Научная статья на тему 'Евразийская модель в динамике современной художественной картины мира'

Евразийская модель в динамике современной художественной картины мира Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
141
88
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕТОДОЛОГИЯ / ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ТВОРЧЕСТВО / ЕВРАЗИЙСТВО / МОДЕЛЬ МИРА / НАЦИОНАЛЬНЫЙ ТЕКСТ / НАЦИОНАЛЬНЫЙ ОБРАЗ / ГЛОБАЛИЗАЦИЯ / ИНТЕГРАЦИЯ / РЕГИОН / РЕГИОНАЛЬНОЕ / ЭТНИЧЕСКОЕ / КОНФЕССИОНАЛЬНОЕ / METHODOLOGY / LITERARY ACTIVITY / EURASIANISM / MODEL OF THE WORLD / NATIONAL TEXT / NATIONAL IMAGE / GLOBALIZATION / INTEGRATION / REGION / REGIONAL / ETHNIC / CONFESSIONAL

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гармаева Светлана Искровна, Орусоол Светлана Монгушевна

В статье рассматриваются отдельные слагаемые евразийской методологии в прочтении национального художественного текста.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Eurasian model in dynamics of the modern artistic of literature

The article considers some components of the Eurasian methodology in the reading of national literary text.

Текст научной работы на тему «Евразийская модель в динамике современной художественной картины мира»

ния лирического героя. А у А. Адарова получи- Хочется надеяться, что вслед за профессионала-

лось: «сердце ее обжигает». ми за перевод китайской литературы возьмутся

В целом алтайский переводчик в своих пере- молодые литераторы. Поскольку классическая

ложениях на родной язык недостаточно полно лирика переводится на алтайский язык, а совре-

передал состояние влюбленности китайской де- менная китайская проза существует на сего-

вушки. Остальные стихотворения переведены дняшний день только на русском языке, им пред-

автором идентично русскому переложению. К стоит возобновить переводческое дело в России,

слову сказать, наиболее удачно переведены от- в том числе на Алтае. Тогда они вслед за журна-

дельные стихи Вэй-ин-у, Дай Шу-лунь, Ли Бо и листкой С. Селивановой могут сказать: «...хотя

других китайских поэтов. В целом переводы А. Китай я знаю не понаслышке, для меня после

Адарова вызывают интерес у исследователей ли- прочтения Мо Яня словно раскрылись бездны

тературы [Стихотворения китайских поэтов .]. неведомой доселе жизни, обнажилась ее глубин-

Таким образом, китайская литература в какой- ная корневая система, явился образ Китая -

то степени существует на алтайском языке, пере- страны, огромной и сложной, противоречивой и

водчики - не случайные люди, а профессионалы. уникальной» [Селиванова].

Литература

1. Алексеев В.М. Китайская литература (историко-библиографический очерк). - М.;Л., 1940.

2. Большая надпись //Поэзия древних тюрков. - М.: Раритет, 1993.

3. Гоголев К.Н. Культура Древнего Китая // Мировая художественная культура. Индия. Китай. Япония. От древности до современности: учеб. пособие. - М., 1999.

4. Гумилев Л.Н. Древние тюрки. - М.: Товарищество Клышников, Комаров и К, 1993.

5. Кошев К.Д. Кок куйме (Голубая юрта) // Алтайдын Чолмоны (Звезда Алтая). - Горно-Алтайск, 2001. - 16 янв.

6. Кравцов М.Е. Поэзия Древнего Китая. Опыт культурологического анализа. - СПб., 1994.

7. Кривцов В. Отец Иакинф. - Л., 1978.

8. Лу Синь. Куучындар (Рассказы). - Горно-Алтайск,1960.

9. Мао Цзэдун. Он сегис улгер (Восемнадцать стихотворений) / пер. на алт. яз. А.О. Адарова. - Горно-Алтайск, 1969.

10. Надеев И.М. «Культурная революция» и китайская литература. - М., 1968.

11. Надписи в честь Кюль-Тегина. Малая надпись. Поэзия древних тюрков (VI-XII вв). - М: Раритет, 1993.

12. Революциянын Jалбыжы куйбурейт (Пламя революции). - Горно-Алтайск,1933; Телекейдин прогрессивный писа-тельдери (Прогрессивные писатели мира). - Горно-Алтайск, 1957.

13. Селиванова С. Нобелевская премия по литературе вручена в Стокгольме китайскому писателю // Литературная газета. - 2012. - № 51. - 19-25 дек.

14. Смирнов И. С. Современная синология о поэзии и литературной критике Древнего Китая // Восточная литература древности и средневековье в зарубежных исследованиях 70-х годов. - М., 1982.

15. Стеблева И.В. Древняя поэзия // Поэзия древних тюрков. - М.: Раритет,1993.

16. Федоренко Н.Г. Китайская литература. - М., 1956.

17. Хуа Шань. Канатту письмо (Письмо с петушиным пером). - Горно-Алтайск, 1958.

18. Эйдлин Л. От переводчика // Китайская классическая поэзия. - М.: Художественная литература, 1984.

19. Стихотворения китайских поэтов в переводе на алтайский язык поэтом А.О. Адаровым // Мир Алтая. — 2004. - № 2 (Ли Бо. Амыргынын карыкчыл куузи (Печальная мелодия флейты); Дай Шу-лунь. Jуучыл турган Jер (Стоянка воина); Вей Ин-у. Кардын рлы (Дорога снега).

Киндикова Нина Михайловна, профессор Горно-Алтайского государственного университета, доктор филологических наук. E-mail: [email protected]

Kindikova Nina Mikhailovna, professor, Gorno-Altay State University, doctor of philological sciences.

УДК 82-3

© СИ Гармаева, С.М. Орус-оол Евразийская модель в динамике современной художественной картины мира

В статье рассматриваются отдельные слагаемые евразийской методологии в прочтении национального художественного текста.

Ключевые слова: методология, художественное творчество, евразийство, модель мира, национальный текст, национальный образ, глобализация, интеграция, регион, региональное, этническое, конфессиональное.

S.I. Garmaeva, S.M. Orus-ool Eurasian model in dynamics of the modern artistic of literature

The article considers some components of the Eurasian methodology in the reading of national literary text.

Keywords: methodology, literary activity, Eurasianism, model of the world, national text, national image, globalization, integration, region, regional, ethnic, confessional.

В сложной динамике современного мира науке приходится решать сложные проблемы фундаментального и прикладного характера, которые отражают одну из главных целей современного общества и личности - вписаться с наименьшими потерями в мир глобализации и интеграции. Неминуемость этих процессов актуализировали и проблемы национальной идентичности, менталитета и в целом самодостаточности человека в таком сложном временном и пространственном континиуме. Данная проблема имеет свою особую значимость в геополитическом пространстве и как евразийская идея, где именно центральное азиатское пространство является связующим началом для континентов Европы и Азии и двух цивилизаций - западной и восточной.

Н. Конрад в своих работах о смысле истории определял, что в истории человечества всегда есть моменты, которые означают не только конец чего-то большого, «но и начало чего-то нового; момента, который бросает свет и на будущее» [Конрад], таким началом нового в развитии художественной картины мира может сегодня стать евразийская модель мира. Понятие Евразии, введенное в научный оборот Н. Трубецким, которого, как известно, считают одним из первых евразийцев, евразийская идеология, основы содержательности евразийства были представлены как цивилизационный дуализм, т.е. как равноправная часть мира наряду с романогерманским (европоцентризмом), поэтому их не следует противопоставлять как культурные реальности Европы и Азии, но методологически следует изучать как особую модель мира, приобретающую свою актуальность в национальном и культурно-историческом контексте.

Основная проблема становления евразийской модели состоит в том, что она расширяется и обогащается, переставая быть только европоцентристской, опираясь при этом на двусоставную реальность мира - европейскую и азиатскую, восточную и западную, а Россию, как считают евразийцы, следует осознавать как Срединную страну, Евразию. Такое осознание необходимо принимать, имея в виду реализацию модели в новых культурных очертаниях и смыслах.

Многонациональное культурно-историческое пространство, где сходятся два геоландшафтных и цивилизационных пространства Запада и Востока, рождает как проблемы интеграции в глобальном мире, так и вопросы идентичности и толерантности - эти понятия в силу их современной актуализации нуждаются сегодня в особом пересмотре и переосмыслении в науках о

литературе, языке, культуре в целом. Основополагающие факторы существования народов Сибири, Севера, Дальнего Востока, Центральной Азии в едином социокультурном пространстве -пространстве степи, тайги, леса, гор и тундры -закономерно проявляются и в единстве и своеобразии образа жизни, менталитета, традиций и обычаев народов. В таком понимании раскрывается историческая и культурная значимость самой проблемы. Можно начать с того, что через Сибирь проходил второй мировой путь - чайный, известно, что в свое время А. Герцен тиражи изданного в Лондоне «Колокола» отправлял в Россию с купцами, доставлявшими чайный груз. Спрятанное в чайных тюках издание попадало в город Кяхту, соединявший Запад с Востоком, и оттуда, из Кяхты, тираж «Колокола» уходил в Москву и Петербург.

Если рассмотреть литературоведческий аспект проблемы, то выявится социокультурный ресурс таких типажей, которые определены евразийцами как человек «леса» - сеятель, пахарь; человек «степи» - номад, кочевник, скотовод, человек «потока» - босяк, батрак. Социально и национально узнаваемые, эти типы нуждаются в переосмыслении, новом прочтении с позиций евразийской модели мира, что поможет многое понять современному читателю. Приобщение к новым социокультурным факторам в связи с евразийской моделью придает современной методологии в понимании литературного творчества особую глубину содержательности и значимости. В качестве еще одного такого типажа можно говорить об образе охотника, который так же, как и перечисленные выше, сформирован и создан жизненным и духовным пространством евразийского, очень богатого в своей основе художественного ресурса, особенно в связи с острейшими проблемами экологии - природы, взаимоотношений человека с окружающим его миром во всех проявлениях. У народов Сибири и Центральной Азии, где во многом средством выживания человека была охота, образ охотника особенно популярен и содержательно значителен. В связи с этим недостаточно оцененным в хакасской литературе, на наш взгляд, остается творчество одного из создателей хакасской прозы Ивана Костякова, писателя, который создал в своем творчестве уникальный мир - мир «охотничьих» рассказов, и этот художественный пласт экологической нравственной культуры многое сосредоточил в себе - историю хакасского народа, его культурные традиции, высокую нравственность хакаса как человека, действительно живущего в единстве с окружающим его миром.

В ситуации евразийского моделирования жизни определенным ресурсом могут стать духовные и культурные основы землепашеской, кочевой, охотничьей цивилизации, которые как эстетический концепт не востребованы как в реалиях самой современной жизни народов, так и в художественном творчестве. В литературе и искусстве многих народов евразийского региона популярен образ пояса, кушака (хакасский роман И. Костякова «Шелковый пояс», роман бурятского писателя Б. Мунгонова «Хилок наш бурливый» и др.), который как этнографическая деталь в дальнейшем становится эстетической идеей оберега, защиты, сохранения преемственности законов жизни в экстремальных условиях тайги, степи, леса, где постоянно действуют законы его благополучного существования.

Модель евразийства в литературах Сибири, Севера, Центральной Азии воплощает также образ шамана. Литература не раз создавала образ шамана, искусство камлания которого - открыть в результате этого действа все миры - верхний, средний, нижний. Необходимость изучения жизни человека на уровне космического сознания и планетарного мышления выводит к культурной этике космизма и планетарности как актуальному сегодня ресурсу взаимопонимания человека, наций и народностей, идее толерантности в жизни и искусстве.

Известно, что формирование самосознания человека начинается с узнаваемого ему и близкого. У одного из героев тувинского романа Куда-жи скулы на лице напоминали вымя невыдоен-ной коровы. Такая идейная, эстетическая характеристика самодостаточна, близка и понятна многим читателям. Метафора эта для читателя Монголии, Бурятии, Тувы, Хакасии несет генетическую содержательность, ее истоки - в жизни скотовода, номада, кочевника, в их ментальной и социальной сущности.

Типологизация проблем, возникающих на пути методологии, связанной с евразийской моделью жизни, убеждает: чем более будут укрепляться глобализирующиеся процессы развития, тем острее будут становиться вопросы этногенеза, идентификации и самоидентичности, как это подчеркивал в своих трудах Л. Гумилев. В проблемах этногенеза в связи с евразийством мы можем активнее опираться на этнические контексты - ландшафтные, ментально-культурные, психологические: этику и эстетику жизни скотовода, номада-кочевника, землепашца, охотника, т.е. художественные реалии тех представлений, которые впитаны человеком, что называется, с молоком матери.

В ситуации евразийского моделирования про-

блемы национальной идентичности чрезвычайно актуализируются, и литература своими средствами, всей семантикой национальных образов («лица с необщим выражением») обогащает взгляд человека на мир. Например, образ-символ пояса, кушака, о котором уже говорилось, как о символе оберега и традиций преемственности между поколениями, самосохранения, выживания и сохранения себя в суровых условиях жизни, важен и актуален, как никогда. В силу особой слитности человека «леса» и «степи» с природой [Гачев] всегда был активен в литературе культ дерева. Выступающий как символ жизни, он связан у всех народов Сибири и Центральной Азии с целым кодексом запретов, когда человеку, прежде чем срубить дерево, как живое существо, следует попросить позволения и о многом подумать, прежде чем это сделать, - сегодня нужен думающий, размышляющий человек о проблемах всей жизни во всех ее проявлениях. Особая художественная сила романа писателя Бурятии И. Калашникова «Жестокий век» во многом обусловлена философскими раздумьями Тэмуджина - Чингисхана: «Первыми падают высокие деревья...», «Заглядываясь на высокие деревья, можно споткнуться о кочки» и т.д. Осмысление этих умозаключений героя Калашникова, будучи включенными в евразийскую парадигму человека «леса» и «степи», прочитывается современным читателем многостороннее и глубже, придает особую художественную значимость в восприятии романа.

Особым художественным ресурсом интеграции и идентификации в евразийской модели являются религиоведческие аспекты. Такие каноны мировых религий, как «возлюби ближнего как самого себя», «жить - значит страдать» и др., в той или иной форме и мере присутствуют в текстах бурятской литературы, должны активнее становиться частью ментальности молодых. Особая роль здесь принадлежит буддийским воззрениям, не до конца осознаваемым в герменевтической практике, но где многое направлено на совершенствование личности. Прежде всего это закон кармы как причинно-следственного смысла существования человека, когда за все надо отвечать и за все воздастся; особого внимания заслуживает закон страдания, предполагающий постоянный поиск истины и возможности приближения к ней, к ее абсолюту в познании жизни. Все основополагающие каноны мировых религий представляют собой нравственный ресурс каждого народа. Чингисхан, по мнению евразийцев, ценивших его наследие, считал, что религиозность - важная составляющая человеческого: чтобы исполнять свой долг, человек должен

знать и верить, что его судьба находится в руках высшего существа, каковым является бог, поэтому человек подчиняется чему-то высшему, нематериальному, неземному началу и потому настоящий человек должен быть внутренне религиозным.

Евразийцы, как говорилось выше, расширили образную типажную картину литературы, привнеся в нее новые значения и содержательность типов. Особый интерес для нас в связи с этим представляет генотип человека «степи» - нома-да-кочевника, скотовода, предпочитающего одиночество, запрограммированного самой жизнью и бытом на существование в себе, вне видимой коммуникации, кроме вселенской, космической. Молчащий, но активно сосредоточенный в себе, в своем внутреннем мире номад, создающий сам этот внутренний мир в общении с окружающим его космосом, его молчаливое, лишенное внешней связи одиночество содержат в своей основе генетический код монгола, хакаса, тувинца, алтайца, бурята. Кочевая цивилизация, кочевой народ - это особый генетический тип человека, во многом полагающегося на самого себя, это особый символ существования, и не учитывать его - значит, обеднять методологию различных гуманитарных наук.

Проблемой переосмысления, современного прочтения в литературе должен стать еще один типаж, привнесенный евразийцами, герой многих произведений бурятских, алтайских, тувинских и др. произведений прозы и поэзии - человек «потока», батрак, у которого ничего нет,

кроме самого себя. Когда герой М. Горького «босяк» Челкаш из одноименного рассказа уходит от односельчанина Гаврилы, гордо швырнув ему в лицо добытые воровством деньги, море смывает его следы на песке. В национальных текстах подобных образов немало, и значит, нужна сегодня модернизирующая позиция в восприятии образа батрака и «босяка (вспомним облик героя Кудажи, напоминающее «вымя выдоенной коровы»), но со своим «евразийским» лицом, в котором есть своя особая красота.

Все обозначенные проблемы говорят о сложностях методологического подхода, ведь соединение открытости и соборности православного человека с внутренней сосредоточенностью человека буддийских воззрений - несомненно, богатый социокультурный ресурс для исследования ментальности народов, населяющих просторы Сибири и Центральной Азии.

Л. Гумилев определял, что родина - это твоя связь с кормящим тебя ландшафтом, но она превращается в Отечество, когда ландшафт осваивается, и тогда в этом процессе благополучия возникают традиции, формируется культура, которая делает каждый народ неповторимым. Ученый как один из теоретиков пассионарности развития говорил о теории «толчка», взрыва, происходящего на стыке времен (конец и начало века), ландшафтов (север-юг, восток-запад) [Гумилев]. Евразийская модель мира самым прямым образом позволяет объяснить такие феномены развития человеческого общества.

Литература

1. Гачев Т. Национальные образы мира. - М., 1999.

2. Гумилев Л. Древняя Русь и Великая степь. - М., 2011.

3. Конрад Н. Запад и Восток. О смысле истории. - М., 1972.

Гармаева Светлана Искровна, профессор кафедры зарубежной литературы Бурятского госуниверситета, доктор филологических наук. Тел.: (3012)218936.

Garmaeva Svetlana Iskrovna, professor, department of foreign literature, Buryat State University, doctor of philological sciences. Орус-оол Светлана Монгушевна, доцент Тувинского института гуманитарных исследований, г. Кызыл, доктор филологических наук. E-mail: [email protected]

Orus-ool Svetlana Mongushevna, associate professor, Tuvan Institute of Humanitarian Studies, doctor of philological sciences.

УДК 82

© И. С. Болдонова

Образ Байкала в литературе как способ постижения фундаментальных истин бытия

В статье представлена эвристическая значимость феноменологического метода в анализе стихотворений русских и бурятских поэтов. Ссылаясь на феноменологию Э. Гусссерля, автор подчеркивает роль интенционального акта, трансцендиро-вания в раскрытии особенностей творческого процесса писателей.

Ключевые слова: феноменология, рефлексия, интенциональный акт, жизненный мир, поэтическое творчество.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.