Научная статья на тему 'Эволюционные процессы в структуре частного письма в конце XVII - начале XVIII вв'

Эволюционные процессы в структуре частного письма в конце XVII - начале XVIII вв Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
257
47
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭПИСТОЛЯРНЫЙ ЖАНР / РАМКА (ОБРАМЛЕНИЕ) ПИСЬМА / ПРИПИСКА / ЗАЧИН / КОНЦОВКА ПИСЬМА / АДРЕСАНТ / АДРЕСАТ / КЛАУЗУЛА / СТЕРЕОТИП ВЕЖЛИВОСТИ / ЧЕЛОБИТИЕ / CHELO-BITIYE (ENTREATY) / EPISTOLARY GENRE / LETTER FRAME / POSTSCRIPT / BEGINNING / LETTER ENDING / ADDRESSER / ADDRESSEE / CLAUSE / COURTESY STEREOTYPE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гайнуллина Надежда Ивановна

Статье описаны изменения в структуре частного письма конца XVII начала XVIII вв. в той его части, которая представляет концовки писем и связана с расширением рамки письма в результате заимствования элемента P.S., пришедшего на смену синкретичного отступа в виде красной строки в предшествующий период истории эпистолярного жанра; особое внимание уделено роли социолингвистического и лингвокультурологического факторов, определивших эволюцию структурной рамки эпистолярного текста.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Evolutional processes in the structure of private letters in the late XVII and early XVIII centuries

The paper describes changes in the structure of private letters (or rather, the structure of their endings) that became evident in the late XVII and early XVIII centuries. The borrowing of the P.S. element expanded the standard frame of a letter by replacing the syncretic spacing in the form of a new paragraph, characteristic of the earlier historic period of epistolary genre. A special focus is on the role of sociolinguistic and cultural linguistic factors that determined the evolution of the structural frame of epistolary texts.

Текст научной работы на тему «Эволюционные процессы в структуре частного письма в конце XVII - начале XVIII вв»

Н. И. Гайнуллина

Казахский национальный университет им. алъ-Фараби, Алматы

ЭВОЛЮЦИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ В СТРУКТУРЕ ЧАСТНОГО ПИСЬМА В КОНЦЕ XVII - НАЧАЛЕ XVIII ВВ.

Вопросы, связанные с историей частного письма, его становлением, развитием и эволюцией, и в наши дни не уходят на периферию научных интересов. Не становится для этого препятствием и то, что в русском языке новейшего времени под влиянием новых технологий общения эпистолярный жанр заметно ослабил свои позиции в письменной сфере коммуникации. Несомненно, что потере культуры письменного общения в значительной степени способствовало возникновение такой формы письменной коммуникации, как электронное общение, которое привело к существенной деформации не только обрамления (рамки) эпистолярного текста, но и к изменению его стилистики, о чем говорит современная массовая частная корреспонденция, с которой знаком каждый, кто пользуется Интернетом. Тем не менее, на этом фоне у определенной, наиболее образованной, части общества, особенно интересующейся проблемами культуры русского языка и не потерявшей вкус к традиционному эпистолярному общению, сохраняется потребность, а следовательно, и необходимость в правильном оформлении письма как жанра, которая, в свою очередь, порождает вопросы, связанные с историей эпистолярного жанра и особенностями его развития и использования в прошлом. Именно поэтому не теряет своей актуальности научный интерес к данному аспекту формирования русского языка в диахронии, поскольку он поддерживается и, естественно, мотивируется ходом развития науки о русском языке, поднимающей в настоящее время многие проблемы, связанные с ретроспективным состоянием языка, в том числе и с путями становления культуры русского эпистолярия. Этот последний органично соотносится в целом с культурой народа — носителя языка и рассматривается в рамках такого нового интернаучного направ-

ления, как лингвокультурология, также учитывающая диахронический аспект данного вопроса.

С учетом сказанного интерес представляет становление эпистолярного жанра на длительном пути развития, в частности, в такой области его проявления, как обрамление частного письма, постепенное сложение самой рамки письма, которая, как показало ее изучение с позиций диахронии в синхронии языка, не всегда была такой, какой она известна современному носителю русского языка.

Сейчас определенно можно констатировать, что историю эпистолярного жанра письменности представители диахронической русистики возводят к раннему периоду развития и применения письменности на Руси. В связи с этим достаточно вспомнить, например, довольно подробно описанный данный фрагмент истории русского литературного языка в работе Н. А. Мещерского [Мещерский 1981: 56-69], где автор дает анализ частной переписки древнерусской эпохи на примере новгородских берестяных грамот, доказывая широкую распространенность подобной формы письменной коммуникации у восточных славян после принятия ими письменности .

Что касается Средних веков русской истории, то частная переписка в этом отношении долгое время не находила повышенного внимания у исследователей-диахронистов. Лишь в 60-е годы прошлого столетия заметно усилился интерес к ней у представителей науки о русском языке в связи с активным изданием письменных памятников прошлого Институтом русского языка АН СССР, а также в связи с плодотворной идеей создания исторических словарей с хронологически ограниченными рамками (например, «Словарь русского языка XVIII века»). Вот почему не теряет своей актуальности проблема становления эпистолярного жанра в истории русского литературного языка и в наши дни, о чем говорит факт обращения к ее изучению исследователей нача-

1 Заметим, что интерес к языку и значимости берестяных грамот Х1-ХП вв. не ослабевает и в наши дни, так как данный род древнейшей письменности позволяет оценить его не только с лингвистических, но и лингвокультурологических, этноязыковых и иных точек зрения, о чем свидетельствует научная литература последнего десятилетия и особенно интереснейшие работы А. А. Зализняка.

ла XXI столетия (см., напр., [Зуева 2009]). Однако сразу заметим, что такой элемент становления структуры эпистолярного текста в диахронии, как приписки в концовке частного письма, являющийся предметом нашего внимания в данной работе, для переписки от начала письменности и до XVII в. учеными, как правило, не затрагивается. Не отмечается он и в указанной выше диссертации О. В. Зуевой, что подтверждает необходимость и закономерность наших современных и более ранних наблюдений над структурой эпистолярного наследия Петра Великого, когда мы на основе тотального изучения переписки петровского времени и сравнения ее со структурными элементами переписки предшествующего периода (XVI-XVII вв.) установили начало активного использования этой рамочной части в структуре эпистолярного текста именно в переписке самого Петра I, а затем и его корреспондентов [Гайнуллина 1997: 43-48].

В связи со сказанным считаем необходимым сделать некоторые замечания относительно состояния данной (конечной) части рамки частного и официально-делового письма в период позднего Средневековья истории русского литературного языка, в частности в XVI-XVII вв., когда частная переписка активизируется по всей территории Московской Руси допетровского и, особенно, непосредственно предпетровского времени.

Так, известно, что до XVII в. включительно концовки писем являли собой однотипные клише в конце частного письма [Панкратова 1969]. Эта однотипность проявлялась прежде всего в лингвистических формах выражения челобития, что отмечают все историки русского языка, так или иначе касавшиеся проблемы развития функционально-стилистических особенностей письменности в допетровскую и Петровскую эпохи в истории русского литературного языка (В. В. Виноградов, А. А. Алексеев, А. И. Ефимов, А. И. Горшков, Н. П. Панкратова, С. С. Кувалина и др.). При этом челобитие сопровождалось лексическими единицами, представлявшими одновременно элементы прерывания контакта с адресатом и употреблявшимися с семантикой подведения итога основной части в структуре письма. В этой функции в основном выступали лексемы по сем, по том, за сим, за сем, о сем, при сем, после которых следовало именование адресата, которому «бил челом» адресант; далее шло самоназвание адре-

санта, пожелание здоровья адресату и его близким (если таковые были) и т. п. Эти формы из глубины веков дошли и до начального этапа формирования русского литературного языка национального типа, о чем свидетельствует переписка разных слоев населения позднего Средневековья в предпетровское время. Ср. хотя бы некоторые извлеченные нами примеры из разных источников того периода:

(1) Да на дворе на твоем, государь, дал бог здорова, а яз тобе государю своему, челом бью. (Князь А. В. Голицын. 1610). [Лихачев 1921: 134].

(2) За симъ писаниемъ Митка Аблочков челом бъеть. (Д. Яблочков И. И. Киреевскому. 1691). [Источники 1964: 20].

Или из этого же источника у разных ретроспективно-синхронных адресантов:

(3) о) сем писавы Кирюшка Бр^[се]нцов премного челом бьет. (К. Брусенцев И. И. Кириевскому. 1698). [Источники 1964: 23].

(4) о сем тЪбе гсдрю своему челомъ бью. (Ю. Урусов И. С. Ларионову. 1694). [Источники 1964: 64].

(5) за семь племянничишка тво/ 1вашко Коломнин челом бьет. (И. Коломнин Д. И. Маслову). [Источники 1964: 97] и мн. др.

Подтверждают такую регулярность и факты из других деловых и бытовых памятников предпетровского времени, в частности:

(6) А семъ писавъ вскормленникъ милости твоей Калинка Бахметев покорно челомъ бью. (К. Бахметев А. И. Бе-зобразову). [Памятники XVII 1965: 11].

(7) Искател млсти твое1 вечна и надежен на твою на брат-кову к себе млеть Андрюшка Безобразов челом бью. (А. Бе-зобразов А. И. Безобразову). [Памятники XVII 1965: 13].

(8) По семъ тебЪ гсдрю мое (так вркп. — Н. Г.) много челом бью. (Л. Домнин А. И. Безобразову). [Памятники XVII 1965: 55].

(9) По том буди в сохранены бжш со всеми своими а я тебЬ челом бью. (В. Брехов Ф. В. Бородину). [Грамотки: 15] и мн. др.

Особую экспрессивность и эмоциональную насыщенность таким концовкам придавали слова и словосочетания, характеризующие подобные челобития и усиливающие их прагматический эффект: много, стократно, низко, смиренно, пад к сырой земле, со слезами и т. п. челом бью.

Социальное положение корреспондентов закономерно и несомненно маркирует эти концовки, так как их употребляют в основном крестьяне, приказчики, сельские старосты и другие представители среднего и низкого сословия русского общества XVII в. Формы челобития в их письмах отражали действительное покорство, смирение, социальную и иную зависимость от адресата. Не случайно существовал деловой документ в виде челобитной, в которой использовались подобные лингвистические репрезентаторы социальных отношений в русском обществе того времени (см., напр.: [Волков 1974]). Об этом обычае— самоуничижения и челобития — писал в XVII в. известный публицист Г. К. Котошихин в своем труде «О России в царствование Алексея Михайловича»:

(10) (...) писатися к царю, себя низити, а его высити и назы-ватися холопми его, уточняя при этом, что посадцкие люди и крестьяне пишутца в челобитных своих рабами и сиротами. [Котошихин 1906: 39].

Однако такое челобитие, заключавшее рамку письма в его конце, было не только выражением вассальных отношений адресатов, но и выполняло функцию стереотипа вежливости при прерывании письменного контакта в переписке. Поэтому выражение бить челом в конце письма было одновременно и клаузульной формулой, которой пользовались все члены русского общества, включая все его слои. Для XVII в. данный фразеологизм бить челом в конце письма во всей совокупности его значений и употреблений «может быть принят как характерная черта жанра» [Та-рабасова 1963: 165]. Ср. в письмах царя Алексея Михайловича:

(11) А потом челом бью; здравствуйте, светы мои, и с нами на многие лета. [ПРГУ: 19. 1655].

(12) А потом многолетствуйте с нами и с нами во веки! Царь Алексей челом бьет. [ПРГУ: 23].

Этими формулами, как правило, письмо и заканчивалось. Ситуация с концовками писем частного характера резко меняется в период петровских реформ. Об этом говорит эписто-лярий самого инициатора реформ начала XVIII в. Петра Великого, ибо в первую очередь в его письмах начинают исчезать элементы челобития. Их мы находим в его дискурсе лишь в самый ранний период переписки в письмах к матери, Наталии Кирилловне (13 писем), где они выступают в основном как факт традиции или как отражение социальных ролей адресатов (сын — мать), что во все времена требовало соответствующих этикетных лингвистических форм выражения. Социальная обусловленность языка в подобных ситуациях представлена довольно четко. В письмах Петр-сын просит у матери благословения, как и было положено у верующего русского человека, что было также закреплено в эпистолярном жанре его традицией: он бьет челом, самоуничижается, подчеркивая свое почтение и зависимость от матери. Ср.:

(13) Желаю всегда здравия, а я за благословениемъ твоимъ живъ 7 паки благословения прошу. (Первое письмо Петра I к матери Наталии Кирилловне. 1688). [ПБП 1: 10].

(14) По семь всегда и присно желаю здравия и спасения. Недостойны Petrus. 1689. [ПБП 1: 1].

(15) По семь и HainoKopcmeeHHie предоюся в волю вашу. Аминь. 1689. [ПБП 1: 12].

(16) Недостойный Petrus. За семь благословения прошу. Недостойный Петрушка. 1693. [ПБП 1: 16 ].

Такие концовки с элементами уничижения были одновременно и стереотипами вежливости, многовековым этикетом, выработанным эпистолярной практикой предшествующих эпох в русской культурной письменной традиции. Сигналом нового времени в развитии русского литературного языка начала XVIII в.

было включение в такую концовку писем самоименования в виде вкрапления латинизированной формы Petrus, позднее — Piter. По данным ПБП, этот новый элемент мы находим уже в конце 80-х годов XVII в. в письмах к матери рядом с традиционными средствами, представляющими сигналы конца (примеры выше), а также в письмах и бумагах к брату Иоанну Алексеевичу и, особенно, в письмах к своим единомышленникам и ближайшим «сотрудникам» — Ф. Ю. Ромодановскому, Ф. М. Апраксину, А. В. Ки-кину, И. А. Мусину-Пушкину, А. Д. Меншикову, А. Ю. Кревету и другим. Ср. некоторые примеры:

(17) Писавши Petrus. (Ф. М. Апраксину. 1689). [ПБП 1: 15].

(18) По сем здравствуй. Piter. (Ф. М. Апраксину. 1693). [ПБП 1: 18].

(19) По сем здравствуй; а у насъ все здорово. Piter. (Ф. М. Апраксину. 1693). [ПБП 1: 18].

(20) «Petrus». (Брату Иоанну Алексеевичу. 1689). [ПБП 1: 24,

25]2 и мн. др.

Однако указанный элемент заключительной части в рамке частного письма был не единственной новацией наступившего Нового времени в истории русского литературного языка, времени, связанного с именем Петра Великого. Как показывают данные переписки не только самого русского императора, но и в целом первой половины XVIII в., опубликованной в таких известных и авторитетных академических источниках, как [Памятники XVII 1965; Котков, Панкратова 1964], силу набирает новая форма концовки писем с новым лексическим элементом слуга, чаще всего встречающимся в это время в устойчивой формуле ваш слуга или слуга вашей милости. Казалось бы, семантически лексемы пересекаются. Но такое смысловое пересечение не есть абсолютная идентичность заложенных в них коннотаций. В функционально-стилистическом отношении они выражают большее достоинство и уважение адресатов к себе самим. Усиливается эта черта писем и такими нейтральными в семантическом и стилистическом отношении концовками, как клане-

2 Кавычки в последнем примере указывают на сделанную собственноручно подпись Петра.

юсъ (или кланеемся), отдаю поклон. В совокупности с активизирующимися в исследуемый период стереотипами вежливости слуга {ваш), или слуга вашей милости, или готовый ко услугам они существенно меняют стилистику частного письма, постепенно вытесняя из употребления элементы челобития как структурный и этикетный компонент концовки писем в среде лиц, непосредственно участвовавших в строительстве нового государства в новых культурно-исторических ориентирах, определенных Петром I. Ср.:

(21) (...) прочимъ застаю зычливы вашъ и верны ко услугамъ племяникъ от каволери Ябълочковъ копитанъ. (П. Яблочков И. И. Киреевскому. 1713). [Источники 1964: 29].

(22) (остаюсь всепокорный вашъ слуга камисар 1ван Кир-Ьевскии свои поклон (отдаю 1725 году Ладу га марта 19 де. (И. И. Киреевскому. 1725). [Источники 1964: 41].

(23) в протчемъ пребываю вам моему гсдрю и оти^покорнымъ слугою Безобраиов порЫпчик 1ван. (И. И. Киреевскому). [Источники 1964: 43] и др. под.

Из 90 писем Киреевских и к Киреевским такие новые для русского литературного языка этикетные формулы представлены 13 случаями, что в целом уже говорит о новой этикетно-сти-листической черте эпистолярного жанра и формальных сдвигах в оформлении концовок писем.

На этом фоне и в общей полифонии жанров петровского времени следует рассматривать как новацию и такую структурную особенность концовок в пределах рамки частного и официально-делового письма, как приписки к основной части письма, получившие оформление с помощью графического знака Р. & либо без формально выраженных языковых элементов. Особенностью их является то, что они выходят за пределы композиционной рамки эпистолярного текста и следуют за указанными концовками, что и дает основание говорить об изменении самой рамочной части эпистолярного текста. Их возникновение отражает не только взаимодействие разных культур (русской и иной, в частности западноевропейской), но и, при опосредованном контакте и разобщенности коммуникантов в пространстве и времени,

включает эпистолярный текст в своеобразную непринужденную диалогическую ситуацию, приближающуюся к разговорной ситуации при непосредственном личном общении. А поскольку подобная разобщенность коммуникантов в пространстве и времени и опосредованный их контакт, как известно, не всегда дают возможность сказать (и написать) все, что человек обычно думает и собирается сказать, то адресант, чтобы завершить коммуникативный акт, как бы вспоминает, что он еще не досказал, и добавляет невысказанное в особом дополнении к письму — приписке, которая выходит за рамки традиционного письма. Такую структурную его часть в концовке следует рассматривать как прогрессивное движение в развитии эпистолярного текста, его эволюцию, так как с позиции традиционной, исторически сложившейся целостной его структуры все элемента в нем были представлены синкретично и графически вообще не выделялись. А если учесть, что в тот период нередко письма писали не сами адресанты, а специально нанятые писцы, которые в большей степени следовали стандарту, что в целом отражало русскую эпистолярную культуру вообще, то это также подтверждает существенные эволюционные процессы в развитии эпистолярного жанра к началу Нового времени в истории русского литературного языка в целом. Кроме того, расширение и активизация письменных контактов между представителями великорусской народности в XVII в. под влиянием такого экстралингвистического фактора, как появление регулярных почтовых линий в России в царствование Алексея Михайловича, неизбежно отразились и на культуре оформления эпистолярной рамки письма. Связано это было, видимо, и с появлением большого числа пи-сем-«автографов», т. е. написанных самими адресантами [Памятники XVIII 1981: 3], что допускало большую свободу в построении письма и расположении в нем информационного материала. Именно с этим фактором мы связываем появление в переписке XVII в. такого ее элемента, как приписки. Правда, справедливости ради следует сказать, что в это время они только намечаются и выглядят весьма своеобразно, о чем свидетельствует анализ писем, помещенных в «Грамотках XVII — начала XVIII века» [Грамотки 1969]. В них мы обнаружили 8 писем из 528, имеющих приписки. Причем основной формой их подачи в пись-

ме выступает единственный лингвистический сигнал — красная строка. Ср.:

(24) <после челобития, с красной строки> Кошелекъ с Ованасемъ посланъ. (Д. Качарский А. Л. [Лазареву]). [Грамотки 1969: 44].

(25) <после челобития, с красной строки> А со которыхъ д&лехъ изволилъ ты гсдръ мои ко мнЬ писать о томъ гсдръ мои возвестить млсти твоей члвкъ твои устне. (В. Данилов С. Г. Лисовскому). [Грамотки 1969: 158] и др.

В 2-х случаях такие дополнительные приписки помещены на обратной стороне писем после адреса. Ср.:

(26) Гсдрю моему Степану Григоревичю Пожалуй не задержи посылщиковъ накарм1 отпусти i любовь всякую покажи. (Ф. Качанов С. Г. Лисовскому). [Грамотки 1969: 158].

Или:

(27) Гсдрю КлемЪнтъю Проковевичю Калмыкову Изнощику рядные днги даны в Нижнем век (П. Окулов К. П. Калмыкову). [Грамотки 1969: 225].

Такие приписки без специального знака, а только с помощью красной строки единично обнаруживаются уже в переписке царя Алексея Михайловича в середине XVII в.:

(28) <после челобития, указания на место и дату написания, с красной строки> Да съЬзди к Василъю Cepzéeetf (...) да отпиши ко мнЬ обо всемъ. (Алексей Михайлович стольнику А. И. Матюшкину. 1646). [Хрестоматия 1990: 374].

Интересно отметить, что в эпистолярии Алексея Михайловича находим любопытный авторский знак, который выглядит примерно так: р ; после него идет приписка к основному тексту письма. Гипотетически можно утверждать, что приписка к тексту письма, которая следует после такого знака (знаков), функционально равнозначна возникшему несколько позже в русской эпистолярной традиции иноязычному P. S. в письмах его сына, Петра I. Ср. у Алексея Михайловича (1654 г.):

(29) Многолетствуйте светы мои, во веки и на веки и со мною и с женою и со всеми детми нашими, и уповайте на Бога! Той сотворит на пользу нам и вам! Без Него же ничто не может состоятися. А потом челом бью.

Р Р Р Р

Протопоп благословение подает вам светом.

Р

[ПРГ V: 11].

Как видим, четырежды повторенный, а затем еще один раз знак Цр, несомненно, сигнализировал о дальнейшем тексте как приписке к основному тексту письма.

Что касается композиции огромного числа писем Петра Великого и его корреспондентов, то приписки как структурный элемент письма в целом у них уже встречаются регулярно и продолжают (по традиции) использоваться как с красной строки после стандартной концовки, так и с новым знаком Р. & Активное использование приписок разного рода и формы мы связываем с мобильностью самого времени, ускорившего под влиянием проводимых Петром I реформ темп жизни русского человека. Обширная переписка Петра и его соратников затрагивала все стороны жизни огромного механизма — государства. И, как видим, в подобных условиях эпистолярный жанр не остался в стороне от общих процессов в развитии русского литературного языка и в целом письменности этого времени, а активно включился в него, совершенствуя свою форму за счет введения ряда новаций, среди которых оказались и разного рода приписки, имеющие место в различных типах письма и оформленные специальным маркером Р. Л'. Ср. по данным ПБП их наличие в письмах самого Петра I после традиционных концовок или сразу после основной части письма:

(30) Р. & Поздравляю вашу милость с счастливым выходом на Остъзеи и первым распущением витфлаг [которое мы за своими безщастием видеть не сподобились]. (Ф. М. Апраксину. 1707). [ПБП 5: 306].

(31) P.S. О бомбардировании объявляю, что оное вчерась не почетно. (А. Д. Меншикову. 1709). [ПБП 11 (1): 460].

(32) Р. S. Фискала изволь немедленно в здешние слободы определить. (К. И. Крюйсу. 1710). [ПБП 10: 174].

(33) Р. S. При сем послали мы к вам таблицу о корабельных пушках аглинской препорции всех рангов. (Я. В. Брюсу. 1710). [ПБП 10: 261].

(34) Р. S. Куриера Тонеева или Кирилла Баканова с линеею возмите с собою. (Г. Г. Скорнякову-Писареву. 1711). [ПБП 11 (1): 148].

(35) Р. S. Каковы мы здесь вчерась получили возможности из Померании, при сем прилагаю куранты. (Ф. М. Апраксину. 1712). [ПБП 12(1): 11].

(36) Р. S. Сыщите судов 5 или больше, чтоб возможно человек по 20 и больше сесть. (Р. X. Боуру. 1712). [ПБП 12 (2): 11].

(37) Р. S. Ежели еще не проехали Нарву, поежжайте вниз Луги в наши деревни, там посмотрите места, где заводу стеклянному и двору для приезду удобно быть. (Екатерине Алексеевне. 1715). [ПРГ I: 40] и мн. др.

Квалифицировать такие приписки в семантическом отношении весьма сложно, ибо их содержание в этот период так же многообразно и богато, как и в целом содержание писем в основной их части. Здесь и распоряжения, которые Петр забывал дать в их основной части, и поздравления по разным поводам (тезоименитство, покупка новых кораблей, одержанные победы и т. п.), и пожелания удач близким, и дополнительные, ассоциативно пришедшие на память какие-либо сведения о себе, и т. п. Все вместе эти приписки являются существенным дополнением и к событийной стороне жизни адресанта, и к языковой его биографии, и к эпохе Петра I в целом. Именно поэтому с позиций диахронии в синхронии языка они являются ценным лингвистическим материалом для изучения различных эволюционных процессов на всех уровнях функционирования русского языка исследуемой эпохи.

Активное использование приписок в письмах Петра I можно рассматривать также и как индивидуальную черту стилисти-

ческой манеры их создателя — инициатора введения в эпистолярную культуру самой латинской формулы Р. S. Об этом говорит регулярное ее применение в его эпистолярной практике. Для подтверждения данной мысли достаточно привести данные только за 1712 год, полученные нами методом сплошной выборки, а именно: в т. XII, вып. 1 указанного собрания ПБП из 200 именных писем приписки содержатся в 19; в т. XII, вып. 2 — из 299 писем к конкретным адресатам приписки имеются в 44. При этом они все, кроме одной, маркируются знаком Р. S. О регулярности, а не избирательности их применения в концовках писем говорит и факт их употребления практически ко всем адресатам, среди которых и ближайшее окружение, включая членов царской семьи, и те, кто находился на периферии императорского круга, но был активным исполнителем его воли в строительстве нового государства. Кроме того, закономерностью в применении приписок является их употребление преимущественно в деловых и бытовых письмах и полное отсутствие в официальных.

Как фронтальное языковое выражение приписка в форме Р. S. получила распространение в эпистолярной практике Петровской эпохи в целом, о чем говорит ее применение и другими корреспондентами этого времени — ближайшим окружением Петра I, членами его семьи (царевичем Алексеем Петровичем, государыней Екатериной Алексеевной, племянницей Анной Ивановной и др.). О витальности такого лингвистического знака, как Р. S., указывающего на приписку в структуре частного письма, говорит его регулярное употребление в эпистолярной русской культуре XVIII—XX вв., а также языковая практика всех носителей современного русского литературного языка.

Таким образом, под влиянием фактора времени, постепенно менявшего социокультурные ориентиры в российском обществе, эпистолярий Петра Великого, представляя феномен культуры первой четверти XVIII в., активно включился в общий процесс обновления функционально-стилистических возможностей языка своего времени, в процессе широкомасштабной демократизации русского литературного языка. Активные изменения в социальной структуре общества оказались прямо пропорциональны изменениям русского языка в различных формах его проявления. Поэтому новые тенденции в развитии русского общества коснулись

не только содержательной стороны основной части письма, но и его структуры в тех частях, которые представляют зачины и концовки. В связи с этим содержание и структура частного письма, оказавшись на передовых позициях развития русского литературного языка начала XVIII в., обнаружили заметное проникновение социолингвистического и лингвокультурологического компонента в систему русского языка своего времени.

Источники

Грамотки 1969— Грамотки XVII- начала XVIII века /Под ред.

С. И. Коткова. М.: Наука. 1969. Источники 1964 — Источники по истории русского народно-разговорного языка XVII - начала XVIII века / Изд. подгот. С. И. Котков,

H. П. Панкратова. М.: Наука. 1964.

Лихачев 1921 — Н. П. Лихачев. Письмо Смутного времени //Русский

исторический журнал. Кн. 7. Петроград. 1921. Памятники XVII 1965 — Памятники русского народно-разговорного языка XVII столетия (Из фонда А. И. Безобразова) / Изд. подгот. С. И. Котков, Н. И. Тарабасова. М.: Наука. 1965. Памятники XVIII 1981 — Памятники московской деловой письменности XVIII века / Изд. подгот. А. И. Сумкина / Под ред. С. И. Коткова. М.: Наука. 1981. ПБП— Письма и бумаги императора Петра Великого. Т. 1-12. СПб.

1887-1912; М.-Л. 1918-1950;М. 1956-1977. ПРГ I — Письма русских государей и других особ царскаго семейства.

I. Переписка императора Петра I с государынею Екатериною Алексеевною. М. 1861.

ПРГ V — Письма русских государей и других особ царскаго семейства.

5. Письма царя Алексея Михайловича. М. 1869. Хрестоматия 1990 — Хрестоматия по истории русского языка / Авторы-составители В. В. Иванов, Т. А. Сумникова, Н. П. Панкратова. М.: Просвещение. 1990.

Литература

Волков 1974 — С. С. Волков. Лексика русских челобитных XVII века.

Л.: Изд-во ЛГУ. 1974. Гайнуллина 1997 — Н. И. Гайнуллина. К истории исчезновения элементов челобития в концовках писем первой четверти XVIII века // Вестник КазНУ. Серия филологическая. № 8. Алматы. 1997. С. 43-48.

Зуева 2009 — О. В. Зуева. Стиль эпистолярных текстов Х1-ХУ11 веков и его место в истории русского литературного языка: Автореф. дисс. (...) канд. филол. наук. Минск. 2009.

Котошихин 1906 — Г. К. Котошихин. О России в царствование Алексея Михайловича. Сочинение Григорья Котошихина. 1666-1667 гг. Изд. 4. СПб. 1906.

Мещерский 1981 — Н. А. Мещерский. История русского литературного языка. Л.: Изд-во ЛГУ. 1981.

Панкратова 1969 — Н. П. Панкратова. Из истории частной переписки на Руси // Изучение русского языка и источниковедение. М.: Наука. 1969. С. 127-155.

Тарабасова 1963 — Н. И. Тарабасова. Об одном фразеологизме в частной переписке XVII века // Исследования по лингвистическому источниковедению. М.: АН СССР. 1963. С. 144-155.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.