© 2011
Н. К. Фролов
ЭТИМОЛОГИКА И ЭНЦИКЛОПЕДИКА КАК АСПЕКТЫ ЛЕКСИКОГРАФИИ
Термины энциклопедика и этимологика, будучи исторически автономными отраслями лексикографии, во все времена взаимообогащали друг друга, отражая достижения человеческого разума.
Ключевые слова: описание, объяснение, толкование, семантизация.
Термины энциклопедика и этимологика, будучи исторически автономными в лексикографии, использовались этимологами и энциклопедистами с незапамятных времён то в достаточно близком их семантическом обрамлении, то в сопоставительном контексте, то в абсолютно специфическом их функционировании. Прародители энциклопедического образа мышления шумеры и ассирийцы, вавилоняне и хетты, самаритяне и финикийцы вооружили крито-микенцев и древнегреческих мудрецов, этрусков и латинян навыками познания, методами и способами оценки событий и вклада выдающихся личностей в изучение космоса, природы, общества, человека.
Энциклопедические, по современным представлениям, справочники, наставления, календари появились во время сравнительно значительных интеллектуальных накоплений, которые обусловили зарождение энциклопедики. Термин «энциклопедика» предложили на рубеже старой и новой эры греческие философы; его семантическое содержание расширяли и углубляли историки и филологи, связывая это слово с комплексным изучением всего окружающего человека реального природного пространства и включая в разного рода лексикографические штудии. Достаточно прочно это слово закрепилось в языке науки после публикации в 1620 г. книги немецкого философа Й. Альштета «Энциклопедия по курсу философии» и «Энциклопедии, или всеобщего словаря искусств и наук» англичанина Э. Чаиберса. В практике лексикографирования понятие «энциклопедия», не совсем корректно сменившее понятие «энциклопедика», упрочили авторы 28-томного «Словаря, или Энциклопедии наук, искусств и ремёсел», французские мыслители Д' Аламбер, Монтескьё, Вольтер, Руссо, Гольбах, Тюрго и другие во главе с Дени Дидро.
Приблизительно в том же хронологическом ключе, двадцать три века назад, греческие философы-языковеды, известные под именем стоиков, выдвинули идею вскрыть истинную сущность слова этимон, что и положило начало новой отрасли языкознания — этимологики, науки об исконных значениях слов. Она впоследствии стала пользоваться особым интересом языковедов всех времён и всех народов, объединив вокруг себя специфическую концептосферу терминов: этимология (греч. 'истинное значение слова'), этимон (греч. etymon 'истина'), этимолог 'специалист в сфере этимологии', этимологизировать 'толковать про-
Фролов Николай Константинович — доктор филологических и энциклопедических наук, профессор кафедры общего языкознания Тюменского государственного университета, академик РАЕН, АРЭ. E-mail: [email protected]
исхождение слова', включая дериваты типа этимологизация, лжеэтимология, ложная (народная, словообразовательная, семиотическая и т. п.).
Этимологика, как отрасль языковедческой науки, предметом и объектом которой является историко-лингвистический поиск и интерпретация исходного смысла «звучания слова», складывалась на протяжении многих столетий. В своё время И. А. Бодуэн де Куртенэ считал этимологию составной частью грамматики, наукой о родстве, происхождении слов и их частей, основывающейся на сравнительной грамматике [Бодуэн де Куртенэ 1963: 88]. Автор «Этимологического словаря русского языка» М. Фасмер при этимологизации слов русского лексикона ориентировал пользователя на сопоставление данных словарей, версий известных этимологов, отдавая предпочтение одной более или менее аргументированной версии.
Академик О. Н. Трубачев полагал, что этимологический словарь — это знание науки о языке, что нашло своё подтверждение в материалах «Этимологического словаря славянских языков», ставшего первым опытом исторической лексикографии. Посредством реконструкции праславянской лексики, сопоставительного анализа её фонемики, морфемики и семантики, авторский коллектив этого словаря предложил образцовые подходы и приёмы установления исходного звучания и значения корпуса общеславянского лексикона. В настоящее время издано 38 томов этого уникального справочника.
Ставший биографической редкостью двухтомный «Этимологический словарь русского языка» А. Г. Преображенского (1910-1914, 1949 гг., переиздан в 1958 г.) в течение многих десятилетий был для отечественных этимологов основным пособием, на которое ссылались не только начинающие этимологи, но и профессионалы. Толкование лексического материала осуществляется в нём на основе реконструкции лексической единицы, обнаружения её этимона в праязыке, доводится до общеиндоевропейского источника, сравнения огласовки слова в современных славянских языках. Для слов заимствованных поиск этимона ограничивается переводом лексемы из языка-источника. Схема этимологизирования языкового знака, предложенная А. Г. Преображенским, модернизируется в двухтомном «Исто-рико-этимологическом словаре современного русского языка» П. Я. Черных, который дополняет содержание словарной статьи за счёт указаний производных слова, «новых» его значений и наличия аналогии в славянских языках: волынка, -и, ж., — народный музыкальный инструмент., сущ. укр. волынщик, новое значение: «умышленная медлительность в работе» [Черных, 1, 2004: 164].
Этимологику по праву называют алгеброй лингвистики, поскольку она требует профессиональных навыков реконструкции звуковой оболочки слова, эволюции его смыслового содержания, учёта и знания родственных и неродственных живых и мёртвых языков, закономерностей их исторического развития. Поиск этимона сопряжён с разными догадками, аргументацией гипотез, наблюдений и выводов специалистов, хотя любая этимологическая версия, за редким исключением, остаётся условной. Этимологизация — это своего рода моделирование происхождения слова, трансформация его звукового и смыслового содержания.
Статус слова в современных академических этимологических словарях определяется родством достаточно устоявшихся схем расшифровки этимона, наличием морфологической парадигмы, сравнительными данными из диалектов и языков. Большое внимание отводится ссылкам на версии известных этимологов, на
предлагаемые схемы реконструкции и поиск праформ, что иногда дополняется догадками автора об эволюции семантики слова. Такая дефиниция сугубо линг-вистична, хотя частично опрощена филолого-философской историей слова. Современные этимологические словари и справочники репрезентируют несомненно высокий потенциал и уровень развития когнитивной лингвистики, как и новой истории письменных цивилизаций.
Этимологика уже в начале своего зарождения и по мере становления многими гранями соприкасалась с энциклопедикой, более того, эти две автономные когни-ции дополняли друг друга, взаимопроникая в их информационное пространство. К примеру, древнерусские изборники, кормчие, лексиконы, азбуковники, церковные календари в словарных статьях традиционно сочетали сведения этимологического и энциклопедического характера: «Сион, др.-евр., жидов. "зрелище", "позорище"; Сион — голый опаленный холм, то есть простая гора, где господь благодать показал» (Новгородская Кормчая 1282 г., «Речь жидовского языка») [Кондратьева 1969: 8-10]. Здесь имя собственное толкуется по принадлежности к языку-источику и на основе его энциклопедической характеристики.
Этимологика и энциклопедика располагают общим набором терминов и тер-минопонятий, отличающихся близостью их дефинитивных и когнитивных характеристик. Это, напр., такие термины, как: 1) определение, то есть детерминация, обозначение, формулировка сущности вербального знака, включая родовидовые, описательные, отсылочные определения, которые обрамляются разными пометами; 2) описание, то есть изложение в устной или письменной формах смыслового содержания слова; 3) объяснение, то есть понимание, становление закономерностей смысла чего-нибудь; 4) толкование, то есть, освещение, рассуждение или трактовка чего-либо; 5) интерпретация, то есть оригинальное объяснение, вариативное изложение какой-либо ситуации. Синонимичный ряд этих терминов завершает концепт «Семантизация» — процесс обнаружения и описания значения языкового знака, его дефиниции — научного определения терминопонятия.
Несмотря на вековые традиции разработок энциклопедий и энциклопедических справочников, нельзя считать общепринятыми и устоявшимися основополагающие лексикографические жанры энциклопедических изданий, включая их терминирование. Каноны когнитивистики несомненно должны быть ориентированы на кодификацию накопленных принципов дифференциации объекта энциклопедических когниций ввиду очевидной нерешённости основных лексикографических понятий: энциклопедия, энциклопедика, энциклопедистика и др. Казалось бы, общепринятый термин «энциклопедия» (греч.епкук1о8 puideia 'обучение по кругу знаний') — научное справочное издание по всем или отдельным отраслям знаний в форме словаря — является дефинитивно однозначным, однако его полисемичность обусловила размытость смысловых границ этого слова: а) энциклопедия — это научный или научно-популярный справочник; б) энциклопедия — это отрасль лексикографии, в которой моделирование текста отраслевых статей обычно не совпадает; в) каким образом дифференцировать энциклопедические атрибутивы типа «малая-большая, общая (универсальная) — региональная, лингвистическая — филологическая, логическая — философская» и под.
К сожалению, «энциклопедический бум» последних лет породил дилетантизм в понимании сущности терминов энциклопедики. Термин энциклопедика, как
правило, подменяется словом энциклопедия, что, видимо, связано с невниманием к морфемике слова. На основе постоянно рифмующихся морфемных финалей очевидно различие между отраслевой сферой знания и когницией его предмета: формант -ка обращён к наименованию отраслевой науки: фонетика, морфемика, ономастика, этимологика, энциклопедика; формант -ия имеет отношение к предмету когниции, совокупности языковых единиц: антропонимика — раздел ономастики, наука об именах личных в широком смысле; антропонимия — это совокупность имён для идентификации человеческого индивида; этимологика — наука, когнитивный смысл которой — обнаружение и интерпретация исходного звучания и смысла вербального знака; энциклопедика — научная область интересов энциклопедиста; энциклопедия — собрание слов и словосочетаний об обществе, человеке, природе и космосе.
Этимологика и энциклопедика по своей сути антропоцентричны, ибо они нацелены на регистрацию мыслительных процессов, их кодификацию в познании человека в языке и языка в человеке. Антропонимическая парадигма имеет в виду прежде всего человека, для которого язык является его основной когнитивной составляющей. Это то, что позволило homo sapiens породить науки об этимологизации и энциклопедизации языковой картины мира.
ЛИТЕРАТУРА
Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию: в 2 т. — М.: Просвещение, 1963.
Васильев А. Д. Материалы к биографии учёного (Трубачёв О. Н.). — Красноярск: ИПК КГПУ 2003. — 87 с.
Ганжина И.М. Словарь современных русских фамилий. — М.: Астрель: АСТ, 2001. — 670 с.
Кондратьева Т. Н. Русские словари личных собственных имен. — Казань: Казан. гос. ун-т, 1969. — 62 с.
Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии. — 2-е изд. — М.: Наука, 1988. — 192 с.
Преображенский А. Г. Этимологический словарь русского языка: в 2 т. — М.: Госиздат, 1958.
Р^чь жидовьскаго языка // Л. С. Ковтун. Русская лексикография эпохи средневековья. — М.; Л.: АН СССР, 1963. — С. 399-418.
Трубачев О. Н. Опыт ЭССЯ: к 30-летию с начала научной публикации (1974-2003) // Мат-лы Междунар. съезда славистов в Любляне / отв. ред. И. Б. Еськова — М.: РАН, Ин-т рус. яз., 2003. — 46 с.
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. — М.: Наука, 1978.
Фролов Н. К. Стратиграфия автохтонной топонимии Нижнего Пообья. — Красноярск: Красноярск. гос. ун-т, 1986. — 176 с.
Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2 т. — М.: Рус. яз., 1993.