Научная статья на тему 'Этнотопонимы Квебека'

Этнотопонимы Квебека Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
281
54
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭТНОЛИНГВИСТИКА / ОНОМАСТИКА / РЕГИОНАЛЬНАЯ ТОПОНИМИЯ / ЭТНОТОПОНИМ / ЭНДОНИМ / ЭКЗОНИМ / ETHNOLINGUISTICS / ONOMASTICS / AREA TOPONYMY / ETHNOTOPONYM / ENDONYM / EXONYM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Доржиева Галина Сергеевна

Этнонимы и этнотопонимы являются особой разновидностью терминов и содержат ценную социально-психологическую и культурно-историческую информацию об истории коренных народов и народов основателей Канады: ареал расселения племен и народов, сведения о коллективном образе соседних племен и отношений с ними, этнографические характеристики (особенности быта, пищи, костюма, хозяйственной деятельности, обычаи, традиции и т.д.). Этнотопонимы подчеркивают своеобразие квебекской культуры, ее самобытность и традиции.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Ethnotoponyms of Quebec

The article considers the ethnonyms and ethnotoponyms of Quebec, which make up a specifi c variety of terminology possessing socio-psychological, cultural and historical information on the history of the aboriginal population and peoplesfounders of Canada, such as the areas of settling, collective images of neighbourly tribes and their interrelationships, ethnographical characteristics: peculiarities of life, food, dress, everyday activities, customs, traditions and so on. Ethnotoponyms single out the peculiarity and originality of culture of Quebec.

Текст научной работы на тему «Этнотопонимы Квебека»

Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2010. № 4

РЕГИОНАЛЬНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ Г.С. Доржиева

ЭТНОТОПОНИМЫ КВЕБЕКА

Этнонимы и этнотопонимы являются особой разновидностью терминов и содержат ценную социально-психологическую и культурно-историческую информацию об истории коренных народов и народов - основателей Канады: ареал расселения племен и народов, сведения о коллективном образе соседних племен и отношений с ними, этнографические характеристики (особенности быта, пищи, костюма, хозяйственной деятельности, обычаи, традиции и т.д.). Этнотопонимы подчеркивают своеобразие квебекской культуры, ее самобытность и традиции.

Ключевые слова: этнолингвистика, ономастика, региональная топонимия, этнотопоним, эндоним, экзоним.

The article considers the ethnonyms and ethnotoponyms of Quebec, which make up a specific variety of terminology possessing socio-psychological, cultural and historical information on the history of the aboriginal population and peoples-founders of Canada, such as the areas of settling, collective images of neighbourly tribes and their interrelationships, ethnographical characteristics: peculiarities of life, food, dress, everyday activities, customs, traditions and so on. Ethnotoponyms single out the peculiarity and originality of culture of Quebec.

Key words: ethnolinguistics, onomastics, area toponymy, ethnotoponym, en-donym, exonym.

Этноним - номен для обозначения любого этноса (этнической группы, племени, народа, национальности и т.д.)1. В составе этнонимов выделяют автоэтнонимы - самоназвания народов и племен и аллоэтнонимы - названия, данные им другими народами. В научной литературе наряду с термином автоэтноним используются эндогенный этноним2, эндоним3, реже автоним. Эндоним считается ярким признаком этнического выделения, который, однако, не всегда устойчив, так как народы, этносы в течение своей истории по поли-

Доржиева Галина Сергеевна - канд. филол. наук, доц., зав. научно-исследовательской лабораторией культурной антропологии и межкультурной коммуникации Центра стратегических востоковедных исследований Бурятского государственного университета; тел.: 8-914-050-11-46, e-mail: [email protected]

1 См.: Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М., 1978. С. 167.

2 Там же. С. 168.

3 См.: ГердА.С. Введение в этнолингвистику: Курс лекций и хрестоматия. СПб., 2005. С. 33.

8 ВМУ, лингвистика, № 4

тическим, идеологическим и другим мотивам претерпевали смену своих самоназваний.

Аллоэтноним имеет синонимичные параллели: экзогенное имя, экзоним4, реже ксеноним (греч. xenos "чужой"). Это могут быть 1) заимствованное имя в традиционной для данного языка форме, относящееся к объекту вне территории этого языка, не совпадающее по фонемному составу, произношению и написанию с современной формой в языке-источнике; 2) названия народов, племен, данные им другими, чаще соседними племенами, народами.

В первой половине ХХ в. для передачи этих понятий использовались термины условное имя (nom conventionnel) и традиционное имя (nom traditionnel), однако в 1972 г. на II конференции ООН по нормализации географических названий был принят единый термин экзоним; предлагался также термин гетероним (hétéronyme), менее распространенный в научной литературе5. Экзонимы могут быть заимствованы через язык-посредник (Байгал (бур.) > Байкал (рус.) > Baikal (фр., англ., нем.)) и подвергаются экзонимической ассимиляции. В данной статье мы используем термины эндоним и экзоним. Многие эндонимы обычно связаны с понятиями "человек; люди; народ", "друг, товарищ", "говорит на понятном языке", объединенные понятием "свои". Экзонимы нередко четко отделяют одну этническую группу от другой, исторически они обычно не той экспрессивной окраски, которую приобрели впоследствии.

К. Леви-Строс, изучая особенности примитивных обществ, писал, что этноцентризм данных обществ проявляется в отвержении в той или иной форме чужой культуры, отождествлении себя с людьми, а чужаков с "варварами" и "дикарями"6. По мнению Э. Бенвениста, всякий этноним имел с древности дифференциальный и оппозитивный характер7. Каждый народ мыслит себя сообществом, объединенным одним языком, коллективной памятью и общими предками, тем самым он и противопоставляет себя соседним народам. Оппозиция "свой"- "чужой" является одним из главных концептов всякого коллективного, массового, народного, национального мироощущения.

Этнонимы соотносятся с названиями страны или области, занимаемой этносом, подобного рода топонимы принято называть этнотопонимами. Следует отметить их крайнюю малочисленность, так как они возникают лишь в зонах смешанного населения, которые могут быть приурочены к окраинам ареала или к внутренним зонам ареала (при наложении одного этноса на другой и их совместном

4 См.: Герд А.С. Указ. соч.; Подольская Н.В. Указ. соч. С. 164; Dorion H., Poirier J. Lexique des termes utiles à l'étude des noms de lieux. Québec, 1975. P. 48.

5 Dorion H., Poirier J. Op. cit. P. 48.

6 Леви-Строс К. Неприрученная мысль // Первобытное мышление. М., 1994. С. 134.

7 См.: Бенвенист Э. Словарь индоевропейских терминов. М., 1995. С. 242.

проживании)8. Чаще всего такие названия объектам давали соседи или представители других племен, которые таким образом обозначали для себя местожительство других народов.

Этнотопонимы обычно образованы от названий крупных племен или родовых объединений. В Квебеке это инуиты и среди америн-дейцев алгонкинские группы: абенаки, алгонкины, атикамеки, ма-леситы, инну-монтанье, микмаки, кри, наскапи; ирокезские группы: гуроны-вендаты, могавки. Европейские этнотопонимы - отражение исторических, политических, идеологических процессов, в которых принимали участие народы - основатели Канады, французы и англичане. В топонимии Квебека лишь четыре этнонима (алгонкины, атикамеки, могавки и инуиты) входят в состав топонимов, соответствующих историческим местам расселения данных этнических общностей, - это лимнонимы Lac Algonquin "озеро алгонкинов", Lac Anticagamac "озеро атикамеков" (фонетическая адаптация названия племени атикамеков Attikamègue), Lac des Mohawks "озеро могавков" и ороним Pointe aux Esquimaux "коса эскимосов". Все прочие этнотопонимы относятся к новым местам расселения коренных народов. В составе топонимов Квебека нами не обнаружены этнонимы кри и наскапи. Частые вынужденные переселения наскапи, кочевой образ жизни кри не способствовали фиксации племенных названий в топонимии Квебека.

Данные факты связаны с интенсивной колонизацией СевероАмериканского континента. От племен, насчитывавших каждое по несколько тысяч человек, остались лишь сотни, иногда лишь десятки людей. К началу ХХ в. это были небольшие народности, сложившиеся в результате смешения остатков разноплеменных групп, оказавшихся в общих резервациях. Основой образования современных племен были иногда не родовые, а территориальные соседские связи в границах резервационных земель.

Топонимы с компонентом эндонимом

Отгидронимический ойконим Abénakis "дети зари" или "настоящие люди" является производным от названия р. Абенаки. А.П. Са-дохин пишет, что «появление перед словом "человек" или "люди" определения "настоящий" - важный этап на пути формирования этнонимов. Это большой шаг вперед в осознании своего места в мире, в том числе и признание факта, что другие племена тоже относятся к человеческому роду» . В 1883-1892 гг. для гидронима принята орфографическая форма Abénaquis. Принимая во внимание веру индейцев в бессмертие души, этнотопоним приобретает до-

8 См.: Молчанова О.Т. О некоторых монгольско-калмыцких этнонимах в топонимии Горного Алтая // Топонимика и историческая география. М., 1976. С. 56.

9 Садохин А.П. Этнология. М., 2006. С. 186.

полнительное коннотативное значение: те, кто заслужил его перед богами, пребывают на стороне восхода солнца, а грешники - на стороне его захода.

Innu (остров) монт. "мужчина; человек" - в основе инсулонима самоназвание монтанье. Algonquin (озеро) - эндоним Anishinabeg или Anishnabek10 в переводе алг. "настоящие люди". Lac du Micmaс - лим-ноним, где micmac "члены лиги" - этноним одного из алгонкинских племен, но своим общим самоназванием они считают Elnou "люди". В XVII в. англичане называли их Tarrantine. Вклад алгонкинов в топонимию Квебека несоизмерим ни с одним из прочих индейских народов. Им принадлежат названия столицы Канады - Оттава "место встречи", региона Абитиби "там, где реки разветвляются" и многие другие.

Топонимы с компонентом экзонимом

Каждое племя обладало множеством частных характеристик, которые могли стать основой племенных названий. Основные дифференциальные признаки племени - территориальный и языковой. Мотивировка частных характеристик близка к прозвищной номинации и является специфическим средством идентификации этнических общностей. А.В. Суперанская пишет, что автоэтнонимы и аллоэтнонимы появились одновременно, с одной стороны, для объединения своего народа под самоназванием, а с другой - для отмежевания от соседей11.

В исследуемом материале мы выделили следующие дифференциальные признаки, послужившие основой номинации этнических групп, племен:

1) территориальный: индейская резервация Вендаке (Wendake). До прихода французов гуронов называли Вендаты или Уэндаты (Wendat, Ouendat) "жители острова или полуострова", финалий -ке в названии резервации Wendake соответствует французскому предлогу chez, т.е. "у вендатов / у жителей острова / полуострова" или "в стране вендатов". Самоназвание индейцев-могавков - Kaniengehaga "люди из кремневой местности", но в историю они вошли под своим экзонимом.

Lac aux Montagnais "озеро монтанье" от фр. montagnais "горцы" - племя так названо французскими вояжерами. Впервые внимание этнографов к этой этнической общности было привлечено исследованиями Ф. Спека12. Единомышленник Ф. Спека Дж. Купер

10 http: //fr.wikipedia.org/wiki; http: //www.tflq.ulaval.ca; http: //www.toponymie. gouv.qc.ca

11 См.: СуперанскаяА.В. Общая теория имени собственного. М., 2007. С. 209.

12 Speck F. Naskapi: the Savage Hunters of the Labrador Peninsula. Norman, 1935. P. 68.

относил культуру индейцев Лабрадора к чрезвычайно древнему типу культуры, основные элементы которой якобы могли сложиться 2-4 тыс. лет назад на Байкале и перенесены на Лабрадор предками современных его насельников13.

Этноним кри (Cri) - аббревиация французского варианта названия Knistenaux или Christenaux от старинного индейского селения Kenisteniwuik.

Péninsule d'Ungava "полуостров Унгава" - топоним известен аборигенам с незапамятных времен, но самое раннее упоминание находим в статье лейтенанта Р. Кертиса (1774), где речь идет не о полуострове, а о колонии инуитов Ungabaw. Термин Ungavamiut -традиционное название инуитов, живущих на западном побережье залива Унгава. Некоторые авторы переводят Ungavamiut "самые дальние северяне", имея в виду инуитов. Однако это определение вызывает некоторое недопонимание, так как они живут южнее других квебекских инуитов. Предположительно в момент номинации это были самые северные обжитые инуитами территории;

2) языковой (речевые, произносительные особенности).

Lac duMalécite "озеро малеситов" - это название было предложено в 1980 г. Министерством охоты и рыболовства Квебека наряду с другими 23 индейскими топонимами для именования озер и охотничьих угодий. В.Ф. Ганонг писал в 1889 г., что этноним Mal-e-see-jik на языке индейцев микмак означает Mal-e-seet "он говорит плохо"14.

Муниципалитет северного поселения Кууджуак (Kuujjuaq) - результат переименования в 1979 г. Форта-Шимо (Fort-Chimo). Chimo в переводе с инуитского означает "Вы друзья?" - это приветствие, которым инуиты встречали незнакомцев. Согласно другой точке зрения, chimo переводится и как "здравствуйте", и как "до свидания". Это выражение было настолько распространено среди служащих Компании Гудзонова залива, что оно стало использоваться в качестве прозвища инуитов.

Coulée des Canayens "ручей канадцев". Canayen - 1) просторечный произносительный вариант этнонима Canadiens "каюн" - потомок французских переселенцев в долине р. Св. Лаврентия; 2) просторечный вариант французского языка в Канаде15;

3) исторически сложившийся коллективный образ представителей племен (характеристика по доминирующим чертам поведения, быта).

Lac des Mohawks "озеро могавков" именовано самими могавками. Так же как и гуроны-вендаты, они принадлежат к ирокезской линг-

13 Cooper J.M. The Culture of the Northeastern Indian Hunters : a Reconstructive Interpretation // Man in Northeastern North America. Andover, 1946. P. 45.

14 Noms de lieux du Québec: Dictionnaire. Québec, 2006. P. 408.

15 См.: Клоков В. Т. Словарь французского языка в Канаде. Квебек и Акадия. Саратов, 2004. С. 100.

вистической группе, являясь членами Конфедерации ирокезов. Их также называют Agnier "анье" - это франсизация ирокезского слова Anniehrronnon. Именно алгонкины дали им нелестное прозвище могавки < mohawaiuck "людоеды", позднее заимствованное французами, англичанами и голландцами. В основе мотивации этнонима лежит исторический факт: во время междоусобных племенных войн могавки съедали сердце своего пленника, с тем чтобы перенять его силу и отвагу. Будучи превосходными воинами, могавки отличались особой стойкостью и бесстрашием, за что противники их называли "римлянами Нового Света".

Chute aux Iroquois "водопад ирокезов" - кроме племенных обозначений ирокезы называли себя ходеносони, т.е. "люди длинного дома", по характерным особенностям их традиционного жилища: длинные дома на деревянных опорах, крытые корой, достигавшие в длину 30-40 метров при ширине 7-10 метров.

Rivière Nottaway - в основе гидронима лексема nottaway < nadowe "змея" - так алгонкины называли своих врагов-ирокезов. Кри именовали эту реку Natuweu Nipi "река чужих индейцев"; на диалекте мистассини Nottaweou "ирокез". Миссионер Лемуан переводит этот гидроним как "река ирокезов". Присутствие видового термина ирокез в топонимической номинации находит свое объяснение в отдаленных временах.

Современный этноним ирокезы, вошедший в историю, в переводе с алгонкинского означает "настоящие гадюки". В основе экспрессивно-оценочного осмысления этнонима находятся ассоциации по сходству поведения. На протяжении всей истории Северной Америки соседние племена постоянно страдали от опустошительных набегов ирокезов. Жак Картье сообщал в своих реляциях, что ал-гонкины реки Св. Лаврентия считали ирокезов своими заклятыми врагами1 .

В 1943 г. ботаник Марсель Говро переименовал бывший Лесной остров в Остров дикарей (Ile aux Sauvages). Топонимическая комиссия Квебека заменила видовой термин Sauvages с пейоративным значением "дикари" на этноним Innu "человек", самоназвание монтанье с нейтральной производящей основой, что более соответствует современным тенденциям к политкорректности в канадском социуме;

4) хозяйственная деятельность.

Lac Anticagamac - предположительно название озера происходит от этнонима Attikamègue "атикамеки", т.е. "те, кто живут ловлей сига". По мнению П. Моро, автора "Истории абенаки", этноним малесит восходит к термину Etemânkiaks "жители земли, где есть шкуры для снегоступов". В этом регионе водилось множество ло-

16 Cartier J. Voyages en Nouvelle-France. Montréal, 1977. P. 46.

сей, карибу и оленей, чьи шкуры шли на изготовление снегоступов. Более поздние изыскания выдвинули версию, что рассматриваемый этноним произошел от слова oskitchin или es-ti-gin "люди";

5) внешний вид.

Rivière des Hurons "река гуронов" - этноним гуроны является прозвищным, так назвали их европейцы из-за особой формы прически (гребень славыг), напоминающей гриву кабана (hure - общефр. "срезанная голова кабана"; квеб. "прическа гуронов: узкая длинная полоска волос на выбритой голове"). По традиции для индейцев лысина и борода - две провинности, воспринимаемые ими как признак неряшества, равносильного непристойности.

Прозвище атикамеков Têtes-de-Boule "круглоголовые" не вошло в разряд этнотопонимов;

6) конфессиональные традиции.

Этноним наскапи в форме guneskapi "язычники" впервые появляется в "Реляциях иезуитов" (1643), где их называют Ounachkapiouek, затем в сообщениях миссионера П.-М. Лора (1730). На карте 1731 г. "Carte du Domaine en Canada" П.-М. Лор наносит вариант этнонима Onneskapi, в издании 1733 г. - Ouneskapiouetz. Это прозвищное название северных групп монтанье, данное им уже обращенными в христианство южными. В дальнейшем этноним монтанье закрепился за индейцами юго-запада Лабрадора, а жители центральной и юго-восточной частей полуострова стали именоваться наскапи в европейской литературе XVIII в. Социолингвистический термин монтанье-наскапи зарождается именно в этот период. Наскапи живут на границе между инуитами на севере и инну-монтанье на юге, перенимая обычаи и традиции своих соседей. Их язык и культура, а также образ жизни в суровых условиях тайги и тундры всегда вызывали чрезвычайный интерес у исследователей;

7) гастрономические традиции.

Pointe aux Esquimaux, возможно, калька от Kaiahtshimeu Niau "монт. коса эскимосов". Впервые в Канаде этноним эскимос (Esquimaux) появляется на карте С. Шамплена (1632). На языке индей-цев-оджибве эскимос означает "поедатели сырого мяса". Полярные эскимосы, практически полностью изолированные от остального мира, считали себя единственными людьми на земле, эндоним инуит "люди" тому свидетельство.

С.А. Арутюнов, исследуя эскимосскую культуру, писал: "Культура в своей совокупности является одним из механизмов адаптации человека к природной среде"17. Традиция сыроедения - один из таких частных случаев, когда адаптивная роль культуры выступает особенно наглядно. Этноним эскимос, с одной стороны, отражает культуру

17 Арутюнов С.А. Роль среды в формировании вариаций древнеэскимосской культуры // Карта, схема и число в этнической географии. М., 1975. С. 22.

инуитов, приспособленную к своей среде обитания, носившей экстремально неблагоприятный характер, а с другой стороны, с позиции номинатора, приобретает коннотативное значение. Большинство экзонимов, входящих в состав топонимов, - это семантически маркированные, оценочно-характеристические наименования племен / народов, выражающие оппозитивное отношение "свой" - "чужой".

В последние десятилетия возврат автохтонов к прежним духовным ценностям как способ культурного и социального возрождения, стремление сохранить свою идентичность выразился в появлении таких топонимов, как Anicinabe (местечко) алг. "мы - коренные народы".

Европейские этнонимы в составе топонима, с одной стороны, являются свидетельством истории освоения и заселения СевероАмериканского континента европейцами, с другой - неизменно отражают политические, идеологические и социальные процессы в обществе.

Lac du Basque, Anse aux Basques, Iles aux Basques - баски в XVI и XVII вв. добывали белуху, моржей, тюленей в заливе и р. Св. Лаврентия, устраивая сезонные стоянки в Сагене. Известны прежние названия озера Басков: Lac de l 'Echafaud du Basque, Chafaud aux Basques, где échafaud- ист. "леса; подмостки". В период между 1580 и 1630 г. на острове Басков сооружались печи для вытапливания китового жира, из которого получали масло; европейцы использовали его для освещения. Остров очень рано привлек внимание картографов и первооткрывателей: Харлейена (1537), Десёлье (1546), Валлара (1547), Г. Меркатора (1569) и С. Шамплена (1632), упоминается в реляции иезуита А. Нувеля (1664).

Регионально дифференцированный характер этнотопонимов, фиксирующих ареал расселения англофонов (англичан, шотландцев, ирландцев) во французской провинции Квебек, можно рассматривать как имплицитное выражение оппозиции "свой" - "чужой".

Pointe aux Anglais "коса англичан"; Baie des Anglais "бухта англичан", варианты: Havre à l'Anglois, Port à l'Anglois, Baie English, монт. Akalîshâu Kâuâshât; Lac Britannique; Mont Scotch. В промышленности и строительстве были заняты инженеры, техники, рабочие в основном британского происхождения.

Rivière Bostonnais "река" и "бостонец" - видовой термин Boston-nais относится ко многим географическим названиям Квебека. В основе мотивировки гидронима - прозвище les Bostonnais или les Bostonniens "бостонцы", которым франкоканадцы называли всех американцев.

Rivière du Bas de Soie "река" и "шелковый чулок" - прозвище ирландцев, приехавших в Квебек во второй половине XIX в. Мотив именования - короткие штаны, обнажавшие ноги.

Для сохранения исторической ценности и национально-культурного разнообразия региональной топонимии провинциальное правительство Квебека утверждает названия географических объектов, подчеркивающие своеобразие квебекской культуры, ее самобытность и традиции. Международные связи Квебека с зарубежными странами способствовали появлению названий: Mont des Catalans "гора каталонцев" - топоним официально принят в 1996 г. в рамках программы развития сотрудничества Квебека и Каталонии. Выбор топонима объясняется местонахождением горы в кантоне Каталония, названой в честь картографа и землеустроителя Гедеона Каталоня (1662-1729). В 1944 г. Географическая комиссия Квебека регистрирует топоним Lac des Polonais "озеро" и "поляки" в знак солидарности с польским народом, перенесшим тяжелые испытания во время фашистской оккупации. В это семантическое поле входят также лимнонимы Сенкевич, Домбровски, Манюшко и ойконим Шопен.

Исследуемый материал показывает, что, будучи особой разновидностью терминов, этнонимы и этнотопонимы содержат ценную социально-психологическую и культурно-историческую информацию для изучения истории народов мира, исследования древнейших этапов развития языков, процессов расселения и взаимоотношений народов в различные эпохи.

Итак, можно сделать следующие выводы:

1. Наличие эндонима (самоназвания народов) считается ярким признаком этнического выделения, а экзонимы (названия соседей) нередко четко отделяют одну группу от другой. Кочевой образ жизни, миграционные и колонизационные процессы способствовали тому, что лишь малая часть этнотопонимов соотносится с исторической территорией проживания коренных народов Квебека.

2. Характерная черта этноса - этноцентризм, т.е. деление народов по уровню развития на цивилизованные и дикие, где эталоном служила собственная культура. Практический материал показывает, что реализация оппозиции "свой" - "чужой" на уровне этнонимов подчеркивает роль этнического отталкивания: "мы, свои" (Inuit "люди", Abénaquis "дети зари", Innu "человек") - "они, чужие" (Ma-lécite "говорит плохо", Mohawks "людоеды", Esquimaux "поедатели сырого мяса", Sauvages "дикари").

3. Путей образования этнонимов множество, но с момента их принятия имя становится символом. Каждая стратегия коллективной номинации задает свой ценностный регистр в системе социально значимых параметров идентификации этнической общности. В рамках данной стратегии реализуются разные номинативные коды. Денотативный: в топонимах с компонентом-этнонимом находит отражение географическая среда (Montagnais "горцы"), религиозная

традиция (Naskapis "язычники"), хозяйственная деятельность (Atti-kamègue "те, кто живет ловлей сига") и т.п. Экспрессивно-оценочный: по внешнему виду (Têtes-de-Boule "круглоголовые", Huron "гребень славы"), по доминирующим чертам поведения (Iroquois "настоящие гадюки"), по произносительным особенностям (Canayens "каюн") и т.п. Этноним в составе топонима может служить косвенной характеристикой этноса.

4. Этнокультурная мозаичность Квебека находит отражение в этнотопонимах, содержащих ценную фоновую информацию: ареал расселения племен и народов, сведения о коллективном образе соседних племен и отношений с ними, этнографические характеристики (особенности быта, пищи, костюма, хозяйственной деятельности, обычаи, традиции и т.д.).

Список литературы

Арутюнов С.А. Роль среды в формировании вариаций древнеэскимосской

культуры // Карта, схема и число в этнической географии. М., 1975. Бенвенист Э. Словарь индоевропейских терминов. М., 1995. ГердА.С. Введение в этнолингвистику: Курс лекций и хрестоматия. СПб., 2005.

Клоков В.Т. Словарь французского языка в Канаде. Квебек и Акадия. Саратов, 2004.

Леви-Строс К. Неприрученная мысль // Первобытное мышление. М., 1994. Молчанова О.Т. О некоторых монгольско-калмыцких этнонимах в топонимии

Горного Алтая // Топонимика и историческая география. М., 1976. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М., 1978. Садохин А.П. Этнология. М., 2006.

Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. М., 2007. Cartier J. Voyages en Nouvelle-France. Montréal, 1977.

Cooper J.M. The Culture of the Northeastern Indian Hunters: a Reconstructive

Interpretation // Man in Northeastern North America. Andover, 1946. Dorion H., Poirier J. Lexique des termes utiles à l'étude des noms de lieux. Québec, 1975.

Noms de lieux du Québec: Dictionnaire. Québec, 2006.

Speck F. Naskapi: the Savage Hunters of the Labrador Peninsula. Norman, 1935.

http://fr.wikipedia.org/wiki

http://www.tflq.ulaval.ca

http://www.toponymie.gouv.qc.ca

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.