Научная статья на тему 'Фельетон как средство воздействия на общественное мнение'

Фельетон как средство воздействия на общественное мнение Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
5191
328
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФЕЛЬЕТОН / FEUILLETON / ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФИГУРЫ / ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС / JOURNALISTIC DISCOURSE / ФУНКЦИИ ФЕЛЬЕТОНА / FUNCTIONS OF THE FEUILLETON / ВОЗДЕЙСТВОВАТЬ НА ЧИТАТЕЛЯ / TO INFLUENCE READERS / FICTION AND JOURNALISTIC STYLE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Северина Е. А.

В статье описываются жанровые признаки фельетона, демонстрирующие особенности его риторической структуры, объективируемой при помощи стилистических средств. Фельетон рассматривается как особый вид очерковой публицистики, воздействующий на читателя через актуальность темы, использование средств выразительности, применение стилистических приемов, иронии, сарказма и др.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FEUILLETON AS A SPECIAL TYPE OF LEVERAGING PUBLIC OPINION

The article describes genre characteristics of the feuilleton that, demonstrate specific features of its rhetorical structure using characteristic figurative devices. Feuilleton is a special type of social and political journalism, which influences readers highlighting a topical issue, using figurative devices of fiction and journalistic texts, employing rhetorical devices, irony, sarcasm et al.

Текст научной работы на тему «Фельетон как средство воздействия на общественное мнение»

УДК 81'42 Е. А. Северина

соискатель кафедры лексикологии и стилистики факультета немецкого языка МГЛУ; e-mail: [email protected]

ФЕЛЬЕТОН КАК СРЕДСТВО ВОЗДЕЙСТВИЯ НА ОБЩЕСТВЕННОЕ МНЕНИЕ

В статье описываются жанровые признаки фельетона, демонстрирующие особенности его риторической структуры, объективируемой при помощи стилистических средств. Фельетон рассматривается как особый вид очерковой публицистики, воздействующий на читателя через актуальность темы, использование средств выразительности, применение стилистических приемов, иронии, сарказма и др.

Ключевые слова: фельетон; языковые средства и стилистические фигуры; публицистический дискурс; функции фельетона; воздействовать на читателя.

Severina E. A.

Research Student, Department of English Lexicology, The Faculty of English, MSLU; e-mail: [email protected]

FEUILLETON AS A SPECIAL TYPE OF LEVERAGING PUBLIC OPINION

The article describes genre characteristics of the feuilleton that, demonstrate specific features of its rhetorical structure using characteristic figurative devices. Feuilleton is a special type of social and political journalism, which influences readers highlighting a topical issue, using figurative devices of fiction and journalistic texts, employing rhetorical devices, irony, sarcasm et al.

Key words: feuilleton; fiction and journalistic style; journalistic discourse; functions of the feuilleton; to influence readers.

Для современной публицистики характерно широкое разнообразие жанров, однако только фельетон способен так сильно воздействовать на читательскую аудиторию. Этот жанр относительно молодой. «Возникший как раздел в газете, назначение которого было приблизить информационное издание к целям печатной публицистики и художественной литературы (необходимость обличать, развлекать), фельетон постепенно становится частью "большой литературы", жанром сатирическим, бичующим, обусловливает актуальность его

исследования» [13, с. 76]. Для дальнейшего более точного анализа этого жанра возьмем за основу следующее определение: «Фельетон -это художественно-публицистический жанр, в котором комичная сущность негативных явлений и ситуаций действительности раскрывается путем инверсионной, ассоциативной разработки темы с использованием приемов иносказания» [19, с. 19].

На сегодняшний день роль фельетона в общественной жизни настолько велика, что посредством его журналист может воздействовать на общественное мнение. Описывая недостатки в различных сферах социальной жизни (экономической, политической, социально-бытовой, культурной), он подмечает и высмеивает проблемные ситуации, тем самым искореняя их, т. е. суть фельетона раскрывается в цитате великого отечественного классика, Н. В. Гоголя: «Насмешки боится даже тот, кто уже ничего не боится на свете» [5, с. 543]. В этом высказывании отражены назначение, цель и роль фельетона, так как на сегодняшний день фельетон не потерял своей радикальности и решительности. Он по-прежнему остается излюбленным и действенным приемом журналиста. Используя все богатство возможностей этого жанра, фельетонист может не только подметить отрицательные явления общественной жизни, но и повлиять на общепринятое мнение.

Эту функцию подметил М. Ю. Левидов и дал образную характеристику этому жанру: «Статья - артиллерист. Заметка - пехотинец. Фельетон - летчик, бомбометатель. Заметка сообщает о подлости. Статья доказывает ее, осуждая. Фельетон высмеивает, делая ее глупой» [16, с. 23].

Подобным образом определяет Н. Н. Кенжегулова одну из основных задач фельетона - «осмеяние действительности» [12]. По ее мнению, автор не стремится вызвать смех у читателя. Напротив, своей работой он побуждает испытывать негодование сложившейся ситуацией, обращает внимание общественности на «грубые» факты и раскрывает их во всей полноте. То есть «в одном случае сатирик стремится вызвать презрение к людям определенной нравственной категории, в других - возбудить гнев, ненависть, в-третьих, показать ничтожность носителей зла, обреченность и никчемность их методов действий» [там же].

В газете «Аргументы и факты» приведены данные опроса: «Что сегодняшний читатель и телезритель ждет от средств массовой информации» [1]. По данным опроса, около 67 % респондентов

ответили, что ждут от СМИ информации, и лишь десятая часть опрошенных согласились на воспитательную роль так называемой четвертой власти. Тем не менее одной из задач фельетона является формирование общественного мнения. Этот жанр является одним из самых мощных средств формирования мнения широкого читателя. Пожалуй, другие публицистические жанры не могут сравниться с ним в эффективности. Исходя из вышеизложенного, выделим следующие функции фельетона:

- передача социально-важной информации. Нередко журналист выбирает для своего текста темы и сюжеты на назревшие политические, экономические и социокультурные проблемы. Таким образом, фельетонист подбирает для своей работы те факты, которые считает важными, злободневными и заслуживающими внимания читателя. И именно от позиции автора зависит, какие факты и явления, происходящие в общественно-политической жизни общества, будут отобраны для темы или сюжета фельетона. Также имеет большое значение отношение фельетониста к описываемой ситуации, потому что от этого зависит подача и описание заинтересовавших его событий;

- формирование общественного мнения и социальной позиции читателя. Часто фельетон, написанный в легком, ненавязчивом стиле, привлекает и заинтересовывает читателя. Он может даже воспринимать эту информацию не достаточно серьезно и отнестись к данному материалу как к статье развлекательного характера. Но фельетон, написанный живо и остро, может надолго сохраниться в памяти.

Психологами, в том числе Б. А. Грушиным, доказано, что: «СМИ через воздействие на общество в целом воздействуют на каждого человека в отдельности, формируя определенные одинаковые эмоции и действия. Таким образом, благодаря СМИ формируется общественное мнение - состояние массового сознания, заключающее в себе скрытое или явное отношение различных социальных общностей к проблемам, событиям действительности» [7, с. 64-65]. Следовательно, мы можем заключить, что одна из главных задач фельетона -запечатлеться в памяти. Для этого необходимо поразить и / или заинтересовать читателя. Тогда он будет еще ни раз подвергать критике и анализу полученную информацию, тем самым фельетон либо меняет точку зрения читателя, либо укрепляет уже имеющуюся.

Фельетонист во время написания своего произведения отображает в работе наиболее жизненные и занимательные, по его мнению,

вопросы. Важная особенность этого жанра обусловлена, прежде всего, тем, что автор создает зримый образ отрицательного явления, которое может затрагивать интересы некоторых социальных групп, а нередко и всего общества в целом.

Отсюда следует, что написание одной фельетонной статьи требует тщательной подготовки. Е. И. Журбина в своей работе «Искусство фельетона» следующим образом обобщает работу журналиста, которая может привести к успеху фельетона: «Типические конфликты здесь делаются сами "элементом содержания" произведения. Они представлены нам с определенной и строго отграниченной точки зрения, точки зрения художника-публициста. Писатель как бы уже проделал какую-то часть работы за читателя. Он не только выбрал из жизни факты, он соотнес их смысловое наполнение под углом зрения своего замысла и сделал выводы, то есть предъявил жизненные материалы читателя, подчинив их своей "внутренней" задаче» [10, с. 209].

Таким образом, можно утверждать, что при создании фельетона автором была проделана значительная работа:

- отобран факт, актуальный для определенной читательской группы;

- проведен анализ выбранной проблемы на злободневность и остроту ее для современной ситуации;

- использованы определенные стилистические и риторические средства для привлечения внимания читателя. Эта часть работы является наиболее сложной, так как требует от автора особого мастерства.

Помимо этого фельетонист должен хорошо разбираться в сложившейся политической и социокультурной обстановке, что помогает ему тонко высмеивать и отражать действительность. В противном случае, его фельетон может превратиться в едкую и желчную критику.

У фельетона есть некоторые характерные черты, которые и оказывают такое сильное влияние на широкого читателя. Журналист выбирает явление, которое идет вразрез со сложившимися общественными нормами, другими словами, в основе фельетона лежит конфликт. «Конфликт в фельетоне отличает публицистическая насыщенность, это значит, у конфликта присутствует характер внутреннего противоречия, несоответствие того или иного факта с идеалом. Этот эффект достигается путем резкого преувеличения или преуменьшения явления, то есть при помощи нарушения обычных реальных форм явления» [8, с. 35]. Однако не каждый сюжет может быть интересен и воспринят

аудиторией. Журналист перед работой с текстом тщательно выбирает факт, о котором стоит написать. А. А. Тертычный дает следующее определение факту, на котором фельетонист может заострить и остановить свое внимание: «Для фельетона подходит только особый факт, а именно - содержащий в гипертрофированном виде черты, типичные для явлений того класса, к которому он относится. Причем это должны быть черты, достойные осмеяния (нельзя, например, высмеивать трагические события). Разумеется, фельетон может строиться не на одном факте, а на их совокупности, что чаще всего и происходит. В этом случае типичное выступает как определенная закономерность, связывающая ряд отдельных фактов. А факты, в свою очередь, выступают как опорные точки сатирической типизации, т. е. создания сатирического образа определенного жизненного явления, которое таким путем сводится до уровня ущербного» [20, с. 267].

Этого мнения придерживались разные ученые, среди них И. А. Груздев: «Смысл фельетона в обобщении, типизации факта, в отшлифовке его до размеров общественного явления» [14, с. 163].

А. А. Д'Актиль: «...отправной точкой ... фельетона должен непременно быть сегодняшний случай, последний по времени факт» [там же, с. 163].

В фельетоне достоверность фактов, используемых автором, является обязательным условием. «Чаще всего факты освещаются сатирически. Факты эти не поглощаются замыслом автора, а остаются практически неизменными» [15, с. 14].

Фельетонисты «разбавляют» факты стилистическими средствами, чтобы сделать текст более живым и интересным для читателя. В своих произведениях они заимствуют популярные сюжеты из книг мировой и отечественной классики, пародируют известные произведения. Подобные приемы используются для наглядности и развенчания негативного явления с помощью сатирического образа. Нередко автор обобщает негативные события и, подытоживая их присущими фельетону средствами, акцентирует отрицательную направленность происходящих явлений в обществе. В результате фельетонист подсказывает путь их преодоления или благодаря иронии, сарказму делает невозможным их последующее существование. Рассмотрим пример подобного фельетона:

Es ist daher tief ironisch, dass uns sein Name heute ausgerechnet dann begegnet, wenn von exotisch-exklusiver Urlaubsträumerei die Rede ist. Denn

die einsame Insel, auf der Robinson nach seiner Schiffbruchkatastrophe 28 Jahre ausharrt, ist ein Oder Ort, ein Paradies nach dem Sündenfall, wo er im Schweiße seines Angesichts das Überleben üben muss, wo ihn Fieberfröste schütteln und Albträume plagen und wo er schließlich einen Papagei zum Sprechen bringt, um so etwas wie Kommunikation wenigstens zu simulieren [23].

В этом фельетоне «Unsere Romanhelden. Robinson Crusoe», опубликованном в немецкой газете Frankfurter allgemeine Zeitung речь идет о ныне популярных экзотических курортах. Автор фельетона Т. Деринг посмеивается над рекламодателями турагентств, которые для привлечения туристов расписывают достоинства необычного отдыха. При этом сравнивается этот «эксклюзивные грезы об отпуске» (ср. нем. exklusiver Urlaubsträumer) с приключениями Робинзона Кру-зо. Однако фельетонист находит в этом сравнении глубокую иронию:

Denn die einsame Insel, auf der Robinson nach seiner Schiffbruchkatastrophe 28 Jahre ausharrt, ist ein oder Ort, ein Paradies nach dem Sünderfall, wo er an Schweiße seines Angesichts das Überleben üben muss, wo ihn Fieberfroste schütteln und Albträume plagen und wo er schließlich einen Papagei zum Sprechen bringt, um so etwas wie Kommunikation wenigstens zu simulieren.

Ср. рус.: «...так как необитаемый остров, на котором Робинзон пробыл 28 лет после кораблекрушения, где он трудился в поте лица, чтобы выжить, где он трясся в ознобе и терзался ночными кошмарами и где он в конце концов научил попугая говорить, чтобы хоть как-то имитировать общение».

Таким образом, немецкий журналист предлагает рассматривать это сравнение с известным литературным персонажем глубже. Эта метафора как нельзя лучше описывает реальное состояние курорта, где путешественникам придется столкнуться с многими трудностями, о которых они и не подозревали.

Фельетон может предстать в самых разнообразных формах. В современной специальной литературе выделяют несколько видов фельетона: фельетон-статья, фельетон-корреспонденция, фельетон-очерк, фельетон-зарисовка; фельетон в стиле деловых бумаг: фельетон-жалоба, фельетон-заявление; драматические фельетоны: фельетон-пьеса, фельетон-скетч и т. д. [12]. Впрочем, существует несколько классификаций этого жанра. Многие ученые-лингвисты, занимавшиеся анализом жанровой принадлежности фельетона и его типов предлагали свою собственную классификацию. «Среди огромного

корпуса ... отзывов, комментариев, статей по теории фельетона, авторы которых предлагали собственное ... мнение по проблеме, выделяются редкие заметки, только констатирующие те или иные особенности фельетона, избегающие какой либо оценки» [13, с. 76].

Ученые-лингвисты расходятся в систематизации фельетона по видам. М. Ю. Левидов дает следующую классификацию: «фельетон мысли», «фельетон стиля» и «фельетон факта» [17, с. 18-23]; Б. И. Журбина различает фельетон «ориентированный на факт» и «на вывод» [11, с. 18-35]; М. Браз и М. Гус устанавливают деление на фельетоны «с адресом» и «без адреса» [2, с. 145] и т. д. В этих и других классификациях за основу брались различные принципы: по способу раскрытия проблемы, по функции, модальности, использованию элементов других жанров (очерк, статья, рассказ).

В исследовании мы будем придерживаться классификации, представленной в трудах Н. Г. Богданова, Б. А. Вяземского, Л. Ф. Ершоза. Они различают следующие фельетонные типы.

Фельетон документальный, т. е. фельетон с точными именами, адресами, фактами, событиями, которые имели конкретное место. Документальный фельетон называют также адресным, потому что он написан исходя из реальных событий и чаще всего имеет конкретный адрес критики. Требования, предъявленные к адресному фельетону по точности факта и обоснованности оценки, достаточно высоки [3, с. 315].

Фельетон проблемный. В проблемном фельетоне нет подлинных лиц, герои вымышлены, поэтому такой фельетон называется безадресным. В центре такого фельетона стоит значимая проблема на общие социально-политические темы. В проблемном фельетоне журналист раскрывает актуальные проблемы открыто, а не завуалированно [4, с. 64]. Важно отметить, что в таких произведениях фельетонист более раскован в своей фантазии, ассоциациях, в создании конкретных сатирических образов [4, с. 64].

Выделяют также фельетон сатирико-юмористический. Такой фельетон требует индивидуального юмористичного или сатирического образа, который способствует раскрытию человека или явления негативного плана [9, с. 8].

Вне зависимости от типа фельетона, будь то фельетон документальный, проблемный или сатирико-юмористический, журналист должен мастерски выстроить сюжет и композицию повествования

так, чтобы забавные ситуации и неожиданные подробности выявляли суть конфликта и черты характера героя, а не отвлекали читателя. При всей кажущейся свободе и причудливости композиции, она должна подчиняться определенным законам ясного выражения публицистической темы и требует скрупулезной работы над языком и отточенности стиля.

Журналисту необходимо придерживаться определенной манеры. Использование газетных штампов и стереотипов оправданно в информационных и аналитических материалах, но совершенно неуместно и недопустимо в фельетоне. Тем не менее казенно-деловой стиль широко применяется фельетонистами для пародирования. Это придает их текстам ярко публицистическую направленность, новые краски и определенную «меткость» в описании общественно-политических сюжетов. Рассмотрим пример фельетона «Denkpause» на политическую тему:

So hatte das der Bundeskanzler am Donnerstag im Bundestag zum wiederholten Mal vorgetragen. Es ist aber nun einmal so, daß dieser „Verfassung" - wie vielen anderen europäishen Verträgen zuvor - alle EU-Mitglieder zustimmen müssen, damit sie in Kraft treten kann. Nachdem Präsident Chirac auf dam Europäischen Rat gesagt hat, die Entscheidung der Franzosen sei „klar und souverän" gewesen, braucht auch nicht mehr darüber spekuliert zu warden [24].

В работе автор использует такие выражения, как: «zum wiederholten Mai» (ср. рус. в очередной раз), «alle EU-Mitglieder zusummen müssen» (ср. рус. все члены ЕС должны согласиться), «in Kraft treten» (ср. рус. вступить в силу). Данные обороты речи характерны для официально-делового стиля. Журналист намеренно подбирает именно такие выражения, чтобы подчеркнуть значимость ситуации и передать официально-деловой тон читателю.

Но не только отсутствие определенных клише и газетных штампов отличает фельетон от остальных публицистических жанров, композиция текста тоже существенно отличается от других публицистических жанров. В фельетоне читатель те найдет последовательное и развернутое развитие строго определенной темы. Обстоятельная аргументированная концепция также не является обязательной для фельетона. Для того чтобы расставить акценты и ярко раскрыть суть вопроса, фельетонист использует технику ситуационной деформации,

т. е. смещает оценочные акценты из реальной плоскости в комическую, используя при этом преимущественно средства выразительной публицистики. Для усиления эффекта воздействия на читателя фельетонист досконально продумывает и подбирает персонажей для фельетонного текста.

В 1927 г. Л. П. Гроссман в своей статье «Фельетон - влиятельный литературный жанр» заметил, что: «Подлинный фельетон есть своеобразное литературное произведение, имеющее свою поэтику, свои законы построения, свои приемы оформления, свой отчетливый общий стиль, тематический репертуар, эмоциональную насыщенность и определенную установку на возбуждение иронических, гневных и трогательных эмоций в читателе» [б, с. 3б].

Рассмотрим более детально выразительные средства, использующиеся в фельетоне для придания ему выразительности, живости и яркости. Одним из важнейших законов данного жанра является ассоциативность. «При ассоциативном зачине автор привносит элемент эмоционально-образного развития темы ввиду того, что тема будет раскрыта не прямо, а опосредованно, косвенно. При переходе к описанию конкретного жизненного факта этот прием часто вызывает комическое противоречие на стыке двух тем» [4, с. б4]. Приведем следующий пример:

Dieses Floten, aieses Pfeifen, dieses Zwitschern, im Oberdeck des Busses, im Ruhewaggon der Bahn, in der Kassenschlange im Supermarkt. Da nisten Vögel in Textilien. Neuerdings besonders viele. Muss mit dem Frühjahr zu tun haben. Flöt flötflöt flöt flöööt [22].

Автор фельетона «Весной мобильные телефоны заливаются соловьем» (ср. нем. «Wenn im Friihling die Handys flöten») использует в своей работе принцип ассоциативности и сравнивает мелодию звонка мобильного телефона с пением птиц: «У тебя чирикает» (ср. нем. «Bei dir piept's»). Повсюду раздаются мелодия / звуки входящих звонков, принятых CMC и различных уведомлений. «На втором / верхнем этаже автобуса, в зале отдыха на вокзале, в очереди в супермаркете» (ср. нем. «Im Оbеdeck des Busses, im Ruhewaggon der Bahn, in der Kassenschlange im Supermarkt»). Журналист Г. Бар-телс описывает, как в довольно короткий срок мобильный телефон стал неотъемлемой частью нашей повседневной жизни, и что весной в городе можно чаще услышать электронное «чириканье», чем пение настоящих птиц.

Пародийный юмористический элемент в фельетоне играет важную роль. В первую очередь от всех остальных художественных и публицистических жанров его отличают остроумие и комическое изображение действительности. В обычной жизненной ситуации фельетонист обнаруживает скрытое противоречие, «обнажает» его для читателя и высмеивает. Д. Э. Розенталь так объясняет использование сатирических приемов в фельетоне: «Сатирическая направленность фельетона определяет специфику использования в нем языковых средств. Фельетонист обращается к речевым средствам и стилистическим приемам, создающим комический эффект. Это гипербола (преувеличение), гротеск (искажение), фантастичность, ирония, литота (преуменьшение), пародирование. Фельетон основывается на нарочитом разрушении всех языковых норм: семантических, стилистических, грамматических, словообразовательных и фразеологических. Однако нельзя забывать, что эта "необычность" должна быть мотивирована в контексте фельетона. Степень мастерства фельетониста зависит не только от того, насколько неожиданно он разрушает привычные нормы, но и насколько мотивированно он это делает» [18, с. 144].

Сценарий фельетона характеризуется ярко выраженной художественностью. Движение сюжета, как и в произведениях художественной прозы, совершается посредством «перебоев», т. е. автор внезапно переходит от описания спокойного пейзажа к неожиданным сравнениям или эмоциональности. Этот прием придает тексту динамичность и вызывает интерес у читателя, так как в современном мире из-за ускорившегося темпа жизни читатель пропускает долгие описания.

Для того чтобы заинтересовать читателя, журналисту следует подобрать броский и оригинальный заголовок. Нестандартный заголовок в фельетоне, или «игра с заглавием», как называет этот феномен Л. П. Гроссман [6, с. 36-37], часто имеет характер загадки или головоломки. Исходя из заголовка читатель может только догадываться, о чем будет сама работа. Такой заголовок сначала привлекает и заинтересовывает читателя своей оригинальностью, а потом и заставляет задуматься.

Приведем некоторые примеры из немецкоязычной прессы: «Die Not mit dem Brot! Oder: Wahnsinn aus der Backstube» [25]. Автор намеренно использует в своем заглавии аллитерацию «Die Not mit dem Brot!» (ср. рус. «беда с буханкой!»), чтобы увеличить успех своего

фельетона у читателя. У этого заголовка есть и вторая часть «Oder: Wahnsinn aus der Backstube» (cp. рус. «Безумие в пекарне»), из которого следует, что в пекарне произошло нечто неординарное. И если задача первой части заголовка привлечь внимание читателя, то задача второй - заинтриговать и вызвать желание прочесть фельетон.

Е. И. Журбина также обращает внимание на заглавие как на элемент, во многом определяющий художественное своеобразие фельетона [11].

Политика неизменно является темой для множества фельетонов. Для того, чтобы читательская публика выбрала именно этот конкретный фельетон, журналист дает следующий заголовок «Weltpolitik für Anfänger» [26] (ср. рус. политика для начинающих). Это заглавие перекликается с ныне популярными пособиями, например по изучению компьютера: «Компьютер для начинающих, или Компьютер для чайников». Читатель знает, что в книгах из этой серии сложные вопросы объясняются доходчиво и часто с юмором. Отсылка в заголовке к этим пособиям должна пробудить интерес читателя, не очень осведомленного или мало интересующегося политикой.

Подобное единство заголовка и самого текста можно наблюдать в следующем примере: «Urlaubsasyl: Dramatische Szenen» [27] (ср. pyc. «Отпуск как приют для бездомных: драматические сцены»). В фельетоне речь идет о трагических событиях, которые происходили на греческом острове Кос в Эгейском море. Тема фельетона отражена в заглавии.

В. И. Тюпа отмечает, что «заглавие текста неотделимо от сущности произведения, потому оно есть само произведение, т. е. эквивалентно именуемому» [21, с. 8]. Следует отметить, что сила воздействия фельетона напрямую зависит от мастерства и техники автора в использовании им тех или иных стилистических средств и риторических приемов. Фельетон с хорошо продуманной композицией, ярким, живым и образным языком, интересным материалом и глубокой идеей может затронуть читателя и как-то изменить или повлиять на его мнение о происходящем. Однако С. Д. Нариньяни также подчеркивал, что «количество "крепких" фельетонов зависит не только от желания и умения автора, но и от многих других сопутствующих обстоятельств. От материала, который редакция предоставляет в руки фельетониста, от темы, которую сможет разглядеть автор в этом материале, хорошо, если эти тема будет острой, общественно значимой,

и автор найдет для этой значимой темы удачную сатирическую форму. Я не привел и половины тех обстоятельств, счастливое сочетание которых рождает хорошие фельетоны. Как свидетельствует опыт автора, такое сочетание благоприятных условий встречается весьма редко. Однако попадание в цель мишени примерно на десять фельетонных выстрелов» [17, с. 132].

В заключение мы можем сделать вывод, чем богаче будет эрудиция фельетониста, его знания конкретной проблемы и современной ситуации в целом, тем большее доверие будет вызывать его работа. Помимо этого, задачей фельетониста является также «оживить» свою работу различными стилистическими приемами и риторическими средствами. Для этого автору необходимо разбираться в фольклоре и художественной литературе на высоком уровне. Это не только привлечет читателя к выбранному сюжету, но и повлияет на его фантазию. Описывая неожиданные ракурсы проблемы, лучше будет работать его ассоциативная мысль, более оригинальным, эффективным и весомым будет его сатирическое произведение. Помимо высокого уровня эрудиции и широкого кругозора необходимо использование достоверных фактов. Подлинность информации является обязательным условием при создании фельетона, так как от этого напрямую зависит доверие читателя и, следовательно, успех произведения. В фельетонах факты чаще всего освещаются сатирически, тем не менее, остаются неизменными. Часто фельетонист возвышает реальную ситуацию до масштабов общественной проблемы. Н. Н. Кенжегулова также отмечает, что «одно из главных условий успеха фельетона -верное определение социальной сущности рассматриваемых фактов, правильная позиция автора» [12]. Итак, можно сделать вывод, что фельетон имеет большое влияние на читательскую аудиторию, оказывая на нее управленческое и мобилизующее воздействие.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Аргументы и факты. - М., 2000. - № 43.

2. Браз М., Гус М. Статья и фельетон. - М. : Работник просвещения, 1928. -С. 145.

3. Богданов Н. Г., Вяземский Б. А. Справочник журналиста. - Л. : Лениздат, 1971. - 688 с.

4. Виленский М. Э. Как писать фельетон. - М. : Политиздат, 1982. - 208 с.

5. Гоголь Н. В. Собр. соч.: в 4 т. - М. : Правда, 1953. - Т. 4. - С. 543.

6. Гроссман Л. П. Фельетон - занимательный литературный жанр // Журналист. - 1928. - № 2. - С. 36-37.

7. Грушин Б. А. Мнение о мире и мир мнений. - М. : Политиздат, 1967. -400 с.

8. Гуревич С. М., Ибрагимов А.Х.-Т., Прохоров Е. П. Введение в теорию журналистики : учеб. пособие. - М. : Высшая школа, 1980. - 287 с.

9. Ершов Л. Ф. Вступительная статья // Избранное. - М., 1978. - Т. 1. - С. 8.

10. Журбина Е. И. Искусство фельетона. - М. : Гослитиздат, 1965. - 209 с.

11. Журбина Е. И. Современный фельетон (опыт теории) // Печать и революция, 1926. - Кн. 7. - С. 18-35.

12. Кенжегулова Н. Н. Массовая коммуникация. - URL : www.unesco.kz/ massmedia/pages/4_ 4.htm

13. Комаров С. А. В. В. Маяковский и проблемы комедии: учеб. пособие по спецкурсу. - Тюмень : Тюмен. гос. ун-т, 1996. - С. 76.

14. Комаров С. А. Фельетон: проблемы жанрового определения // Науковi записки Харювського нащонального педагопчного ушверситету iм. Г. С. Сковороди. - 2011. - С. 159-171. - (Сер.: Лггературознавство ; вип. 2(1)).

15. Крынецкий Н. Б. О красном смехе (к дискуссии о фельетоне) // Красная печать, 1923. - № 20. - С. 14-20.

16. Левидов М. Ю. Фельетон в революции // Журналист. - 1923. - № 6. -С. 18-23.

17. Нариньяни С. Д. Со спичкой вокруг солнца. - М. : Советский писатель, 1975. - 496 с.

18. Розенталь Д. Э. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды: печать, радио, телевидение, документальное кино. - М., 1980. - С. 144.

19. Стрельцов Б. В. Фельетон. Теория и практика жанра. - Минск : Изд-во БГУ, 1983. - 63 с.

20. Тертычный А. А. Жанры периодической печати. - М. : Аспект Пресс, 2000. - 310 с.

21. Тюпа В. И. Произведение и его имя. - Литературный тест: проблемы и методы исследования. К 60-летию Натана Давидовича Тамарченко : сб. науч. тр. - Москва ; Тверь, 2000. - С. 9-18. (VI. Аспекты теоретической поэтики).

22. Bartels G. Wenn im Frühling die Handys flötenBei dir piept's // der Tagesspiegel. - März, 2015. - URL : www.tagesspiegel.de/kultur/wenn-im-fruehling-die-handys-floeten-bei-dir-piepts/11472798.html/

23. Döring T. Unsere Romanhelden. Robinson Crusoe // Frankrurter Allgemeine Zeitung. - März, 2012. - URL : www.faz.net/aktuell/feuilleton/buecher/ unsere-romanhelden-robinson-crusoe-11695035.html

24. F.A.Z. Denkpause // Frankrurter Allgemeine Zeitung. - Juni, 2005. - URL : wwvv.faz.net/aktuell/politik/glosse-politik-denkpause-1226321.html

25. Meyer F. Die Not mit dern Brot! Oder: Wahnsinn aus der Backstube // Bankhaus Rott & Frank Meyer. - Juli, 2015. - URL : www.rottmeyer.de/die-not-mit-dem-brot-oder-wahnsinn-aus-der-backstube/

26. Meyer F. Weltpolitik für Anfänger // Bankhaus Rott & Frank Meyer. - Januar, 2014. - URL : www.rottmeyer.de/weltpolitik-für-anfänger/

27. Meyer F. Urlaubsasyl: Dramatische Szenen // Bankhaus Rott & Frank Meyer. -August, 2015. - URL : www.rottmeyer.de/urlaubsasyl-dramatische-szenen/

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.