогает осваивать будущую профессию - первостепенные задачи, стоящие перед современными преподавателями, ведущими дисциплины в рамках среднего профессионального образования. Новые методические приемы в этом смысле позволяют развивать и сохранять познавательный интерес обучающихся к предлагаемым курсам, а принцип профессиональной направленности начинает играть одну из важных ролей.
Благодаря установке на профессиональную направленность предмета увеличивается готовность воспринимать как теоретический, так и практический материал, расширяется познавательный интерес к изучению учебной, методической, а также дополнительной литературы по предмету. Возникает и учебно-профессиональная коммуникация, являющаяся одним из условий создания ситуации моделирования профессиональной деятельности, а также одним из обязательных условий для успешного ведения учебного процесса (таких как проведение практических занятий, успешное прохождение промежуточных аттестаций и т.д.).
Представление о будущей профессии даже в рамках непрофильных дисциплин придает смысл и увеличивает мотивированность всей деятельности студентов. Поэтому тщательный подбор материалов, форм и методов, так или иначе затрагивающих профессиональную сферу будущих специалистов, в настоящее время представляет непосредственную необходимость в рамках компетентностного подхода к образовательному процессу.
Первые несколько занятий по каждой дисциплине с точки зрения психологии являются «лакмусовой бумажкой», позволяющей сделать определенные выводы о «важности» и «необходимости» предмета с точки зрения самого обучающегося. Поэтому вводные занятия и первая обзорная подача материала должна убедить студента в том, что изучение предлагаемой дисциплины является залогом успеха его будущей профессиональной деятельности. Общие фразы о том, что грамотное владение русским языком необходимо для любого человека в любой специальности выглядят недостаточно убедительно. В этой связи важным аспектом считаем непосредственное соотнесение каждого из изучаемых разделов дисциплины «Русский язык» с профессиональной деятельностью.
Неожиданные результаты в этом смысле может дать использование фольклора определенной тематики. Идея эта возникла из-за того, что среди
изучаемых разделов курса русского языка («Наука о русском языке»; «Фонетика, орфоэпия, орфография»; «Лексика и фразеология»; «Грамматика, орфография, пунктуация»; «Функциональные стили речи») особенно оживленно принимается раздел «Лексика и фразеология». Чаще всего это происходит в силу того, что к моменту изучения данной части курса, студенты уже осваиваются в рамках дисциплины, принимают систему ведения занятий, преодолевают первые сложности, связанные с изучением предмета. Кроме того, непосредственная встреча с лексикой профессиональной направленности, традиционно используемая преподавателями для освоения материала данного раздела, позволяет по-новому посмотреть на изучение русского языка, т.е. увидеть необходимость освоения материала для формирования активного профессионального словаря.
Однако в повышении интереса к предмету подобную роль могут играть и иные элементы. Использование лексики, так или иначе относящейся к будущей профессии на протяжении всего курса и всех его разделов, формирует устойчивое восприятие неотделимости предмета от процесса профессионального становления. В этом важное место отводится фольклору как отдельному разделу языкознания, включающему накопленную народную мудрость и отражающую историческое значение процессов, видов деятельности и т.д.
Данная с самого детства установка на то, что в пословицах и поговорках заключены многовековые наблюдения, помогает воспринимать их как истинные суждения. Это формирует у человека определенное отношение к явлениям, о которых в них говорится. Не зря же в народе говорят: «Старинная пословица не мимо молвится» [1]. Считаем, что прием использования фольклора в качестве материала для реализации принципа профессиональной направленности применим к обучающимся по специальности 54.02.02 «Декоративно-прикладное искусство и народные промыслы (по видам)».
Изучение истории народных промыслов связано с историей становления и культуры, и языка. Именно поэтому введение изучения фольклора в учебный процесс позволяет реализовывать принцип профессиональной направленности.
Первый раздел в курсе «Наука о русском языке» предполагает большую подачу теоретического материала, связанного с науками о русском языке, его историческим развитием и современным состоянием. В этом контексте важна мысль о том, что переломным этапом в становлении современного русского литературного языка был XIX век, когда «многие писатели, лингвисты, этнографы занимались собиранием фольклора, описаний обрядов, поверий. Именно этот период в истории нашей страны был связан с накоплением материалов указанного рода и осознанием своеобразия национальных культур России» [2, с. 42]. Среди всего собранного богатейшего во всех смыслах материала интерес могут
представлять пословицы и поговорки, отражающие сферу трудовой жизни народа, а также непосредственные направления труда, особенно связанные с традиционным прикладным искусством. Отождествление выбранной профессии с ее значимостью и важностью в рамках исторического процесса неотъемлемо ведет к повышению ее рейтинга в глазах обучающихся: «Гребено (прялка) не бог, а рубаху дает»; «Он выстегал иглой каменный дом»; «По ремеслу и промысел»; «Ремесло пить-есть не просит, а хлеб приносит»; «Ремеслу везде почет»; «У ремесла не без промысла»; «С мастерством люди не родятся, а добытым ремеслом гордятся» (Здесь и далее использован дидактический материал из книги В.И. Даля «Пословицы русского народа» [1]). Все это образные и емкие суждения позволяют осознать, насколько ценился ручной труд, особенно если в задании предлагается объяснить значение выражения или составить небольшой текст с его использованием.
В то же время это и способ украсить собственную речь, и возможность воздействовать на образ мыслей окружающих в настоящее время. Введение материала, связанного с изучением фольклора как части науки о языке, позволяет познакомить студентов с основными понятиями о лингвистике, этапах становления языка, яркими представителями и исследователями русского языка. Здесь уместно обзорно изучить биографии В.И. Даля, С.И. Ожегова, Д.Н. Ушакова и др. Включение фольклорных элементов в процессе изучения раздела «Фонетика, орфоэпия, орфография» позволяет не только усвоить предлагаемый студентам материал, но и расширить их речевую компетенцию, развить навыки грамотной речи. Среди предложенных заданий по фонетике и орфоэпии возможна работа с подборкой пословиц и поговорок, не часто употребляемых, а порой и вовсе неизвестных. Благодаря подобной практике происходит расширение активного словарного запаса и совершенствование правил произношения (задания по типу «укажите правильное произношение выделенного слова», «найдите в предложенных пословицах и поговорках слова, в которых только твердые (мягкие) согласные / больше букв, чем звуков (больше звуков, чем букв)», «расставьте ударения во всех словах» и т.д.). Приведем несколько примеров.
• Укажите правильный вариант произношения в словах:
Р([Р/Р'])емесло не коромысло, плеч не оттянет, а само прокормит.
Лапти плес([с/с'])ть - однова в день ес([с/с'])ть (больше не
выработаешь).
Держись креп([п/п'])че сохи да бороны!
Без веретена пряжи не сп([п/п'])рядешь
• Расставьте ударения в словах:
На добрый жернов что ни засыпь, все смелется.
Лапти плесть - однова в день есть (больше не выработаешь).
Трутни горазды на плутни.
Ремесло не коромысло, плеч не оттянет, а само прокормит.
• Выпишите слова, в которых все согласные мягкие:
Лапти шесть - однова в день есть
Неучи безделью, а учи рукоделью
Без клиньев кафтана не сошьешь
Не ленись прясть, хорошо оденешься
• Выпишите слова, в которых звуков меньше, чем букв:
Долго прял, да коротко оттял.
Кол да бродень всюду годен
Не припася основы, ткать (за стан) не садятся.
Не огонь железо калит, а мех.
Обширный материал фольклорные единицы дают для изучения словообразования и функций отдельный частей слова. Здесь можно подобрать большое количество примеров семантических оттенков, приобретаемых словом благодаря различным словообразовательным аффиксам. Это задания типа «определите оттенки значения слов, образованных с помощью приставок/суффиксов», «найдите в представленных поговорках и пословицах слова, соответствующие представленной словообразовательной схеме», «разберите по составу слово» и т.д.
• Найдите слова с приставками, определите оттенки в значениях слов, образованных с их помощью:
Неучи безделью, а учи рукоделью.
По ремеслу и промысел.
Всяк мастер на выучку берет, да не всяк доучивает.
Недоученый хуже неученого.
Лачком прикроется.
• Найдите в представленных поговорках и пословицах слова, соответствующие словообразовательной схеме Л + □:
Мерка дело красит.
Новую одежу кроят, к старой примеряют.
Умелец да рукодельник и себе и людям радость приносит.
Над чем постараешься, тому и порадуешься.
Глаза облюбовали, а руки сделали.
О возможности изучать орфографические правила с помощью обширнейшего фольклорного материала говорить нет смысла, т.к. этот вариант - один из самых распространенных и лежащих на поверхности при использовании пословиц и поговорок в качестве иллюстративного материала к курсу русского языка. Благодаря обилию используемой лексики и разнообразию используемых частей речи здесь можно охватить весь объем орфографических правил в заданиях по принципу «вставь пропущенную букву» или «найди и объясни известные орфограммы».
• Вставьте пропущенные буквы, раскройте скобки и объясните правописание:
(Не) игла ш..ет, а руки.
Дли(н/нн)ая нитка л..нивая швея.
Умел..ц дарук..делъник и себе и людям радость пр..носит.
Крои да песни пой; ш..тъ стан.жъ - наплач.жъся.
Р..месло пить-есть (не) прос..т, а хлеб пр..нос..т.
(Не) ленись прясть, х..рошо оден.шься.
Маленькое дело луч.же большого бе..делья.
• В выделенных словах найдите орфограммы, сформулируйте правило, объясните смысл пословицы:
Ремеслу везде почет.
С ремеслом и увечный хлеб добудет.
Без клиньев кафтана не сошьешь.
Ремеслом и увечный хлеб сыщет.
• В представленных пословицах и поговорках найдите все известные вам орфограммы, объясните написание слов, раскройте семантику высказываний:
И у искусного ткача хоть раз да порвется нить.
Искусная швея нитки не запутает.
Каждое дело любовью освещается.
Умелец да рукодельник и себе и людям радость приносит.
Структурное построение рассматриваемых единиц и их лаконичность позволяет затрагивать большую часть синтаксических правил, позволяя изучать не только внутреннее строение предложений русского языка, но и функциональные особенности частей речи в их взаимодействии внутри одной синтаксической единицы (выполнение функции другой части речи, неполнота предложения и пр.). Это дает возможность говорить об использовании фольклорных элементов в качестве учебного материала для раздела «Грамматика, орфография, пунктуация». Здесь также достаточно обширным является материал, помогающий объяснить или проверить усвоение таких тем как:
- «Состав предложения» (задания по типу «разбери предложение по составу», «найди главные члены предложения», «определите состав подлежащего и состав сказуемого в предложении» и т.д.):
• Подчеркните главные члены предложения, определите, какими частями речи они являются:
Ремесло — золотой браслет на руке.
Умелые руки не знают скуки.
У портного и локоть на отлете.
• Разберите предложения по составу, отдельно выделяя состав подлежащего и сказуемого:
Неумелой швее и иголка с ниткой мешает.
От желания к исполнению приложи умение.
Ленивые руки не родня умной голове.
Сегодняшней работы на завтра не покидай.
- «Тире между членами предложения» (задания по типу «объясните постановку тире в предложении», «объясните постановку тире между
членами предложения», «определите, между какими членами предложения поставлено тире»):
• Определите, в каких пословицах необходимо поставить тире, объясните, почему:
И медведь костоправ, да самоучка.
Ремесло не коромысло, плеч не оттянет, а само прокормит.
Имею ремесло и на камне хлеб достану.
С ремеслом спеши дружить в коллективе легче жить.
Ленивые руки не родня умной голове.
• Объясните постановку/отсутствие тире в предложениях, определите семантику высказываний:
Ремесло — золотой кормилец.
Берись — не торопись, а работай — не ленись.
Красна птица опереньем, а человек -умением.
Есть терпенье - будет и уменье.
Дерево смотрят в плодах, а человека в делах.
«Виды односоставных предложений», «Сложносочиненные предложения», «Сложноподчиненные предложения и их виды» и пр. (задания по типу «определите вид предложения», «найдите сложноподчиненные предложения с определенным видом подчинения» и т.д.)
• Определите вид предложения по его структуре, нарисуйте схему к каждому из высказываний:
Кто первый в труде, тому слава везде.
Кто как знает, тот так и тачает.
Без ремесла как без рук.
Были бы руки, а ремесло будет.
Ремесло — золотой кормилец.
• Объясните постановку/отсутствие знаков препинания в предложениях, ориентируясь на знания о типах и видах предложений в русском языке:
Тот труда не боится, кто умеет трудиться.
Хорошему работнику мало уменья, нужна привычка.
Не стыдись не знать, стыдись не научиться.
Ремесло за плечами не висит: его добиться надо.
Одной из самых благодатных для использования фольклора является тема «Лексика и фразеология», в которой отдельно рассматривается вопрос о том, что из себя представляют пословицы и поговорки, характеризуется их ритмическая составляющая и богатое лексическое поле (задания по типу «найдите в предложенных пословицах и поговорках устаревшую (профессиональную и т.д.) лексику», «найдите в представленных пословицах и поговорках примеры сниженной и просторечной лексики» и т.д.).
• Найдите в представленных предложениях устаревшие слова, определите их значение с помощью «Словаря живого великорусского
языка» В.И. Даля:
Долго прял, да коротко оттял.
Полно мотать, пора узел вязать.
Лапти плесть - однова в день есть (больше не выработаешь).
Аршин на кафтан, два на заплаты.
Трутни горазды на плутни.
• Среди представленных пословиц и поговорок найдите такие, в которых используются профессионализмы. Докажите свою точку зрения:
Не припася основы, ткать не садятся.
У портного и локоток на отлете.
Всяк годится, да не на всякое дело.
Иглой выстегать, выковырять.
Каково полотно, такова и строчка.
На примере пословиц и поговорок возможна работа над усвоением изобразительно-выразительных средств языка. Это задания, построенные по типу «объясните, благодаря чему появляется ритмическая организация в предложенных пословицах и поговорках», «найдите изобразительно-выразительные средства языка в предложенных пословицах и поговорках» и т.д.:
• Вспомните определение эпитета, метафоры, сравнения, метонимии, противопоставления, олицетворения, градации, инверсии. В представленных ниже примерах найдите перечисленные изобразительно-выразительные средства:
Мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем.
После дела и гулять хорошо.
Не трудно сделать, да трудно задумать.
Сегодняшней работы на завтра не покидай.
Вразумись здраво, начни рано, исполни прилежно.
Всяк годится, да не на всякое дело.
Всякий мастер про себя смастерит.
Не за работу платят, за фасон.
• Вспомните, что такое ритмическая организация текста и ее виды. В представленных ниже пословицах и поговорках найдите примеры ритмической организации внутри предложения:
Воля и труд дивные всходы дают,
Над чем постараешься, тому и порадуешься.
Крои да песни пой; шить станешь-наплачешься.
Ремесло пить-есть не просит, а хлеб приносит.
Либо ткать, либо прясть, либо песни петь.
Не ленись прясть, хорошо оденешься.
Кроме того, в данном разделе возможны и задания творческого характера, а также с элементами поиска по предложенной теме (например,
«найти антонимичные по смыслу пословицы и поговорки» или «подобрать пословицы и поговорки с использованием определенного типа лексики).
При изучении раздела «Функциональные стили речи» использование пословиц и поговорок на первый взгляд может быть ограничено, поскольку классическое деление на функциональные стили предполагает достаточно сухое объяснение принадлежности того или иного текста к изучаемым стилям. Однако, в процессе обретения навыков по анализу текста все же существует возможность показать, как пословицы и поговорки могут быть использованы как в научном, так и деловом стилях. Кроме того, студенты в свою очередь могут быть вовлечены в процесс составления текста, направленного на профессиональную деятельность в рамках определенного функционального стиля с обязательным условием использования пословиц и поговорок установленной преподавателем тематики.
Приведенные примеры заданий для дисциплины «Русский язык» не претендуют на исчерпывающее представление методических находок, позволяющих говорить о применении фольклора для повышения мотивированности обучающихся в среднем профессиональном образовании. Однако рассмотренные выше варианты использования фольклорных лексических единиц в процессе освоения указанного предмета студентами по специальности 54.02.02 - «Декоративно-прикладное искусство и народные промыслы (по видам)» позволяют посредством использования народной мудрости увеличивать интерес к получению профессиональных знаний, повышают значимость непрофильной для студентов данной направленности дисциплины. В то же время они помогают осваивать общие и профессиональные компетенции федерального государственного образовательного стандарта указанной специальности. Отражение в заданиях дисциплины «Русский язык» реальной потребности в осознании важности будущей профессии, ее востребованности стимулирует познавательную деятельность, расширяет зону ближайшего профессионального развития, помогает усвоить материал программы, что в своей совокупности приводит к мотивированному получению образования с целью качественного обучения, а не учебы «ради корочки».
Литература
1. Даль В.И. Пословицы русского народа. - URL: http://vdahl.ru/ (дата обращения: 23.10.2018).
2. Климов Е.А., Носкова О.Г. История психологии труда в России. Учеб. пособие. -М.: Изд -во Моск. ун-та, 1992. — 221 с.