Научная статья на тему 'ФИЛОСОФСКАЯ ГЕРМЕНЕВТИКА КАК МЕТОДОЛОГИЯ ПОНИМАНИЯ: ГЕНЕЗИС И ЭВОЛЮЦИЯ'

ФИЛОСОФСКАЯ ГЕРМЕНЕВТИКА КАК МЕТОДОЛОГИЯ ПОНИМАНИЯ: ГЕНЕЗИС И ЭВОЛЮЦИЯ Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГЕРМЕНЕВТИКА / ПОНИМАНИЕ / ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Мантатова Л.В., Протасов С.Ю.

В статье рассматриваются герменевтические концепции Ф. Шлейермахера, В. Дильтея, М. Хайдеггера, Х.Г. Гадамера, П. Рикёра. В частности, раскрываются основные подходы философов к проблеме понимания, понимания текстов и действий.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PHILOSOPHICAL HERMENEUTICS AS METHODOLOGY FOR UNDERSTANDING: GENESIS AND EVOLUTION

The report is considering hermeneutic conceptions of F. Schleiermacher, W. Dilthey, M. Heidegger, H. Gadamer, P. Ricoeur. In particular, the authors reveal the main approaches to the Problem of Understanding, understanding of texts and acts.

Текст научной работы на тему «ФИЛОСОФСКАЯ ГЕРМЕНЕВТИКА КАК МЕТОДОЛОГИЯ ПОНИМАНИЯ: ГЕНЕЗИС И ЭВОЛЮЦИЯ»

Л.В. Мантатова, д-р филос. наук, проф.

С.Ю. Протасов, аспирант Восточно-Сибирский государственный университет технологий и управления

УДК: 165.2

ФИЛОСОФСКАЯ ГЕРМЕНЕВТИКА КАК МЕТОДОЛОГИЯ ПОНИМАНИЯ:

ГЕНЕЗИС И ЭВОЛЮЦИЯ

В статье рассматриваются герменевтические концепции Ф. Шлейермахера, В. Дильтея, М. Хайдеггера, Х.Г. Гадамера, П. Рикёра. В частности, раскрываются основные подходы философов к проблеме понимания, понимания текстов и действий.

Ключевые слова: герменевтика, понимание, интерпретация.

L.V. Mantatova,D. Sc. Philosophy, Prof.

S.Y. Protasov, P.G.

PHILOSOPHICAL HERMENEUTICS AS METHODOLOGY FOR UNDERSTANDING:

GENESIS AND EVOLUTION

The report is considering hermeneutic conceptions of F. Schleiermacher, W. Dilthey, M. Heidegger, H. Gadamer, P. Ricoeur. In particular, the authors reveal the main approaches to the Problem of Understanding, understanding of texts and acts.

Key words: hermeneutics, understanding, interpretation

Герменевтическое истолкование и непротиворечивое использование понятий, выражающих фундаментальные общечеловеческие ценности, способствует формированию межцивилизационного согласия и взаимопонимания людей в современном глобализирующемся мире [6]. Нам представляется, что на фоне происходящего в науке и философии коммуникативного поворота анализ герменевтических концепций становится особенно актуальным. Развитие данных теорий позволило подойти к решению проблем моделирования человеческого поведения, способов интерпретации текстов, действий, контекста и подтекста и многих других коммуникативных феноменов.

Само понятие герменевтики, согласно ее историческому типу, рассматривается в двух значениях:

- традиционная герменевтика: искусство и теория истолкования текстов (художественных, исторических, философских, религиозных, юридических и др.) через постижение и понимание их смысла;

- философская герменевтика: современное философское направление, изучающее предпосылки, возможности и особенности процесса истолкования (интерпретации) как следствия того или иного понимания. Здесь герменевтика выходит на несколько иной уровень, приобретая онтологические и социально-философские функции.

Однако в любом случае основная заслуга герменевтики заключается в ее теоретико-методологическом базисе для анализа и исследования понимания и интерпретации в различных их аспектах.

В историческом развитии герменевтики как аналитического метода философии можно выделить несколько периодов. Предыстория герменевтической проблематики начинается еще в эпоху Античности. Аристотель в своем труде «Об истолковании» связывал интерпретацию как истолкование текста, с пониманием, которое трактовалось им как постижение знаков. Его «Hermeneia» относится ко всякому значащему дискурсу, а точнее, непосредственно сам значащий дискурс и есть «Hermeneia», поскольку интерпретирует реальность даже в том случае, когда в нем «просто» сообщается любая информация о каком-либо предмете или событии. У Аристотеля герменевтика существует постольку, поскольку высказывание - это овладение реальностью с помощью значащих выражений, а не сущность впечатлений, исходящая от самих вещей [1].

Традиционная герменевтика берет свое начало от эпохи Средневековья, именно тогда была регла -ментирована процедура текстовой герменевтики. Интерпретации подвергались сугубо религиозные тексты, но их смысл мало чем отличался от экзегетики (учение об истолковании древних религиозных текстов).

В философской терминологии понятие герменевтики закрепилось только в ХУ11 в. благодаря Й.К. Даннхауэру в связи с выходом его книги «Сакральная герменевтика или метод толкования священных канонизированных текстов». Однако статус философского направления герменевтика получила

благодаря Фридриху Эрнст Даниель Шлейермахеру. Ему приписывают первые шаги в сторону создания общей герменевтической методологии. До Шлейермахера считалось, что задача толкования текстов требует разных методов, это определяется типом текста [14]. Однако Шлейермахер придерживался того, что интерпретация вербальных и материально зафиксированных текстов - это задача общей герменевтики: грамматической (анализ текста) и психологической герменевтики (анализ жизни автора и т.д.). Это значит, что текст необходимо рассматривать не только как пространство выражения мыслей, но и как выражение душевной жизни автора текста. Шлейермахер считал, что, вживаясь во внутренний мир исторических деятелей или авторов старинных текстов, можно воссоздать исторические события и понять их даже глубже, чем это удалось самим их участникам.

Основной методологический принцип - понимание части через целое, и наоборот. Проблематика часть-целое является центральной для Шлейермахера и в самом фундаментальном смысле выражена в «герменевтическом круге». Так, понимание произведения складывается из понимания частей. В то же время части понимаются из контекста целого. Анализируемое произведение - это часть творчества автора. Само творчество автора тоже рассматривается как часть, для которого целое - историческая эпоха, литература и язык. То есть мы достигаем понимания не через логический анализ, а через размышление вокруг произведения (жизнь автора, культурные и литературные тенденции эпохи и т.д.).

Во многом творчество Шлейермахера повлияло на герменевтическую концепцию В. Дильтея. Он развивал в рамках «философии жизни» виталистскую герменевтику как методологическую основу гуманитарного знания, ориентированную в первую очередь на истолкование литературных памятников. Для Дильтея, понимание - это процесс, в котором одно сознание восстанавливает психические объективации другого. Это «возрождение Я в Ты: сознание заново открывает себя на все более высоких уровнях сложной причастности: это тождество разума в Я и Ты, по каждому предмету в общем, в каждой системе культуры и, наконец, в совокупности духа и всемирной истории, делает успешное сотрудничество между различными процессами в человеческих исследованиях возможным» [14]. В отличие от Шлейер-махера Дильтей подходит к пониманию как к процессу реконструкции исторического продукта, будь то событие или объект, что позволяет избежать проблем психологизма, которые были связаны с герменевтикой Шлейермахера.

По Дильтею, усовершенствование понимания до научного орудия познания - вот важнейшая философская задача. Жизнь в ее высшей собранности, когда она умеет достичь полноты целого, становится своим собственным прояснением. Понять духовное явление значит включить его исторический контекст, что для Дильтея означает увидеть порождение духа в свете целого.

Одна из центральных категорий Дильтея - категория переживания, т.е. некоего отражения тех или иных событий, в том числе и исторических, в жизни человека. События имеют своим коррелятом переживания, и поэтому движение общества, история должны пониматься исходя из этой взаимосвязи, а не в качестве оторванных и отстраненных от человека объективных процессов. Будучи основой некоего единого духа конкретного сообщества индивидов, переживание делает возможной структурную взаимосвязь между этим общим духом и индивидом. Поэтому Дильтей указывает, что герменевтика здесь возможна потому, что между народом и государством, верующими и церковью, научной жизнью и университетом существует отношение, согласно которому общий дух, единая форма жизни находятся в структурной взаимосвязи, в которой они выражаются. Здесь существует отношение частей к целому, в котором отдельные части получают свое значение от целого, а целое - свой смысл от частей, и благодаря этому указанные категории истолкования обретают свой коррелят в структурной взаимосвязи организации, в соответствии с которой она телеологически осуществляет некую цель [4]. Таким образом, смысл в герменевтических представлениях Дильтея является важнейшей связующей нитью, соединяющей социальный организм и достигающей своего полного проявления в актах коммуникации, что делает возможным герменевтическое постижение общества и человека, с одной стороны, на структурном уровне, и с другой - на уровне коммуникативном. Мы ясно видим, что концепция Дильтея - это важный шаг в развитии герменевтики и превращении ее в универсальный философский способ постижения мира.

В трудах Мартина Хайдеггера происходит фундаментальный сдвиг в подходе к речи и герменевтике. Он добавил пониманию обладающий онтологическим значением статус способа бытия человека. Как указывает Гадамер, для Хайдеггера бытие раскрывается в человеческом вопрошании о смысле бытия, и таким образом, смысл, оказываясь своеобразной точкой самораскрытия бытия, приобретает онтологический статус. Смысл для Хайдеггера имеет событийный характер. Понимание раскрывает «здеш-ность», опираясь на целое и используя предвосхищение [2]. Е. В. Фалев пишет: «У Хайдеггера событие и смысл - категории одного порядка, они почти тождественны» [9]. Связано это с тем, что бытие мыслится Хайдеггером в противовес традиционной метафизике из перспективы человеческой конечности и

временности. Таким особым событийным характером обладает, по Хайдеггеру, бытие произведения искусства, в котором проявляется истина бытия. Для Хайдеггера само искусство является одной из форм репрезентации истины как несокрытости бытия, и в этом плане границы эстетики мыслятся им достаточно широко.

При этом понимание, согласно Хайдеггеру, раскрывается как один из первичных путей бытия-в-мире. Интерпретация как возможность понимания является инструментом в использовании этой возможности понимания. Чтобы постичь отношение между пониманием и интерпретацией (герменевтический круг), необходимо объяснить пред-структуры понимания как структуры толкования смысла.

По Хайдеггеру, интерпретация имеет место в совокупности нашей вовлеченности в мир, иначе говоря, интерпретация как артикуляция понимания того, что мы видим что-то как что-то. Даже если артикуляция не может быть выражена, мы не всегда понимаем чистые данные восприятия. В первую очередь мы понимаем стул, а не четыре ножки, дерево, дощечка, спинка и т.д. Одномоментно мы присваиваем стулу свойства дерева, дощечки и др. Таким образом, все восприятие уже есть интерпретация. Это означает, что интерпретация никогда не значит отсутствие исходной предпосылки предчувствия того, что нам представлено. Скорее интерпретация функционирует как выражение артикуляции того, что мы уже понимаем через пред-структуры понимания [13].

Однако Хайдеггер в критическом и полемическом подходе к анализу понимания отверг прежнее толкование герменевтического круга и воздал ему должное в его позитивности, придав ему статус понятия в аналитике Бытия. Метод «герменевтического круга» Хайдеггер не считает порочным, так как этот круг не сводится к произвольной интерпретации, а выражает экзистенциальную структуру «здесь-бытие».

Вообще герменевтический круг в философской традиции представляет собой последовательно уточняемое понимание части с позиций целого и целого с позиций части. Более точным геометрическим образом подобной логической операции является не круг, а спираль, возвращающая к чему-то прежнему, но уже на новом уровне. Так, чтобы понять целое, необходимо понять (опираясь на некое пред-понимание) его отдельные части; но чтобы понять отдельные части, необходимо понять целое. Пример: через пред-понимание отдельных слов совершается понимание текста. Сами слова уточняются через этот уточненный контекст.

Основные идеи М. Хайдеггера о понимании и языке разделял Х.Г. Гадамер. Он внес большой вклад в разработку философской герменевтики. По Гадамеру, философская герменевтика имеет своей задачей открытие герменевтического аспекта в полном его объеме, показывая фундаментальное значе -ние герменевтики как для понимания мира вообще, так и отдельных его форм и выражений, в которых это понимание проявляется: от межличностной коммуникации к манипуляции общества; от социального опыта личности к тому, каким образом он сталкивается с обществом; от традиции, что основывается на религии и праве, искусстве и философии, к революционному сознанию, которое «обезоружит» догмы традиции через освобождение рефлексии [12].

Мировые смыслы раскрываются не в монологе, а диалоге, который является сущностью языка. Не репродукция старых смыслов, а продуцирование новых. Истолковывая исторические события, можно становиться соавтором текста, давая ему свою интерпретацию. Пониманию предшествует пред-понимание, имеющее характер предрассудка. Интерпретация, по Гадамеру, - это проникновение вглубь смысловой структуры текста. Понимание обусловлено рамками традиций, в которых допустимо жить и мыслить. Человек не вне герменевтического круга, а в нем самом.

Особое место в рамках данной работы отведено концепции П. Рикёра. В отличие от Ф. Шлейер-махера и В. Дильтея, разрабатывавших герменевтику как философскую дисциплину и трактовавших ее в духе психологизма, смыкая тем самым с традиционной эпистемологией, Рикёр опирается в своих работах и на феноменологическую, и на герменевтическую традиции. Поэтому построения Рикёра называют «феноменологической герменевтикой».

Свои изыскания французский философ производит в направлении превращения герменевтики в общую методологию исследования социальной жизни, переносит вопрос исследования в онтологическую плоскость. Герменевтика для него выступает не только методом познания, но прежде всего способом бытия.

Под герменевтикой Рикёр подразумевает совокупность операций понимания в их неразрывной связи с интерпретацией текста. Поэтому важнейшими исходными началами его концепции выступают символ и интерпретация. Символ для Рикёра - это всякая структура значения, где один смысл (прямой, первичный) означает одновременно и иной смысл (косвенный, вторичный), но который может быть понят лишь через первый. Этот круг выражений с двойным смыслом как объект интерпретации составляет

собственно герменевтическое поле. Таким образом, интерпретация направлена на раскрытие скрытых смыслов и, как следствие, порождение новых. При этом символ и интерпретация являются соотносительными понятиями: интерпретация имеет место там, где есть многосложный смысл, и именно в интерпретации обнаруживается множественность смыслов [7].

П. Рикёр считает, что символизм исключительно интересен для философии прежде всего тем, что, благодаря структуре двойного смысла, он обнаруживает двусмысленность бытия в целом, т.е. показывает, что бытие говорит о себе различными способами. Поэтому главная роль феноменов символизма и полисемии заключается не в том, что они являются отклонениями от правильной и точной речи или искусными художественными приемами, а в том, что благодаря им происходит постоянное углубление, обновление и порождение новых смыслов, нового бытия и новой реальности существования человека. Таким образом, обнаруживает себя ключевая проблема герменевтической концепции Рикёра - проблема понимания.

Понимание интерпретируется философом как искусство постижения смысла знаков и символов, передаваемых одним сознанием и воспринимаемых другими сознаниями через их внешние проявления. Всякое понимание, согласно вышесказанному, опосредовано текстами как некой совокупностью знаков и символов. Наряду с текстами объектом герменевтической концепции Поля Рикёра также является социальное действие, наделенное текстуальными чертами.

Если определить в качестве предмета исследования гуманитарных наук поведение человека, ориентированного на некие обозначенные смыслы, то в таком случае такое поведение можно анализировать подобно тексту, ведь в обоих вариантах имеет место совокупность деятельностей, связанная со смыслом, характеристики которых во многом схожи. То, что фиксируется в частных науках, это прежде всего ноэма (смысл) высказывания. Подобно тому как при любом истолковании текста требуется прояснить его смысловую структуру, точно так же и всякий анализ человеческой деятельности, осуществляемый в герменевтической интерпретации, имеет своей целью обнаружить смысловые структуры, присущие этой деятельности. Значит, текст можно принимать в качестве парадигмы объекта социальных наук, а методологию интерпретации текста - как их методологическую парадигму. В итоге отсюда мы переходим к теоретической ценности непосредственно самой герменевтики, которая состоит в том, что перед социальными и смежными с ними науками, например такими как, социальная и политическая психология, социология и прочие, открываются перспективы применения текстуальной логики анализа при изучении действия.

Библиография

1.Богданов Е.В. Философская герменевтика: история и современность. - СПб., 2001. - С. 4.

2.ГадамерХ.Г. Герменевтика и деконструкция / под ред. В. Штегмайера , Х. Франка , Б.В. Маркова. - СПб., 1999. - С. 202- 242.

3.Дильтей В. Собрание сочинений: В 6 т./ под ред. А.В. Михайлова и Н.С. Плотникова. Т. 4: Герменевтика и теория литературы: пер. с нем.; под ред. В.В. Бибихина и Н.С. Плотникова. - М.: Дом интеллектуальной книги, 2001. - С. 121.

4.Дильтей В. Собрание сочинений: В 6 т. Т. 3: Построение исторического мира в науках о духе: пер. с нем. -М.: Три квадрата, 2004. - С. 315.

5.КузнецовВ.Г. Герменевтика и гуманитарное познание. - М.: Изд-во МГУ, 1991.

6.Мантатов В.В. Глобализация, устойчивое развитие и общество будущего (по материалам XXII Всемирного философского конгресса) / В.В. Мантатов // Этика будущего: аксиология устойчивого развития: материалы Байкальского философского форума/ ВСГТУ. - Улан-Удэ, 2008. - С. 325-329.

7.Рикёр П. Конфликт интерпретаций: очерки о герменевтике. - М., 1995. 415 с. - С. 20.

8.Рикёр П. Модель текста: осмысленное действие как текст: пер. с англ. А. Борисенковой / под науч. ред. А.Ф. Филиппова // Социологическое обозрение.- 2008. - Т. 7. - № 1. - С. 25-43.

9.ФалевЕ.В. Герменевтика Мартина Хайдеггера. - СПб.: Алетейя, 2008. - С. 174.

10.Шлейермахер Ф. Герменевтика: пер. с нем. А.Л. Вольского. - СПб.: Европейский дом, 2004.- 242 с. -

С. 46.

11.Шульга Е.Н. Когнитивная герменевтика. - М.: ИФ РАН, 2002. - С. 140.

12.Gadamer Hans-Georg. On the Scope and Function of Hermeneutical Reflection. Translated by G. B. Hess and R. E. Palmer// Hermeneutics and Modern Philosophy/ Published by State University of New York Press, Albany, 1986. -P. 277.

13.Heidegger Martin. Being and Time. Translated by John Macquarrie and Edward Robinson // New York: Harper and Row, 1962. - P. 62.

14.The Hermeneutic tradition : from Ast to Ricoeur / edited by Gayle L. Ormiston and Alan D. Schrift., 1990. -

P. 39.

Bibliography

1.BogadanovE.V. Philosophical Hermeneutics: History and Modern times. St. Petersburg, 2001. - P. 4.

2. Gadamer Hans-Georg. Hermeneutics and Deconstruction / Ed. by V. Shtegmayer, H. Frank, B. Markov. — SPb, 1999. — P. 202—242.

3. Wilhelm Dilthey. Collected Works, Ed. by A.V. Michailov, N.S. Plotnikov. Volume 4: Hermeneutics and theory of culture / redaction by V.V. Bibikhin, N.S. Plotnikov. — M.: Dom intellektualnoy knigy, 2001. — P. 121.

4. Wilhelm Dilthey. Collected Works. Volume 4:Formation of the Historical World in the Human Sciences / Transl. from German — M.:Tri kvadrata, 2004. — P. 315.

5.Kuznetsov V.G. Hermeneutics and the social sciences and humanities. — M.: Moscow State University Press, 1991.

6.Mantatov V.V. Globalization, sustainable development and society of the future (Proceedings of the XXII World Congress of Philosophy) / V.V. Mantatov // Ethics of the future: axiology of sustainable development: (Proceedings of the Baikal Congress of Philosophy / ESSTU. — Ulan-Ude, 2008. — P. 325-329.

7. Ricoeur P. The Conflict of Interpretations: Essays in Hermeneutics ed. - Moscow, 1995. 415 р. — P. 20

8. Ricoeur P. The Model of the Text: Meaningful Action Considered as a Text /Transl. by A. Borisenkova / Ed. by A.F.Filippova // Sociological Review.. — 2008. — Vol. 7. — N 1. — P. 25—43.

9.FalevE. V. Martin Heidegger'sHermeneutics. — SPb.: Aletheia, 2008. — P. 174.

10.Schleiermacher F. Hermeneutics.Transl. by A. L. Volsky. — St. Petersburg.: Evropeyskij Dom, 2004.— 242 p. —

P. 46

11.ShulgaE. ^.Cognitive Hermeneutics. — M.: Russian Academy of Sciences, 2002. — P. 140.

12.Gadamer Hans-Georg.On the Scope and Function of Hermeneutical Reflection. Transl. by G. B. Hess and R. E. Palmer// Hermeneutics and Modern Philosophy/ Published by State University of New York Press, Albany, 1986. — P. 277.

13.Heidegger Martin. Being and Time. Translated by John Macquarrie and Edward Robinson // New York: Harper and Row, 1962. — P. 62.

14.The Hermeneutic tradition : from Ast to Ricoeur / edited by Gayle L. Ormiston and Alan D. Schrift., 1990. —

P. 39.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.