Научная статья на тему 'Этимология имени Вадим'

Этимология имени Вадим Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
219
26
Поделиться
Ключевые слова
ЭТИМОЛОГИЯ ИМЕНИ ВАДИМ / РУССКАЯ АНТРОПОНИМИКА / СРЕДНЕПЕРСИДСКАЯ АНТРОПОНИМИКА / ETYMOLOGY OF THE NAME VADIM / RUSSIAN ANTHROPONOMASTICS / MIDDLE PERSIAN ANTHROPONOMASTICS

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Поляков Георгий Вадимович

В статье рассматривается этимология имени Вадим. Опровергается древнерусское происхождение этого имени и доказывается его иранская этимология.

Похожие темы научных работ по философии, этике, религиоведению , автор научной работы — Поляков Георгий Вадимович

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Etymology of the name Vadim

The article examines the etymology of the name Vadim. It is shown that the name is not of Old Russian origins and that its etymology is Iranian.

Текст научной работы на тему «Этимология имени Вадим»

Г. В. Поляков

ЭТИМОЛОГИЯ ИМЕНИ ВАДИМ

В статье рассматривается этимология имени Вадим. Опровергается древнерусское происхождение этого имени и доказывается его иранская этимология.

Ключевые слова: этимология имени Вадим, русская антропонимика, среднеперсидская антропонимика.

По наиболее распространённой версии, имя Вадим имеет древнерусское происхождение и его этимология производна от древнерусского вадити 'спорить', 'приручать'. Эту версию можно найти в этимологическом словаре М. Фасмера (УаБшег I: 265), где он ссылается на А. И. Соболевского. Данная точка зрения несостоятельна, так как предполагает существование носителей этого имени в дохристианской Руси. Единственным свидетельством существования этого имени в Древней Руси является упоминание о предводителе новгородцев в восстании против князя Рюрика в 864 году князе Вадиме Храбром. Однако современная историческая наука относит его к легендарным персонажам. Имя Вадим не может иметь древнерусского происхождения, и его этимология никоим образом не может быть производной от «вадити».

В действительности, имя Вадим вошло в русский обиход из православного месяцеслова, где упомянут (ст. ст. 9 апреля; н. ст. 22 апреля) Св. прмч. архимандрит Вадим Персидский, погибший в Вифлапате (Гундишапуре) в 376 г. н. э. Из его жития известно, что он происходил из богатого и знатного рода, в молодости принял христианство, раздал свое имущество бедным и основал небольшой монастырь в окрестностях своего родного города. К нему присоединились ещё семь христиан. В это время персидский царь Шапур II (309-379) проводил гонения на христиан. Вадим Персидский и его ученики были схвачены и брошены в тюрьму, где пытками их хотели заставить отречься от христианской веры, но они держались твёрдо. Нирсан (Нарсес), бывший начальник города Ареван (Арнун), не выдержал истязаний и решил вернуться в зороастризм. Шапур обещал ему возвратить его владения и титул, если тот согла-

690

Г. В. Поляков

сится убить Вадима Персидского. Нирсан так и сделал. Однако, в дальнейшем, он не выдержал угрызений совести и покончил жизнь самоубийством, бросившись на свой меч. Через четыре года, когда умер Шапур, оставшиеся ученики Вадима были выпущены из тюрьмы. Первоисточником, повествующим об этих событиях, являются «Деяния персидских мучеников» (составленные на сирийском языке не позднее 420 г. н. э.), обычно приписываемые Маруфе Майферкатскому. Из «Деяний» житие Вадима Персидского было внесено в византийские синаксарии Симеоном Метафрастом. Из византийских синакса-риев житие Св. Вадима было внесено Липоманом в римский месяцеслов, где Вадим Персидский известен как Bademus. В 1707 году в Египте оригинальный текст упомянутых выше «Деяний персидских мучеников» обнаружил Ильяс Ассемани и привез в Рим, где поместил его в Ватиканскую библиотеку. В 1748 году в Риме Стефан Эводий Ассемани (Assemani) издал сирийский оригинал этих «Деяний» с латинским переводом под названием «Деяния восточных и западных святых мучеников» (Acta Sanctorum Martyrum Orientalium et Occidentalium). Вадим Персидский упомянут там в латинизированной форме Bademus (Assemani 1748: 164-168). Начиная со второй половины XIX столетия, в научных трудах, посвящённых истории христианского Востока, имя архимандрита Вадима, как правило, приводится в романизированной форме Badema (Wright 1872: 1081-1082) или Badma (Duval 1900: 143). Так как Вадим Персидский был бывший маг (сословие жрецов в Сасанидском Иране) (Florence Jullien. «East Syrian Monasteries in Sasanian Iran», Encyclopaedia Iranica), то его имя скорее всего имеет иранское происхождение и должно иметь иранскую этимологию.

Представляется, что наиболее вероятной этимологией этого имени следует признать версию Жильбера Лазара. В своем Dictionnaire persan-français он приводит его в форме Badam, которая может быть производной от среднеперсидского vadam 'миндаль'; затем имени придали сирийскую форму Badma (Lazard 1990: 44). По-среднеперсидски миндаль был не Badam, а Vadam или Wadam, но сирийские тексты отмечают переход w > b (Wahram > Bahram) ранее, чем думали (Gignoux, Jullien 2006: 281-282). Имя Badam 'миндаль' нехарактерно для средне-персидского имянаречения, где преобладали двусоставные

Этимология имени Вадим

691

имена (например, Husrav 'имеющий добрую славу', 'Добро-слав'). Имя Badam неоднократно засвидетельствовано как искажение имени Badan (Justi 1895: 56) и означает «принадлежащий Баду (духу ветра)», «потомок Бада». Вероятно, до принятия христианства или монашества имя киновиарха Вадима было именно Badan. Смена формы имени от Badan к Badam 'миндаль' могла быть сделана сознательно с целью придать имени христианское значение. В Библии миндаль фигурирует в ряде знамений, например, в случаях с Аароном (Числа 17:8) и Иеремией (Иер. 1.11). Исходя из последнего контекста миндаль могли понимать как символ духовного пробуждения.

На основании всего высказанных соображений можно думать, что первоначально имя Вадим означало «принадлежащий Баду»/ «миндаль».

Литература

Assemani, S. E. 1748: Acta Sanctorum Martyrum Orientalium et

Occidentalium. Romae. Duval, R. 1900: La littérature syriaque. Paris. Justi, F. 1895: Iranisches Namenbuch. Marburg.

Gignoux, Ph., Jullien, Ch. 2006: L'onomastique iranienne dans les sources syriaques. Quand les chrétiens d'Iran changent de nom (IVe-VIIe s.). Parole de l'Orient 31, 279-294. Lazard G. 1990: Dictionnaire persan-français. Leiden. Wright W. 1872: Catalogue of Syriac manuscripts in the British Museum,

acquired since the year 1838. Part III. London. Vasmer, M. 1986: Russisches etymologisches Wörterbuch. Translated into Russian. 2-nd ed. Moscow: Progress.

Фасмер, М. 1986: Этимологический словарь русского языка. Пер. с нем. (с доп.). 2-е изд., стереотип. М.: Прогресс.

G. V. Polyakov. Etymology of the name Vadim

The article examines the etymology of the name Vadim. It is shown that the name is not of Old Russian origins and that its etymology is Iranian.

Key words: etymology of the name Vadim, Russian anthropo-nomastics, Middle Persian anthroponomastics.