5. Суразаков, С. С. Сходные черты стиля в орхонских надписях и эпосе тюр-коязычных народов (на примере алтайского эпоса) / С. С. Сурзаков // Типология народного эпоса. - М.: Наука, 1975.
6. Суразаков, С. С. Этапы развития алтайского героического эпоса: автореф. дис. ... д-рафилол. наук.-М., 1973.-С. 33.
УДК 39 + 82:398
С. С. Каташ
ЭТНОПЕДАГОГИКА В АЛТАЙСКОЙ АФОРИСТИЧЕСКОЙ ПОЭЗИИ (Ken cöc и указ cöc - пословицы и поговорки как источник обогащения языка)
Одним из древнейших жанров алтайской устной народной поэзии являются пословицы и поговорки. Как и у всех народов, афористическая поэзия алтайцев составляет элемент языковой и духовной культуры, ибо в ней обобщен многовековой трудовой опыт народа, воплощены представления об этических и дидактических нормах, добре и зле, правде и лжи. В пословицах и поговорках находит отражение миропонимание людей на различных этапах исторического развития, мудрость народа. Они несут в себе следы различных жизненных укладов, в них дается оценка ряда бытовых, семейных и социальных явлений. Многие пословицы и поговорки не утратили своей ццейно-художественной значимости и в наше время, потому что сохранили лучшие морально-этические заповеди, соответствующие нашим морально-этическим и дидактическим принципам и нормам, выполняя художественно-эстетические функции в литературе и как важный источник обогащения языковой культуры народа. В этом их неувядаемая ценность.
Время возникновения пословиц и поговорок определить трудно, и тем не менее отдельные исторические периоды и исторические события, имевшие место в жизни народа, находят в них свое отражение. Истоки возникновения жанра уходят в глубь веков. Наиболее архаичные из них отражают период первобытно-общинного строя. Некоторые малые формы фольклора первоначально возникли как обобщения в мифах, легендах и преданиях, улигерах и сказках, а другие - как следствие долгих наблюдений над явлениями природы... Возникнув как обобщение длительных наблюдений, они шлифуются не одним поколением, а многими, дают варианты, изменяют содержание и форму в связи с развитием общественной жизни и познания [2]. Таким образом, они обретают своеобразное выражение самосознания рода, племени, народа.
Встречаются пословицы и поговорки, вызванные к жизни стремлением укрепить патриархально-родовые отношения, т. е. идеологию родового строя. Это цикл пословиц и поговорок о кровно-родственных связях,
поддержке единокровного родства. Например: «Дьан'ыс соокту - карын - даштар. - Люди одного сеока (рода) - братья (единоутробные. - С.К.)». Среди них выделяются и явно косные, выражающие негативное, враждебное отношение к представителям других родов. Таковыми являются «согуш состор» - дразнилки.
Народная мудрость, оформленная в виде кратких изречений, афоризмов, вызвана стремлением людей закрепить в памяти народа накопленный жизненный опыт и свои наблюдения за окружающей действительностью. Видимо, с этими потребностями человека нужно связывать генезис и пословиц, и поговорок, и афористической поэзии. Архаичность жанра подтверждают письменные источники - орхоно-енисейские рунические памятники, исполненные в стиле дидактической и афористической поэзии [1], и последующие письменные памятники тюрков, такие как «Кодекс куманикус» Махмуда Кашгарского.
Поговорки и пословицы объединяются в единый малый жанр устного народного творчества. Они во многом дополняют друг друга. Об этом образно сказано в русской поговорке: «Поговорка - цветочек, а пословица - ягодка».
В пословицах дается назидание, поучение, вывод, как говорится, без обиняков, прямолинейно. Например: «Кижи кижиле бай. - Человек человеком богат». Поговорки же выражают мысль намеком, обиняком, с помощью метафоры: «Мактанчактын' таманы дъукачак. - У хвастливого ступня (подошва) тонкая.»
Вне контекста поговорки не раскрывают полностью своего содержания. Чаще всего смысл поговорок раскрывается сполна, когда мы их употребляем параллельно с пословицей или же дополняем авторскими комментариями. Как правило, содержание поговорки - это точно подмеченный конкретный реальный факт, ассоциативно, по аналогии переносимый в нравственную, этическую сферу. Например, когда хотят показать неблагодарного человека, который на добро отвечает злом, то обычно прибегают к поговорке: «Ийтке тепши саларда, ыркыранды. - Собаке подставили еду, она зарычала».
В фольклорном процессе и пословицы, и поговорки хотя и взаимосвязаны, но не заменяют друг друга, так как у каждой из них своя функция. Например: «Айткан сцс - аткан ок. - Сказанное слово - выстрелянная пуля». «Атпастын'огы алты кулаш. - У нестреляющего пуля в шесть сажен».
Пословицы и поговорки применяются как в прямом, так и в переносном значениях. В них обобщен огромный трудовой и жизненный опыт коллектива, накопленный им с древнейших времен. Одной из существенных специфических черт пословиц и поговорок, как и других жанров народного творчества, является коллективность их создания. Правда, роль мастеров-острословов в их создании отнюдь не умаляется, но все же в них, в первую очередь, проявился коллективный ум и опыт.
О специфике афористической поэзии алтайский народ высказался языком самих пословиц и поговорок так:
Кен тон дьыртылбас, Ken сое бузулбас. -Просторная шуба не порвется, Пословица не умрет.
Укаа cöctö учур бар, кеп cöctö келиш бар. -В поговорке есть смысл, в пословице есть толк.
Укаалу сости угарга макалу. -Речь с поговоркой приятно слушать1.
В каждой пословице и поговорке своя мораль, своя мудрость. Все, что было накоплено народом в процессе трудового опыта, синтезировано в его афористической, дидактической поэзии. Мудрые изречения, несущие в себе элементы дидактики и этики, припасены у народа на все случаи жизни. Культ мудрого слова, преклонение перед силой слова проявляются в самих народных изречениях: Дьортсон' дьол аларын' Дьолугышсан' cöc угарын'. -Двигаясь, дорогу найдешь, Встретившись, услышишь меткое слово.
Или:
Ат киштешсе, таныжар, Кижи эрмектешсе, билижер. -Кони узнают друг друга ржаньем, Человек сближается (познается) словом.
С древнейших времен алтайцы высоко чтят силу слова, умение выразить мысль емко и кратко, осуждают в пословицах пустословие и многословие:
Коп cöctö чын дьок, Ken cöctö тогун дьок. -В многословии нет правды, В пословицах нет лжи.
Употребляя пословицы и поговорки, народ стремился сделать свою речь меткой, образной, наполнить ее житейской мудростью. Каждая новая эпоха усиливает уже существующие меткие изречения путем углубления их содержания или переосмысления применительно к новым условиям жизни. Если же изречения не соответствуют требованиям времени, то они перестают бытовать, народ предает их забвению. Поэтому трудно обнаружить в этих кратких изречениях архаический пласт.
Из приведенного выше мы видим, что пословицы по своей сути глубоко народны. В них отражена народная жизнь, народная мудрость. Однако следует подчеркнуть, что не все пословицы и поговорки выражают народную идеологию, в жанре афористической поэзии, как и в других жанрах фольклора, встречаются и такие, которые создавались баями, шаманами, феодалами. Для того, чтобы держать народ в повиновении, страхе, власть имущие создавали пословицы и поговорки, выражающие
1 Материалы рукописного фонда Горно-Алтайского института гуманитарных исследований.
идеологию господствующего класса. Таковы, например, следующие пословицы и поговорки: «Байын' кундулеген бай болор, бийин кундулеген бий болор. - Почитающий бая станет баем, почитающий бия станет бием». «Дьибезе де, дьуу тату, бербезе де, бай дьакшы. - Хотя и не ешь, все равно сало вкусно. Хотя и не дает, все равно бай хорош». «Кем бай, ол бий. - Кто богат, тот господин.»
Пословицы и поговорки нравственно-дидактического характера воспитывают любовь к Родине, своему народу, уважение к сложившимся обычаям и традициям. Они проникнуты идеями дружбы и коллективизма, воспитывают мужество, честность, правдивость, оптимизм, формируют благородные черты характера, помогают избавиться от некоторых пороков, бичуют зло, корыстолюбие, ложь, лень, хитрость и другие человеческие пороки. Большое количество пословиц, как и у других народов, посвящено Родине, родной земле: Дьоонду от очпбс, Дьон улус дьоксырабас. -Огонь не угаснет на Родине, Народ дружный не обеднеет.
Много пословиц и поговорок, в которых выражается любовь к труду. В них восхваляется трудолюбие и осуждается безделие, леность:
«Иштенкейдин' ижи коп, иштебестин' эрмеги коп. -У трудолюбивого работы много, у лентяя разговоров много». «Цишчи кижинин' оозы усту, Дьалку кижинин' ичи куру. - У работающего рот в сале, у ленивого живот пуст». «Кыймыктаган кижи кыр ажар. - Движущийся человек преодолевает гору».
В пословицах и поговорках о труде много назидательного и поучительного. Например:
Эрте тур, турген дьур. -Вставай рано, двигайся быстро.
В афористической поэзии отражен нравственный идеал народа. Пословицы учат, каким должен быть человек, какими качествами он должен обладать. В пословицах и поговорках даются полезные для человека советы:
Кун эчизен', кулагын' дьылыыр, Мал азыразан\ курсагын' тойор. -Следуя солнцу, уши нагреешь. Держа (плодя) скот, сытым будешь.
Как видим, в данной пословице находит выражение трудовая деятельность народа, его быт, общественные отношения. Она призывает к добру, трудолюбию:
Калбакла дьууза, кап толор, Чаракла дьууза, кош болор. -Собирая по ложке, суму наполнишь, Собирая по зернышку, с провиантом будешь.
В пословицах этого цикла не только заметен дидактический характер, но в них проявляется и народная философия: Коп болуп чбп болгончо,
Ас болун чон' болзын...
Чем много и сорно.
Лучше меньше, но ощутимо (густо)...
В подобных пословицах только в речевом контексте раскрывается их емкий смысл. Речевой комментарий позволяет конкретизировать пословицу.
Пословицы учат не только трудолюбию, но и показывают, какое нравственное воздействие на человека оказывает труд, как облагораживает его. Коп этсен', билгир болорын'. -Трудясь, много узнаешь.
В алтайских пословицах и поговорках большое место отводится воспитанию моральных качеств человека, они учат великодушию, скромности, честности:
Ат дьакшызы мактулу, Кижи дьакшызы кундулу. -В цене хорошая лошадь, В почете хороший человек.
Куру чапчактын' табыжы дьаан, Куру кижинин' эрмеги дьаан. -У пустого сосуда шума много. У пустого человека слов много.
У этой пословицы есть аналоги в пословичном фонде других народов, Близка к ней русская пословица о «пустой бочке», широко известная по басне И.А. Крылова «Две бочки».
Много алтайских народных пословиц и поговорок направлено против общечеловеческих пороков: эгоизма, глупости, хвастовства, они же одновременно призывают к постижению добра, знаний, мудрости. В них как бы сконцентрировано мнение народа, поэтому они стали каноническими и общечеловеческими. Они становятся таковыми потому, что вбирают в себя общечеловеческие идеалы, которые делают пословицу всеобщей и дают право любому народу признать ее своей: Билер кижиге бир сбс, Билбес кижиге мун' сбс. -Понимающему одного слова достаточно, Глупцу тысячу слов мало.
Есть пословицы, клеймящие трусов, призывающие к мужеству и самообладанию:
Коркынчак таппай калган дьерден' Коркыбас таап алар. -Там, где трусливый не найдет, Найдет (находит) храбрый.
Некоторые пословицы и поговорки посвящены воспитанию детей, почитанию старших:
Дьаш блон то дьааш керек, дьаш балага Эрке керек. -
Молодому растению нужна влага,
Младенцу нужна ласка.
Карыганнын сбзин каптыргага сал, Дьааннын' сбзин дьанчыкка сал. -Слово старца положи в сумину, Слово старшего положи за пазуху.
В пословичном фонде алтайского народа преобладают пословицы и поговорки с дидактическим, нравоучительным содержанием. Таковые, по нашим подсчетам, составляют более половины общего фонда. Они учат высоким моральным качествам, выражают лучшие человеческие идеалы:
Ат дьакшызы мактулу. Кижи дьакшызы кундулу. -Хороший конь ценится. Хороший человек в почете. Дьакшы кижинин' надьырлары коп, Копчы кижинин' бштулери коп. -V хорошего человека друзей много, У склочника врагов много.
Своим острием нравственно-дидактические пословицы направлены против болтунов, пустословов, лгунов, хвастунов, высокомерных, нескромных людей:
Дьалбак агаш отко дьут. Дьаман кижи дьуртка дьут. -Плоское дерево мешает огню. Плохой человек - помеха людям.
Многие пословицы бичуют человеческие пороки и восхваляют мужество, отвагу, смелость, дают оценочные определения. Эдер кижинин' колы ус, Этпес кижинин', тили ус. -У делового человека руки работают, У болтуна язык работает.
Многие алтайские пословицы и поговорки имеют сходства, параллели с аналогичным жанром других народов. Это объясняется общностью их духовной культуры, идентичными условиями жизни быта, хозяйства, историческими условиями. Много общего в афористической поэзии родственных по языку тюркоязычных народов, особенно узбеков, казахов, киргизов, хакасов, тувинцев. Например, русская пословица «Не плюй в колодец, пригодится воды напиться» имеется у алтайцев: «Аржаан су-уга тукурбе - суу ичерге келижер». Она также бытует у казахов, хакасов, тувинцев и др. Пословица «Ворон ворону глаз не выклюет» у алтайцев и киргизов звучит одинаково: «Кускун кускуннын' кбзин чокубас» (алт ), «Карга карганын' кбзун чокубайт» (кирг.). Разница лишь в названии птицы. У одних это ворон, у других - ястреб или коршун.
Широко известная пословица «Не имей сто рублей, а имей сто друзей» ныне бытует почти у всех народов. Она легко прижилась и стала выражать взгляды тех народов, в среду которых попала и прочно внедрилась. Это результат духовных контактов разных народов. Пословица
«Гора с горой не сходится, человек с человеком встретится (сойдется)» тоже стала общенациональной и даже общечеловеческой, и бытует почти у всех тюркоязычных народов: узбеков, татаров, башкир, алтайцев, киргизов, хакасов и т. д. У киргизов она звучит так «Эки тбо кошулбайт, эки киши корунит»; у алтайцев «Кыр кырла дьуукташпас, кижи кижиле дьууктажар». Алтайская пословица с социальным звучанием «Когда скот болеет - собака жиреет, когда люди болеют - шаман жиреет» бытует у казахов, киргизов, тувинцев, хакасов. Можно привести множество других примеров общности пословиц и поговорок.
Адекватность некоторых пословиц и поговорок разных народов, как мы отметили, не есть прямое заимствование, а результат самостоятельного творчества народа, вызванный одинаковыми условиями жизни, одинаковыми стадиями общественного развития, общностью исторического опыта и идеологии. Иначе говоря, эта общность объясняется историко-генетическим родством народов, а также духовными связями, взаимопроникновением, взаимовлиянием поэтической культуры. Таким образом, афористическая поэзия алтайцев несет в себе большой заряд нравственно-этических и дидактических идей и имеет большое воспитательное значение.
Литература
1. Малов, С. Е. Памятники древнетюркской письменности / С. Е. Малое. - М.; Л., 1951.
2. Уланов, А. И. Древний фольклор бурят / А. И. Уланов. - Улан-Удэ, 1974. - С. 18-19.
УДК 398 + 82:398
Б. М, Шульгин ОБ АЛТАЙСКОМ КАЕ
Изучение собственно алтайской музыкальной культуры началось почти через сто лет после первой академической экспедиции в Сибирь. Первым описанием музыкальных инструментов алтайцев и их манеры пения мы обязаны В. И. Вербицкому: «Алтайцы очень склонны к пению и музыке... Песни часто поются у северных инородцев под звуки балалайки, а у южных - двухструнной скрипки, которая по форме не что иное, как длинный деревянный уполовник или поваренка. Внутренность этого инструмента закрыта бараньей кожей, имеющей на средине кружок и шесть малых отверстий, между которыми укреплены подставочки под струны. Дискантовая струна сделана из трех конских волос, а бас - из шести. Смычок тоже из волос. Под эту же скрипку алтайские импровизаторы обыкновенно сказывают сказки дребезжащей октавой, растягивая каждое слово» [3, с. 167].
Наиболее полное освещение музыкальное творчество алтайцев полу-