Научная статья на тему 'Фестиваль науки на филологическом факультете - 2016'

Фестиваль науки на филологическом факультете - 2016 Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
47
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Фестиваль науки на филологическом факультете - 2016»

Фестиваль науки

НА ФИЛОЛОГИЧЕСКОМ ФАКУЛЬТЕТЕ - 2016

С 7 по 9 октября 2016 г. в Москве прошел VI Всероссийский и XI Московский Фестиваль науки, организованный Министерством образования и науки РФ, Правительством Москвы и Московским государственным университетом имени М.В. Ломоносова1. В обширной программе мероприятий фестиваля, охватывающей практически все стороны современного научного знания и рассчитанной на посетителей самых разных возрастных категорий, достойное место занял филологический факультет2.

На одной из центральных площадок фестиваля - в Шуваловском корпусе - ведущие преподаватели факультета прочитали публичные лекции для гостей. Лекция «Как языки видят мир?» доцента Инны Ивановны Богатыревой была посвящена специфическому мировидению и миропониманию различных языков, которое заключено как в семантике лексических единиц, так и в оформлении морфологических и синтаксических структур, в наличии или отсутствии тех или иных грамматических категорий и значений, в особенностях словообразовательных моделей языка и т. п. Слушателям было предложено обратить внимание на некоторые лексические единицы и грамматические категории с точки зрения того, как они представлены в разных языках, какие типы значений выражают и насколько своеобразно в них отражается неязыковая действительность.

1 Репортаж о событиях Фестиваля науки на площадках МГУ опубликован на Мультимедийном портале центра информации и медиакоммуникаций МГУ: Бе-лините А., Некрасова Л., Сомова Е. Фестиваль космических масштабов. http:// www.msu-online.ru/science/festival-kosmicheskikh-masshtabov/.

См. также: Некрасова Л. До новых встреч на Фестивалях науки! / Московский университет. 2016, октябрь-ноябрь. № 9-10 (4515-4516). С. 3.

2 Вся информация о мероприятиях на различных площадках Фестиваля науки доступна на официальном сайте http://www.festivalnauki.ru/. С программой лекций, прочитанных в Шуваловском корпусе МГУ (среди них есть и лекции преподавателей филологического факультета), можно ознакомиться по прямой ссылке http://files.festivalnauki.ru/2016-programm/gold-shuv.pdf.

Презентация профессора Надежды Станиславовны Братчиковой «Изучение финского языка: мифы и реальность» имела своей целью показать, что финский язык - один из самых сложных европейских языков, относительно которого у большинства людей сформировалось мнение о трудности, а порой и невозможности его изучения, - представляет собой логичную систему, к которой можно подобрать ключ и потратить не больше усилий, чем на привычный всем английский. В презентации были затронуты различные особенности финского языка: мелодичность, обусловленная оригинальной фонетической системой, отточенность и рациональность грамматики, вызывающая интерес оригинальность лексики. Нет сомнений, что выступление Надежды Станиславовны заинтересовало многих слушателей, а для школьников и будущих абитуриентов могло стать поводом задуматься о выборе соответствующей специализации.

Профессор Александр Александрович Волков выступил с лекцией «Что такое риторика?», в которой рассмотрел как современное определение риторики - филологической дисциплины, изучающей принципы построения целесообразной устной и письменной речи, - так и историческую роль этой древнейшей науки о речи, в течение почти полутора тысячелетий бывшей наряду с грамматикой и логикой основой образования во всех странах европейской культуры. Слушатели смогли получить представление об основных разделах риторики: учении об ораторе, аргументации (с различием между приемами убеждения и доказательства), построении словесного текста. Отдельно было сказано и о важной нетрадиционной задаче современной риторики - исследовании проблемы организации речевых отношений в обществе.

Лекция профессора Андрея Александровича Липгарта «Уильям Шекспир: загадки, мифы, реальность» была посвящена неожиданным сторонам шекспироведения, которое лектор определил как уникальный раздел филологических исследований, причем не только из-за масштаба личности создателя бессмертных произведений, их эстетической значимости или общего объема посвященных Шекспиру трудов. Авторство ни одного другого писателя в истории мировой литературы не оспаривается так яростно, как это происходит в случае с Уильямом Шекспиром из Страт-форда: к настоящему моменту на его место претендуют как минимум 80 кандидатов. Дискуссионными оказываются и сам состав произведений, называемых шекспировскими, и вопрос о специфике стиля Шекспира. Тем не менее при всей своей кажущейся уязвимости (авторство шекс-

пировских текстов сомнительно, точный состав канонических произведений неизвестен, стиль наличествует, но описанию поддается плохо) современное шекспироведение способно дать адекватный ответ на большинство загадок и развеять мифы, связанные с именем великого драматурга, что и было продемонстрировано лектором.

Преподаватель, кандидат филологических наук Юлия Борисовна Ман-това выступила с лекцией «Путешествие в Византию: неизвестное Средневековье». Хотя у большинства эпоха Средних веков ассоциируется с историей западного Средневековья, в действительности могущественная Византийская империя функционировала в те же самые временные рамки и играла важнейшую роль, а Константинополь на протяжении многих столетий оставался столицей мира. Во время лекции слушатели вспоминали ключевые моменты истории империи, удивлялись, что ее жители даже не догадывались о том, что они византийцы, и смогли узнать все секреты о том, почему изучение Византии - невероятно захватывающая и перспективная наука.

Помимо лекций ведущих преподавателей филологический факультет предложил гостям фестиваля на выставке в Шуваловском корпусе ознакомиться к экспозицией и принять участие в различных конкурсах и мастерских, организованных Студенческим советом факультета, Школой юного филолога и кафедрами. Волонтеры Студсовета предлагали посетителям проверить грамотность устной и письменной речи, порешать шарады или головоломки на основе литературных произведений, пообщаться на одном из европейских языков. Школа юного филолога организовала практикумы древнерусской каллиграфии (чернилами и гусиным пером!) и литературные мастерские (простановка древних ударений, собирание стихов из слов и др.). Кафедра романской филологии устроила для посетителей караоке на итальянском языке, а кафедра византийской и новогреческой филологии предложила школьникам нарисовать портреты великих императоров, а всем остальным - насладиться национальной греческой музыкой, исполненной вживую. Гвоздем программы стало выступление фольклорно-этнографического театра «Братыня», увлекшего в свой хоровод даже представителей точных наук3.

3 Фотографии прошедших во время фестиваля мероприятий филологического факультета можно посмотреть в фотоальбоме факультета: М1р://%гл^рЫЫ. msu.ru/faculty/photos/ScienceFest2016/ - и в официальной группе Студенческого совета и Совета молодых ученых филологического факультета в социальной сети «В Контакте»: https://vkxom/feelnewsmsu?w=wall-101539046_823.

Многие абитуриенты заинтересовались материалами о работе подготовительных курсов и лектории, а также образовательными программами, в то время как гости постарше обратили внимание на новейшие научные издания факультета - все эти материалы были представлены на стенде и сопровождались подробными комментариями волонтеров.

А. Е. Беликов

Сведения об авторе: Беликов Алексей Евгеньевич, канд. филол. наук, старший преподаватель кафедры классической филологии, Председатель Совета молодых ученых филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова. E-mail: belikov.smu@gmail.com.

Конференция «Абсурд в языке и коммуникации» в Российском

ГОСУДАРСТВЕННОМ ГУМАНИТАРНОМ УНИВЕРСИТЕТЕ

29-30 ноября 2016 г. Институт лингвистики Российского государственного гуманитарного университета провел 14-ю Международную конференцию «Абсурд в языке и коммуникации», посвященную абсурдному и парадоксальному использованию языка. Эти научные встречи проводятся ежегодно, начиная с осени 2002 г. Организаторы выбирают для каждого мероприятия особенное название и тему из числа ярких явлений в жизни языка и коммуникации, в том числе характерных и для современного общения в сети Интернет: «Конфликт в языке и коммуникации», «Хвала и хула в языке и коммуникации», «Карнавал», «Ритуал», «Мода», «Изменения», «Вариативность», «Экономия», «Конкуренция», «Стереотипы», «Скрытые смыслы», «Эмоции» и т. д.

В нынешней конференции приняли участие лингвисты из Москвы, Санкт-Петербурга, Воронежа, Екатеринбурга, а также Минска (Беларусь) и Ист-Лансинга (США). Программу мероприятия составили 10 пленарных докладов и доклады, прочитанные на двух секциях: «Абсурд в языке и языках» и «Абсурд в дискурсивных практиках». Параллельное рассмотрение того или иного явления и как совокупности языковых средств, и как явления, возникающего в коммуникации, - это также традиция данных конференций. Если в обыденном использовании у слова абсурд и его синонимов (вздор, бессмыслица, бред, чушь, нонсенс, нелепость), как правило, актуализируются негативные, неодобрительные коннотации, то абсурд в лингвистическом смысле, то есть нетривиальный способ использования языковых средств, является важной возможностью передачи разнообразной информации, предоставляемой естественным языком его носителям. С помощью языкового абсурда можно передавать разнообразную информацию через искажение, нарушение правил. Это и иронический отказ под видом формального согласия («Сейчас!», «Конечно!»), и похвала под видом хулы с использованием пейоративов («Ай, Пушкин, су-

кин сын!»), и выражение неодобрения с помощью лаудативов («Молодец!»). То, что естественный язык принципиально допускает возможность абсурдного использования, в том числе незаметно для самих собеседников, по ходу общения, делает его крайне свободным и гибким инструментом коммуникации.

Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка Института лингвистики РГГУ И.А. Шаронов в докладе «Ненамеренный и намеренный абсурд в высказывании» осветил тему неоднозначного понимания слова «абсурд» (от лат. absurdus - «нестройный, нелепый»; ad absurdum - «исходящий от глухого») в естественном языке. Абсурдными называют высказывания как внутренне противоречивые, так и построенные на нереальных пресуппозициях, позволяющие адресату строить бессмысленные или нелепые интерпретации. Оценивает высказывание как абсурдное слушатель, адресат высказывания; оценка является квазисинонимом непонимания или неполного понимания и создает психическое возбуждение для поиска слушателем удобоваримой интерпретации. В результате поиска слушатель находит в высказывании либо ошибку (и понимает, что хотел сказать собеседник), либо переносное значение, иное осмысление (и пытается приписать ему намерение автора и подтвердить догадку контекстом). К художественным произведениям, содержащим очевидные противоречия, иррациональную логику и т. д., относятся и жанр абсурда, и лимерикс, и многие мистические и религиозные тексты. В докладе были проиллюстрированы примерами из современной речи и публицистики два типа абсурда, изучаемых в практической стилистике: намеренный и ненамеренный. К ненамеренному абсурду приводят фактические ошибки, двусмысленность, нарушение причинно-следственной связи, катахреза. Намеренный абсурд формирует неправильности, приводящие к новому смыслу или к игре смыслов, их «мерцанию». Часто цель автора - насладиться выражением секундной растерянности на лице собеседника, например обнадежив или испугав собеседника, - нарушить его ожидания или, построив формально правильное сочетание, включить в него семантически инородную единицу, наконец, строя противоречивые сочетания, нелепые ситуации и диалоги, подталкивать к осознанию абсурдности всего повествования, описываемого мира в целом. Для реализации этих и других стратегий используют такие тропы, как ирония, зевгма, оксюморон, каламбур, а также особые речевые и литературные жанры.

Тема абсурда в художественной литературе, абсурда как изобразительного средства продолжилась в ряде выступлений на пленарных заседани-

ях и секциях. Именно абсурд является общей инвариантой текстов Харм-са, Хлебникова, Клюева, также как и многочисленных жанров мирового фольклора, от «небывальщин» до современного абсурдного анекдота. При этом цели его использования удивительно разнообразны: от создания легкой и беззаботной атмосферы «дурачества» до донесения до читателя беспросветной трагичности и бессмысленности бытия.

Профессор, доктор филологических наук Н.Б. Мечковская (Минск) прочла доклад «Коммуникативные и неологические различия в русском авангарде: "Госпожа Ленйн" кубофутуриста Хлебникова и "Елизавета Бам" абсурдиста Хармса». Несмотря на известное сходство основного конфликта в пьесах Хлебникова «Госпожа Ленйн» (1913) и Хармса «Елизавета Бам» (1927) облеченные властью мужчины насильно лишают главную героиню свободы, - эти произведения принципиально различны по своей познавательной и художественной направленности. Хлебников исследует семиотические горизонты коммуникации: стремится увидеть (представить) автономное «общение» отдельных сенсорных модулей героини (зрения, слуха, осязания), «голосов» некоторых модулей ее психики (воли, памяти, рассудка) и тела (лица, корпуса, рук), коммуницирую-щих в условиях нарушения целостности сознания. Для пьесы «Елизавета Бам», ярко театрального трагифарса, характерны основные признаки драматургии абсурда, какой она четверть века спустя будет явлена в пьесах Э. Ионеско и С. Беккета: неспособность героев сказать что-то стоящее и понять друг друга; все разновидности бессмыслиц: «самопроизвольных» и нарочитых, тупиков и алогизмов, демонстраций абсурда и его осмеяние, психопатических (шизофазических и афатических) расстройств речи и внезапного речевого инфантилизма. Если заумь кубофу-туристов (обычно в авторской речи) отвечала стремлению увеличить семантическую емкость слова, обновить язык (с мечтою о «языке будущего»), то у Хармса вербальные нелепицы и сбои принадлежат речам персонажей и концентрируют отчаяние беспросветного абсурда.

В отличие от творчества авангардистов, стихотворения известного советского поэта Алексея Фатьянова никоим образом не ассоциируются с литературой абсурда. Тем неожиданнее и даже парадоксальнее было прочтение текста песни «Разговорчивый минер» как абсурдного литературного произведения В.М. Алпатовым в докладе «Советская поэзия абсурда (на примере песни "Минёр")».

Материалом для доклада «Абсурд в поэзии Евгения Клюева» профессора кафедры русского языка Санкт-Петербургского университета, до-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.