Научная статья на тему 'Этюды о болгарской этнолингвистике'

Этюды о болгарской этнолингвистике Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
232
51
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭТНОЛИНГВИСТИКА / ETHNOLINGUISTICS / БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК / BULGARIAN LANGUAGE / НАРОДНЫЙ КАЛЕНДАРЬ / FOLK CALENDAR / НАРОДНАЯ ЭТИМОЛОГИЯ / FOLK ETYMOLOGY / КОНЦЕПТ / CONCEPT / СЕМЬЯ / FAMILY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Узенева Елена Семеновна

В рецензии анализируется новый труд по болгарской этнолингвистике, в котором представлена культурно-языковая интерпретация отдельных фрагментов традиционной народной культуры болгар.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Sketches on the Bulgarian Ethnolinguistics

The review performs the analyses of a new book on the Bulgarian ethnolinguistics where a cultural and linguistic interpretation of certain fragments of the traditional culture of Bulgarians is given.

Текст научной работы на тему «Этюды о болгарской этнолингвистике»

РЕЦЕНЗИИ

Е. С. Узенева (Москва)

Этюды о болгарской этнолингвистике*

В рецензии анализируется новый труд по болгарской этнолингвистике, в котором представлена культурно-языковая интерпретация отдельных фрагментов традиционной народной культуры болгар.*

Ключевые слова: этнолингвистика, болгарский язык, народный календарь, народная этимология, концепт, семья.

В книге болгарской исследовательницы Марии Китановой «Этнолингвистические этюды» (Мария Китанова. Етнолингвистич-ни етюди. Велико Търново, 2010. 135 с.) рассматриваются ономасиологическая картина погребального цикла и обслуживающей его терминологии, народная этимология и этимологическая магия в болгарском календаре, концепт «семья» в болгарских пословицах и поговорках, а также болгарская терминология родства.

М. Китанова является одним из ведущих этнолингвистов Болгарии, много лет возглавлявшим секцию этнолингвистики Института болгарского языка БАН (далее ИБЕ БАН). Отметим, что секция этнолингвистики и ономастики возникла в ИБЕ БАН в конце 90-х гг. XX в. под влиянием идей академика Н. И. Толстого об этнолингвистическом изучении лексики и терминологии традиционной духовной культуры славян. Ряд болгарских ученых-диалектологов тогда занялись исследованием данной проблематики. Тесные научные связи Отдела этнолингвистики и фольклора Института славяноведения РАН с болгарскими учеными-этнолингвистами продолжаются до сих пор. И хотя этнолингвистика является относительно новым и молодым направлением в болгарском языкознании, она уже заявила о себе выходом в свет ряда серьезных работ, в частности, серии тематических словарей по разным темам традиционной культуры болгар1. В Болгарии особенно активно развивается этнолингвистическая лексикография, которая занимается классификацией и

* Авторская работа выполнена при финансовой поддержке гранта РФФИ № 12-06-00048а «Мир и человек в этнолингвистическом словаре «Славянские древности»» (к 90-летию со дня рождения акад. Н.И. Толстого).

оформлением этнокультурной терминологии в виде словарей или справочников.

Рецензируемая книга составлена из работ, написанных автором в течение последних пяти лет. Они раскрывают авторские поиски в различных областях лингвистики: этнолингвистической лексикографии, лингвокультурологии, когнитивной семантики. М. Китанову волновали и вопросы реконструкции отдельных фрагментов традиционной народной культуры болгар, в частности, семейной обрядности и народного календаря. Работы объединены в три рубрики: «Внутри и снаружи», «Магическая сила слов», «Люди вокруг нас». Каждая глава содержит список источников, сокращений и использованной литературы.

Первая часть представляет собой тематический словарь обрядового цикла «Погребение». В словарь вошли диалектные термины, отражающие представления болгар о переходе из земного мира в «другой» мир, о замене одного статуса другим, о душе и теле, о смерти и бессмертии, о судьбе и культе предков.

Автор включает в описание и особые погребения, существующие в болгарской народной культуре. Это погребение-свадьба, когда хоронят неженатых парней и незамужних девушек в свадебной одежде и с использованием некоторых свадебных атрибутов, например, свадебного знамени. Сюда входит и повторное (вторичное) погребение, при котором на третий, седьмой или девятый год после смерти из гроба достают и обмывают кости покойного и хоронят их заново с соблюдением ряда ритуалов. Обычай грамада, связанный с народным правом, представляет собой символические или реальные похороны, при которых на особом месте или на самой могиле накладывается груда камней, чтобы обезопасить социум от вредоносных действий покойника или отлученного от церкви человека. М. Китанова вводит в словарь и терминологию, связанную с символическим погребением, во время которого вместо покойного, погибшего на чужбине, хоронят какую-либо его вещь. Сюда же относятся и похороны одного из близнецов. Присутствуют в словаре и материалы о так называемых «неправильных» погребениях самоубийц, утопленников, убитых громом или человеком, некрещеных младенцев и рожениц, грешников и умерших от эпидемии. Таких людей не хоронили на кладбище, их могилы делали там, где они погибли, на перекрестке или просто в специально отведенных для подобных случаев местах.

Диалектная народная терминология, связанная с похоронной обрядностью, в словаре распределена на две большие группы: 1) народ-

ные названия обрядов, обрядовых действий, лиц, предметов и локу-сов в период до совершения погребения; 2) народные термины, обозначающие обряды, обрядовые действия, лица, предметы и локусы в период после погребения. Материал в тематической части словаря представлен ономасиологически (от общего значения к конкретному термину) и классифицируется по трем признакам: в соответствии с местом обрядового термина в обрядовом цикле как ментальном пространстве; его этнической семантикой и его географическим распространением. К сожалению, многие этнографические источники не содержат информации о локализации отдельных терминов, поэтому иногда вместо географии указан источник, откуда был эксцерпиро-ван материал. В случае если термин характерен как для литературного языка, так и для многих болгарских диалектов, автор вместо локализации дает помету «общеболгарское», что значительно сужает возможность последующего картографирования обрядовой терминологии.

В словаре представлен условно синхронный срез погребальной обрядности, собиравшейся в конце XIX - начале XX в. При описании различных локальных вариантов обрядовой терминологии М. Китанова определяет функциональное доминирование одного или другого локального типа, не останавливаясь на выявлении генезиса различий.

В анализе диалектной лексики и терминологии автор опирается на разработки С. М. Толстой в области исследования обрядового термина как источника реконструкции традиционной духовной культуры славян2. Погребальная терминология представлена в виде упомянутых выше рубрик (обрядовые действия, лица, предметы, которые содержат в том числе названия обрядовой пищи и хлеба) и включает также рубрику «метаязык фольклора», содержащую названия демонических существ, персонажей и лиц, способных их уничтожить. Таким образом, кроме погребальной лексики оказывается представленной и мифологическая, что расширяет тематику словаря, заявленную автором в заглавии.

При описании обрядовых реалий М. Китанова указывает их наличие в данном цикле, а в случае отсутствия регистрации термина в толковании ставится знак тире, что обеспечивает открытость структуры словаря, который может постоянно дополняться. Названия обрядовых атрибутов автор рассматривает в узком значении этого понятия, включая в эту группу только те термины, которые не функционируют в повседневной жизни и которые обозначают предметы,

связанные исключительно с похоронами. М. Китанова указывает и на важную особенность болгарской погребальной терминологии, - на ее предметную неопределенность (например, термин помана может обозначать 'поминки, проводящиеся еще при жизни с благотворительной целью' и просто 'поминки после погребения' (обл. Видина и Силистры))3.

Представленная терминология погребального цикла характеризуется некоторой бедностью, что связано, по мнению автора, с табуи-рованием почти всех понятий, относящихся к смерти. Всего словарь содержит более 700 терминов.

Безусловным достоинством словаря можно считать указания на различия в терминологии болгар-христиан и мусульман, что позволяет сравнить две сосуществующие картины мира одного народа.

Вторая глава анализирует феномен народной этимологии как механизма словесной (этимологической) магии. Это явление находит свое выражение в текстах, описывающих запреты в предохранительных действиях, совершаемых во время различных народных праздников. М. Китанова дает краткую справку об исследовании народной этимологии в европейской научной литературе, особое внимание уделяя болгарским исследованиям. Анализируя различные лингвистические теории, она приходит к выводу о необходимости разграничения народной этимологии от паронимии, аналогии и фонетико-смысловых контаминаций, которые, по ее мнению, являются лишь механизмом ее осуществления.

Автор выделяет три группы терминов, с помощью которых пытается объяснить феномен народной этимологии: 1) термины, представляющие народную этимологию как разновидность аналогии, где одно слово уподобляется другому по форме и значению (семасиологическая или лексическая ассимиляция); 2) термины, представляющие народную этимологию как «ассоциативную этимологию» или как «паронимическую аттракцию» (фонетическая этимология); 3) термины, представляющие народную этимологию как разновидность вторичной номинации и мотивации («реэтимо-логизация» «этимологическая реинтерпретация», «реноминация»).

М. Китанова обращает основное внимание на функции народной этимологии, отраженные в народных названиях праздников, посвященных отдельным святым (Варфоломей, Варвара, Влас, Елисей, Пантелеймон, Прокопий, Андрей, Герман, Мина, Маккавей, Устина, Еремия, Игнат, Спиридон, Стилиян, Григорий, Симеон и др.), и

дням Благовещения и Преображения Господня, где выявляются две ее основные функции: генерирующая и мотивирующая. Например, Преображение в северной Болгарии известно под именем Приблизене. В народе считали, что в этот день впервые едят (приблизва се) освященный виноград. Тогда как в средне-западной Болгарии отмечено региональное обозначение Преобратане, - там его связывали со сменой времен года и погодой, поскольку с этого дня погода меняется (времето се преобръща).

Исследовательница показывает, как создаются вербальные и акциональные тексты на основе сближения между именем личным и нарицательным. Указанные примеры ясно очерчивают основные схемы, согласно которым народная этимология генерирует обрядовое действие и формулы превентивных акций. По мнению автора, в формуле (если Х, то У) могут быть открыты все запреты на действия, связанные с народным календарем.

Третья часть книги («Люди вокруг нас») состоит из двух рубрик: одна представляет собранную и оформленную в виде словаря болгарскую терминологию родства (637 терминов), а вторая раскрывает народные представления болгар о традиционной семье, находящие свое отражение в пословицах и поговорках.

Для болгарской традиционной культуры характерно наличие нескольких видов родственных связей: кровное родство, родство по кумовству, родство по сватовству и родство, приобретенное в результате ритуала «пробратимления» (побратимство и посестримство). Соответственно и терминология, обозначающая родственников, также делится на эти четыре группы. Словарь построен по алфавитному принципу. В нем даны диалектные названия со всей болгарской языковой территории (включая нынешнюю Македонию). В словаре остался нерешенным вопрос о месте словообразовательных вариантов. Омонимы представлены в виде отдельных словарных статей с индексами. В материалах словаря отмечены как реферативные термины, так и вокативные.

Несмотря на то что терминология родства давно привлекала внимание болгарских ученых (упомянем здесь задуманный М. Младеновым, Хр. Холиолчевым и Ив. Георгиевой еще полвека назад, но, к сожалению, неосуществленный, атлас терминологии родства болгар, готовящийся в Болгарии том Общеславянского лингвистического атласа по терминологии родства и монографию М. Ивановой «Родство по сватовство у българите»4), полных обобщающих трудов по теме опубликовано не было. Данный словарь, со-

ставленный М. Китановой, является важным вкладом в разработку столь сложной этнолингвистической проблематики.

Второй раздел главы посвящен исследованию концепта «семья», который автор пытается реконструировать с помощью анализа концептов ее членов и концептов, связанных с различными возможностями и проблемами ее создания. М. Китанова анализирует пословицы и поговорки с такими ключевыми компонентами, как женитьба, дом, жена, муж, супруги, ребенок, мать, отец, сын, дочь, родственник, брат, сестра, сноха, зять, свекровь, кум. Ученый считает, что менталитет, находящий проявление в пословицах, является «пословичным менталитетом», поскольку пословицы - это своеобразное хранилище стереотипных мыслей и типов поведения, приложимых во множестве ситуаций. Результатом проведенного исследования выбранного корпуса пословиц (563 единицы), связанных с представлениями о семье в традиционном болгарском обществе, стало выявление этнокультурных стереотипов (семья как консервативная иерархическая система, базирующаяся на сложных регламентированных взаимоотношениях между ее членами), формирующих один из фрагментов языковой картины мира болгар.

В целом опубликованные труды М. Китановой представляют собой культурно-языковую интерпретацию ряда важных черт болгарской традиционной народной культуры. Опираясь на опыт разных этнолингвистических школ (немецкой, московской, люблинской), в области лексикографии в том числе, болгарской коллеге удалось творчески подойти к поставленной задаче и новаторски реализовать ее, исходя из своеобразия болгарской народной традиции и ментальности.

Ценность труда заключается не только в том, что разбросанный по редким недоступным источникам материал по похоронной и семейной обрядности и терминологии родства был собран воедино, классифицирован и истолкован, но и в том, что на суд читателя представлены уникальные материалы болгарских архивов: Архива болгарского диалектного словаря (ИБЕ БАН), архива секции этнолингвистики (ИБЕ БАН) и Архива института этнографии с музеем БАН.

В словарях отражен богатый пласт диалектной лексики со всех областей болгарской языковой и этнической территории. Эта лексика и терминология по большей части впервые вводится в научный оборот. Для диалектных лексем, являющихся заглавными в словарной статье, почти всегда представлены фонетические, акцентологические или словообразовательные варианты. Последовательно дается контекст функционирования лексем.

Опубликованные словари будут исключительно полезны как для болгарских, так и для зарубежных ученых. Исследование может стать теоретической и эмпирической основой дальнейшего изучения традиционной духовной культуры болгар.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Легурска П. Тематичен речник на термините на народния календар. Зимен цикъл. София, 2000; Она же. Тематичен речник на термините на народния календар. Есенен цикъл. София, 2001; Китанова М. Тематичен речник на народния календар (пролетен цикъл) // Българска реч. София, 2003. Кн. 1. С. 36-48; Она же. Тематичен речник на народния календар (летен цикъл) // Българска реч. София, 2003. Кн. 2. С. 35-44; Легурска П. Ономасиологична картина на об-редния цикъл «Раждане» // Български език. София, 2003. Кн. 2-3. С. 75-95; Легурска П., Китанова М. Тематичен речник на термините на народния календар. София, 2008.

В издательстве находится коллективный обобщающий труд болгарских коллег - сотрудников секции по этнолингвистике «Език. Етнос. Култура. Речник на народните термини, свързани с българските обреди, обичаи и вярвания» (София, 2013).

2 Толстая С. М. Терминология обрядов и верований как источник реконструкции древней духовной культуры // Славянский и балканский фольклор. Реконструкция древней славянской духовной культуры: источники и методы. М., 1989. С. 215-229.

3 Китанова М. Етнолингвистични етюди. Велико Търново, 2010. С. 10.

4 Иванова М. Родство по сватовство у българите. Велико Търново, 2003.

Uzeneva Е. S. Sketches on the Bulgarian Ethnolinguistics

The review performs the analyses of a new book on the Bulgarian ethnolinguistics where a cultural and linguistic interpretation of certain fragments of the traditional culture of Bulgarians is given. Key words: ethnolinguistics, Bulgarian language, folk calendar, folk etymology, concept, family.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.