Научная статья на тему 'ЭСТЕТИЗМ ИЛИ ЭГОЦЕНТРИЗМ? (К ВОПРОСУ ОБ «УАЙЛЬДОВСКОЙ» МАСКЕ ИГОРЯ-СЕВЕРЯНИНА)'

ЭСТЕТИЗМ ИЛИ ЭГОЦЕНТРИЗМ? (К ВОПРОСУ ОБ «УАЙЛЬДОВСКОЙ» МАСКЕ ИГОРЯ-СЕВЕРЯНИНА) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
185
24
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИГОРЬ-СЕВЕРЯНИН / ОСКАР УАЙЛЬД / ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ / СОНЕТ / ЯЗЫКОВЫЕ УРОВНИ ТЕКСТА / ИНДИВИДУАЛЬНО-АВТОРСКИЙ СТИЛЬ / ИЗОБРАЗИТЕЛЬНО-ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ЯЗЫКА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Никульцева Виктория Валерьевна

В настоящей работе приводится критический анализ научных работ последнего времени, поднимающих тему «Игорь-Северянин и Оскар Уайльд». Ощущая себя двойником эстета со скандальной славой, молодой Игорь-Северянин следует принципам дендизма и саморекламы, что находит отражение в его ранней поэзии. В статье приводится критика представленного Я.В. Галкиной филологического анализа сонета Игоря-Северянина «Оскар Уайльд. Ассо-сонет» (1911). В нашей интерпретации композиция, образная система, идейно-тематический план стихотворения рассматриваются через анализ языковых уровней текста - лексико-семантического, фонетического, грамматического. В стилистическом отношении несомненный интерес для исследователя поэтического текста представляют и изобразительно-выразительные средства создания Игорем-Северянином образа О. Уайльда, трактовка которых либо дана неверно, либо игнорируется в современных исследованиях.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

AESTHETICISM OR EGOCENTRICITY? (ON THE «OSCAR WILD» MASK BY IGOR-SEVERYANIN)

The article critically examines some recent scholarly papers on «Igor-Severyanin and Oscar Wilde». As a young poet, Igor-Severyanin felt like a Doppelganger of the English scandalous esthete, followed the dandyism principles and practiced self-promotion in his own life, which was also reflected in his early poetry. The article criticizes Ya. Galkina’s philological analysis of Igor-Severyanin’s sonnet «Oscar Wilde. Asso-sonnet» (1911) and examines the same poetic text (its composition, figurative system, conceptuality and subjects) on several language levels (lexico-semantic, phonetic, grammatical and other) at once. At the stylistic level the special attention is paid to some visual and expressive means of creating the O. Wilde’s image by Igor-Severyanin: those aspects, being of a certain interest to the scholars interested in the above topic, remain misrepresented or ignored in most recent studies.

Текст научной работы на тему «ЭСТЕТИЗМ ИЛИ ЭГОЦЕНТРИЗМ? (К ВОПРОСУ ОБ «УАЙЛЬДОВСКОЙ» МАСКЕ ИГОРЯ-СЕВЕРЯНИНА)»

ЛИТЕРАТУРНЫЕ СВЯЗИ И ВЛИЯНИЯ, СРАВНИТЕЛЬНОЕ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

УДК: 81.42; 82.01

НИКУЛЬЦЕВА ВВ.1 ЭСТЕТИЗМ ИЛИ ЭГОЦЕНТРИЗМ? (К ВОПРОСУ ОБ «УАЙЛЬДОВСКОЙ» МАСКЕ ИГОРЯ-СЕВЕРЯНИНА). Б01: 10.31249/111/2021.03.06

Аннотация. В настоящей работе приводится критический анализ научных работ последнего времени, поднимающих тему «Игорь-Северянин и Оскар Уайльд». Ощущая себя двойником эстета со скандальной славой, молодой Игорь-Северянин следует принципам дендизма и саморекламы, что находит отражение в его ранней поэзии. В статье приводится критика представленного Я.В. Галкиной филологического анализа сонета Игоря-Северянина «Оскар Уайльд. Ассо-сонет» (1911). В нашей интерпретации композиция, образная система, идейно-тематический план стихотворения рассматриваются через анализ языковых уровней текста -лексико-семантического, фонетического, грамматического. В стилистическом отношении несомненный интерес для исследователя поэтического текста представляют и изобразительно-выразительные средства создания Игорем-Северянином образа О. Уайльда, трактовка которых либо дана неверно, либо игнорируется в современных исследованиях.

1 © Никульцева В.В., 2021

Никульцева Виктория Валерьевна - кандидат филологических наук, доцент, заведующий кафедрой социально-гуманитарных и общеправовых дисциплин, Московский финансово-юридический университет МФЮА.

Ключевые слова: Игорь-Северянин; Оскар Уайльд; филологический анализ; сонет; языковые уровни текста; индивидуально-авторский стиль; изобразительно-выразительные средства языка.

NIKULTSEVA V.V. Aestheticism or egocentricity? (On the «Oscar Wild» mask by Igor-Severyanin).

Abstract. The article critically examines some recent scholarly papers on «Igor-Severyanin and Oscar Wilde». As a young poet, Igor-Severyanin felt like a Doppelganger of the English scandalous esthete, followed the dandyism principles and practiced self-promotion in his own life, which was also reflected in his early poetry. The article diti-cizes Ya. Galkina's philological analysis of Igor-Severyanin's sonnet «Oscar Wilde. Asso-sonnet» (1911) and examines the same poetic text (its composition, figurative system, conceptuality and subjects) on several language levels (lexico-semantic, phonetic, grammatical and other) at once. At the stylistic level the special attention is paid to some visual and expressive means of creating the O. Wilde's image by Igor-Severyanin: those aspects, being of a certain interest to the scholars interested in the above topic, remain misrepresented or ignored in most recent studies.

Keywords: Igor-Severyanin; Oscar Wilde; philological analysis; sonnet; language text levels; an individual-authorial style; expressive means of language.

Для цитирования: Никульцева В.В. Эстетизм или эгоцентризм? (К вопросу об «уайльдовской» маске Игоря-Северянина) // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Сер. 7: Литературоведение. - 2021. - № 3. - С. 69-81. DOI: 10.31249/lit/2021.03.06

Неподражаемому Михаилу Лобухину, заслуженному артисту России, премьеру Большого театра России, в знак бесконечного восхищения и почтения.

В пору покорения «литературного Олимпа» Игорь-Северянин (о дефисном написании и особенностях склонения псевдонима поэта см.: [15, с. 5; 12, с. 96]) находился под влиянием англоязыч-

ных и французских писателей: «Я к фантастической литературе / Питал с младенчества большую склонность - / За благородство бедных краснокожих, / За чистоту отважных амазонок, / За красоту тропической природы, / За увлекательный всегда сюжет. // Густав Эмар, Майн-Рид, Жюль-Верн и Купер, / Андрэ Лори, Люи де-Буссенар / И Памбертон, - не вам ли я обязан / Живою фабулой своих стихов? <...> Оскар Уайльд и Бернар Шоу явно / Влиянье оказали на меня» [19, с. 419]. О влиянии творческой манеры английского писателя и о внешнем сходстве Игоря-Северянина с Уайльдом писали К. Чуковский («В литературе его фавориты: Ро-стан и Оскар Уайльд» [23]), В. Каменский («.высокий, черный, кудрявый, с "лицом немым, душою пахотной", в длинном сюртуке, с хризантемой в петлице, ну, словом, русский Оскар Уайльд» [4, с. 142]), Б. Лившиц («Он, видимо, старался походить на Уайльда, с которым у него было нечто общее в наружности» [4, с. 87]), Б. Правдин («Весь облик северного скальда, / Печаль улыбки, petites manies, - Вы мне напомнили Уайльда в его трагические дни» [22, с. 26]), Вс. Рождественский («.некрасивый, манерный человек с мутным, почти всегда опьяненным взглядом <...> его сюртук, орхидея и даже поза - карикатура на Оскара Уайльда..» [16, с. 125]), О. Гзовская («.внешне отдаленно похожего на Оскара Уайльда Игоря Северянина, читавшего, напевая, свои стихи.» [3, с. 244]) и др. Постоянные сравнения Игоря-Северянина с Уайльдом уже к 1915 г. стали его раздражать, о чем имеется запись в его книге воспоминаний «Уснувшие весны. Критика. Мемуары. Скитания»: «Люди, уверяющие меня, что я похож на Оскара Уайльда, говорят мне дерзость: я очень люблю Уайльда, но с меня достаточно быть похожим на себя» [20, л. 184].

С этим ироничным утверждением невозможно не согласиться. Действительно, в поэзии Игоря-Северянина, чье внешнее сходство с английским писателем несомненно, есть отголоски влияния уайльдовских образов и мотивов. Однако в области поэтического эксперимента эгофутуристу достаточно было самоиронии и самолюбования, шокирующих современников и взятых им на вооружение у британского собрата по перу. В этом, пожалуй, и заключается сходство обоих писателей-новаторов. Стилистически же их

поэтические манеры весьма разнятся. Войдя в модный круг петербургских писателей, среди которых главенствовали символисты (В. Брюсов, Ф. Сологуб, Д. Мережковский, З. Гиппиус, А. Блок и др.), Игорь-Северянин попадает под обаятельное влияние Ан. Чеботаревской, благосклонно подарившей ему «Афоризмы» О. Уайльда в переводе кн. Д.Л. Вяземского (Санкт-Петербург, 1913) и на протяжении долгого времени формировавшей его эстетический вкус. Естественно, что в северянинском творчестве 1910-х годов сильно как влияние британского эстетизма (О. Уайльд), так и французского антиэстетизма (Ш. Бодлер).

Анализируя исследования последних лет, посвященные теме «Игорь-Северянин и Оскар Уайльд», можно отметить доминирующую тенденцию к отождествлению творческой манеры столь разных писателей, к шаблонному восприятию имиджа эгофутуриста на литературной арене рубежа веков.

С.А. Викторова в статье «Игорь Северянин, Оскар Уайльд и феномен эстетизма в мировой культуре конца XIX - начала XX века» отмечает: «Теория эстетизма и, в частности, взгляды на искусство Оскара Уайльда оказали решающее воздействие на игровой характер творчества и поведения Игоря Северянина» [1, с. 5]. Проводя параллели между стихотворениями О. Уайльда («Дом Блудницы» (пер. Ф Сологуба), «Quia multum amavi» (пер. Ю. Мориц)) и Игоря-Северянина («Марионетка проказ», «Эгополонез» и др)., цитируя северянинский «ассо-сонет» «Оскар Уайльд», исследовательница приходит к выводу о том, что дореволюционный русский поэт - прямой продолжатель английского писателя, претворяющий в жизнь его эстетическую концепцию: «Эстетика игры Северянина -наследница эстетики Уайльда. И Уайльд, и Северянин, в отличие от Бодлера, с его эстетикой безобразного, видят пошлый и уродливый мир в его подробностях, но не осуждают его» [1, с. 9].

Работа Я.В. Галкиной «Уайльдовская тема в интерпретации Игоря Северянина: ассо-сонет "Оскар Уайльд"» посвящена рецепции английского писателя в дореволюционной русской литературе. Из самых ярких подражателей, «русских Уайльдов» назван Игорь-Северянин, «ассо-сонет» которого подвергается «поуровне-вому имманентному анализу», предложенному М. Гаспаровым [2,

с. 26]. В завершении делается вывод о том, что образ Уайльда в северянинском сонете снижен и является удачной маскировкой иронии автора, утрированным, пародийным пафосом на увлечение Уайльдом в России 1910-х годов.

Л.А. Лушникова, напротив, считает, что Игорь-Северянин, посвятив О. Уайльду «три стихотворения, в трагических тонах рисовавших поэта, отринутого обществом», реализует принцип уайльдовского индивидуализма в собственной оригинальной манере [9, с. 79].

О влиянии творчества О. Уайльда на литературную стратегию Игоря-Северянина речь идет в статьях Е.В. Кузнецовой «Рецепция творчества Оскара Уайльда в поэзии Игоря Северянина» и «Русский Оскар Уайльд: сценический образ Игоря Северянина» (2019). Доказывая, что публичный образ Северянина - это «манифестация, а не подлинное непосредственное самовыражение поэта» [8, с. 151], исследователь критически относится к работе С.А. Викторовой, подчеркивая ценность представленного Я.В. Галкиной анализа ассо-сонета «Оскар Уайльд». Несмотря на эпатаж-ное название статьи, от уайльдовской темы автор отходит, избегая сравнительного анализа имиджей двух писателей.

Как видно из приведенного обзора отечественных литературоведческих работ последних лет, противоречия в оценке поэтического имиджа Игоря-Северянина не способствуют формированию единого представления о том, в какой мере творчество О. Уайльда могло повлиять на эгофутуриста и насколько искренним было его отношение к английскому эстетизму.

В ряде произведений Игоря-Северянина 1910-х годов прослеживаются оценки творчества О. Уайльда и реминисценции из его творений. К таковым относятся «ассо-сонет» «Оскар Уайльд» (1911), «поэзы» «Гашиш Нефтис» (1913), «Баллада V» (1916), «Афоризмы Уайльда» (1918), входящие в книгу мемуаров «Уснувшие весны» (1931) «Блёстки (Афоризмы, софизмы, парадоксы)» (1915-1919), а также «романы в строфах» «Падучая стремнина» (1922) и «Рояль Леандра ^^пе)» (1925).

Обратимся к филологическому анализу «ассо-сонета» Игоря-Северянина «Оскар Уайльд».

Я.В. Галкина утверждает, что «ассо-сонет» впервые был опубликован в 1913 г., войдя в первый сборник поэз «Громокипящий кубок» [2, с. 27], однако с этим утверждением согласиться невозможно, ибо первая публикация относится к 1911 г. (в брошюре «Качалка грезэрки»). Это одна из деталей анализа, содержащая хронологическую неточность. Вторая, и более существенная, деталь связана с ограничением материала исследования, с избирательным характером его прочтения и дешифровки. Отмечая, что восприятие Игорем-Северянином Уайльда «объективно просматривается только при внимательном прочтении его произведений, где упоминается имя последнего» [2, с. 26], исследователь ограничивается разбором одного лишь произведения и тем самым приходит к ошибочным выводам, считая, что «необычное звучание стихотворения стало удачной маскировкой северянинской иронии», а его стилевые особенности - не что иное как «утрированный, пародийный пафос» [2, с. 31].

Несомненно, для полноты и широты рассмотрения лексического уровня нельзя игнорировать, во-первых, такие важные концепты в эгофутуристическом творчестве Игоря-Северянина, как «мужчина» (лексические конкретизаторы: ощущать, красота, дэнди, мозг, уста, смокинг), «женщина» (дама, змея, лабиринт), «наслаждение» (сигарный, смакуя, «Ривезальт»), «страдание» (едкий, щемящий, слеза, тоска, рыдать, покаранный), «вода» (шхера, фарватер, море, слезы, ледник), «движение» (сменять, ползти, перенести), «вера» (фанатичный, душа, патер, Грааль), «свет» (солнечный, тропик). Именно они, вступая друг с другом в отношения перекрещивания и противоположности, образуют оксюморон (заплеванный Грааль, орозенная язва, рыдал без слез), антитезу (ядосмех - спазма скорби, тропик - ледник; И солнечна была его тоска!; палач-эстет и фанатичный патер), семантическое кольцо (Уайльд //Вселенец // Оскар), синтаксический параллелизм (Его душа - заплеванный Грааль, / Его уста - орозенная язва), парони-мическую аттракцию (ядосмех сменяла скорби спазма; сарказма змея; за Красоту покаранный Оскар; ср. с афоризмом Уайльда: «Подлинный секрет счастья - в искании красоты» [24]) и создают

ту самую «гармонию контрастов», воспеванию которой поэт посвятил всю свою жизнь.

Во-вторых, общей тональности первого стихотворения Игоря-Северянина, в котором формируется образ «иронящего Уайльда» [17, с. 76], присуща «"божественная торжественность" Вагнера» [19, с. 480], одного из любимейших композиторов автора («Летучий Голландец», «Лоэнгрин» - оперы, упоминаемые Игорем-Северянином в книге мемуаров «Уснувшие весны»). Наличие контрапункта, фортиссимо и сменяемых изменчивых ритмов характерно для наиболее напряженных частей вагнеровских произведений. Этот «ассо-сонет», изобилующий анжамбеманами, зияниями, стечением труднопроизносимых и несочетаемых согласных, поэт любил исполнять на своих многочисленных «поэзоконцертах», распевая его на торжественно-минорный мотив, подражая своему герою (алая роза в бутоньерке, строгий смокинг, «уайльдовские» жесты и мимика, запечатленные на фотографиях 1910-х годов). Нельзя согласиться с мнением о том, что «.ассонансы в его стихах иногда предстают в качестве семантико-фонетического единства с элементами какофонии, иллюстрируют отрицательную семантику» [2, с. 30]. Диссонансы, ритмические сбои и метрические сломы часто возникают именно в тех произведениях Игоря-Северянина, что передают тягостные переживания, связанные с особо почитаемыми и любимыми людьми [см., напр.: 14; 13].

Рассматривая фонетический уровень произведения, нельзя игнорировать значимые для северянинской звукописи сочетания согласных. Так, акцентируя внимание на шипящих и свистящих шумных звуках, Я.В. Галкина не только намеренно не замечает ни другие звуки этой группы, кроме [с], [з] [ш'], - [ш] (душа, шхер), [ч'] (заключенный, вечный, солнечна, палач, фанатичный), ни заднеязычные [к] (так; Красоту, покаранный Оскар), [г] (Грааль, сигарную), не видит их аллитеративных связей с другими шумными согласными (заплеванный, ядосмех, сменяла, скорби, спазма, слез, знатных, смакуя, змея, ползла, вселенец, смокинг, тоска, едкий, мозг, смокинг), но и почему-то «не слышит» эмоционально яркие и сильные сонорные [р], [р'], [н], [н'], [м], [м'], [л'], [л] с явным доминированием [р] и [н] (Грааль, орозенная, скорби, рыдал,

иронящий, знатных, Ривезальт, сарказма, сигарную, дэнди, тропик, перенес, на вечный, фанатичный, патер, лабиринту, шхер, фарватер, Красоту, покаранный, Оскар), их вызывающее звучание вкупе с шумными согласными (заплеванный, сменяла, спазма, слез, Уайльд, дам, смакуя, миазма, мозг, змея, ползла, вуаль, вселенец, заключенный, смокинг, ледник, солнечна, палач, к морям). В этом заключается третий недостаток проведенного анализа.

В-четвертых, образ Грааля не случаен в северянинском «ас-со-сонете». А.Н. Матрусова отмечает, что лирический герой Игоря-Северянина «прячется под маской Оскара Уайльда и сравнивает с Граалем свою душу», которую невозможно увидеть так же, как и этот артефакт (и его ипостаси: чашу, меч, копье), ибо она, принадлежа художнику, страдающему «за красоту, которую всегда готова попрать толпа», «освещает окружающих своим светом» [10, с. 128]. Приведя в качестве доказательства своей мысли другое стихотворение Игоря-Северянина, содержащее образ святого Грааля, - «Лунные блики» (1919), исследовательница приходит к выводу: «Эстетическое, художественное проживание мига, свойственное И. Северянину, через употребление слова Грааль достигает своего высшего выражения» [10, с. 129]. В.Н. Терёхина и Н.И. Шубникова-Гусева указывают на тот факт, что слово «Грааль» в первой публикации (1911) было выделено курсивом [17, с. 701]. Как свидетельствуют рукописные материалы личного фонда Игоря-Северянина в РГАЛИ, курсивом автор выделял те слова, которые представляли для него особый смысл, слова же, используемые в ироничном или шутливом смысле, брал в кавычки либо писал разрядкой.

В-пятых, Я.В. Галкиной фактически нивелируется семантически емкий и многогранный образ, заключенный в имени собственном «Ривезальт», ибо он лишь перечисляется в ряду ассоциаций, не подвергаясь «имманентному анализу». Известно, что «Ривезальт» / «Ривзальт» (Rivesaltes) - это французское вино крепостью не менее 18%, употребляемое в охлажденном виде в сочетании с изысканными сырами и сладкими десертами, сорта которого варьируются от янтарного до кирпично-красного цвета по степени выдержки. Янтарные тона присущи молодым винам с ме-

довым вкусовым оттенком и сладким длительным послевкусием, выдержанным года два; сорта черепичного цвета выдержкой не менее пяти лет отличаются ароматами кофе, табака, какао, засахаренных фруктов. К оттенкам цвета этого ликерного вина, не получившего в России широкого признания ни в 1910-е, ни в 2020-е годы, присмотримся повнимательнее. Современные гурманы и со-мелье отдают предпочтение имеющим как минимум 70-летнюю давность винам этой марки, предпочитая ароманасыщенные сорта янтарного и рубинового цветов. Итак, если Игорь-Северянин в «ассо-сонете» делает акцент на янтарно-золотом цвете ликера, то на первый план выступает параллель «Ривезальт / солнечная тоска»; если же он предпочитает десертные вина черепичного либо рубинового оттенка, то в семантическую парадигму вступают такие образы, как «орозенная язва / Ривезальт / палач / покаранный» с семантикой крови, страдания, смерти. Продуманным диссонансом, думается, звучит и введение слова «миазма» как рифмы к словам язва / спазма / сарказма (едкая миазма / Щекочет мозг) вкупе с употреблением названия марочного вина, что может трактоваться и как влияние винных паров на мозг и воображение поэта-эстета, и как разложение живого организма (что связано с устаревшим толкование слова «миазма» как заразительного начала, могущего идти и от окружающих предметов, и от человека). Наконец, цвет одного из сортов этого ликерного вина, красно-рубиновый, ассоциативно связан с кровью Христа, по преданию, заключенной в священном Граале, т.е., по Игорю-Северянину, в священной душе человека, «заплеванной» обществом.

Таким образом, семантика образов непостижимого Грааля, манящего дыма сигарет («сигарной вуали»), изысканного вкуса «Ривезальта» (что в переводе с каталонского означает «высокий берег»), неприступности шхер и загадочности северного моря синтезирована поэтом невероятно смело и вызывающе. Концентрацией этих образов достигается создание подтекста, в котором обозначен идеализированный пример предшественника с трудной, но эпатажной судьбой - рискованный, но, безусловно, привлекательный для молодого эгофутуриста творческий шаг к будущей славе.

Итак, все приведенные соображения опровергают точку зрения Я.В. Галкиной, что «ассо-сонет» необходимо воспринимать как пародию на увлечение уальдизмом, а образ Оскара Уайльда -как объект развенчания английского эстета.

Важно отметить, что, написанное в декабре 1911 г., это стихотворение отражает основные доктрины «Интуитивной школы "Вселенский Эго-футуризм" (Грядущее осознание жизни и искусства)», с помощью которых Игорь-Северянин позиционировал себя как нового пророка в литературе:

«Признание Эгобога. (Объединение двух контрастов).

Обрет вселенской души. (Всеоправдание).

Восславление Эгоизма, как своей индивидуальной сущности.

Всепредельность искусствовых и духовных изысканий.

Каждый искусствик или мыслитель, солидарный в доктринах с основателем, есть Эго-Футурист.

Эго-Футуризм не имеет ничего общего с футуризмом Итало-Французским: 1) иностранные футуристы осмертили местоимение "я", 2) они не знают всеоправдания».

Игорь-Северянин» [18, л. 4].

В свете этой концепции стихотворение «Оскар Уайльд», построенное на контрастах, в центре которого находится «вселенец», оправдывающий своей жизнью преступление и грех во имя искусства, идеала, эстетизма, создает привлекательный, а вовсе не отталкивающий своей эпатажностью образ реформатора и бунтаря, бросившего вызов обществу и пострадавшего от него. После Ибсена Уайльд для Игоря-Северянина «второй эго-футурист» (вспомним: «Из скандинавцев Генрик Ибсен / Едва ль не первый эго-футурист. / Оскар Уайльд и Бернар Шоу явно / Влиянье оказали на меня» [19, с. 419]).

Таким образом, «впечатление, что идея состоит в восхвалении мученика Красоты, в преклонении перед ним верного последователя, русского "адепта эстетизма"», вовсе не «обманчивое», как уверяет Я.В. Галкина [2, с. 28], чему мы также находим подтверждение и в остальных стихотворениях Игоря-Северянина, посвященных О. Уайльду. Это подтверждается и высказываниями поэта о литературном собрате в ритмизованной прозе и повество-

вательной поэзии, подчеркивающими уникальность каждого художника слова: «Уайльда, Шоу, Метерлинка - / У каждого своя тропинка / В душе к дороге столбовой, / У каждого художник свой» («Рояль Леандра») [21, с. 156]; «У А[настасии] Н[ико-лаевны] [Чеботаревской] чудная память. Она так и сыплет цитаты из Мэтерлинка, Уайльда и Шницлера...» («Сологуб в Эстляндии», 1927) [21, с. 215] и др.

Подаренная Игорю-Северянину в 1913 г. А.Н. Чеботарев-ской книга О. Уайльда «Афоризмы» не могла не повлиять на эстетические взгляды начинающего поэта. Под влиянием этого подарочного издания в 1915-1919 гг. Игорь-Северянин создает свод афоризмов под названием «Блёстки», вошедший в отдельную главу книги воспоминаний «Уснувшие весны». Среди тем и мотивов, легших в основу создания афоризмов Игоря-Северянина, доминируют такие, как эгоизм, искусство, творчество, слава, критика, женщина, ревность, измена, грех, разврат, любовь, дружба, жизнь, мироздание, общество, Россия, закон, нужда.

«Не принимая участия в создании эстетики и поэтики ни одного поэтического направления своего времени, Северянин с его игровым талантом легко принял и ассимилировал их все. Если литературный авангард стремился разрушить формы предшествовавшего искусства и на обломках создать новый поэтический язык, то Северянин, "проиграв" в своем творчестве путь русской поэзии Серебряного века, сознательно или невольно травестировал его и на этой основе создавал и свое видение мира, и свои формы» [6, с. 68-69].

Невозможно не согласиться с мнением Т.Н. Кирженковой: «.позиция О. Уайльда относительно жизни, морали и природы творчества воспринималась как благородно-бунтарская и достойная подражания. Об этом свидетельствуют те факты, что в России 1900-х годов образовалось целое течение уайльдизма, и в большом количестве начали появляться "русские уайльды", среди которых самым заметным стал знаменитый поэт И. Северянин» [5, с. 170]. Эта позиция индивидуалиста, эстета и имморалиста как нельзя более подходила к имиджу начинающего эгофутуриста, бросившего и в лицо мещанства («зауряди», «холопи»), и в лицо своих литера-

турных собратьев бунтарский вызов. После 1919 г., в эстонском «краю благословенном», она стала ему ненужной так же, как и маска «вселенца» и «фаворита-аполлонца», которую сорвала с него Фелисса Круут, разглядев под ней неугасимый мальчишеский задор и незащищенную, ранимую душу. Как минимум до конца 1910-х годов для Игоря-Северянина О. Уайльд был великим предшественником, образцом для подражания, учителем, культурным кодом, отчасти родственной душой и, наконец, загадкой XIX в. -неким семиотическим знаком, дешифровкой которого до сих пор так рьяно занимаются литературоведы, культурологи, социологи, психологи, историки театра... и любители «вкусно посплетничать».

Список литературы

1. Викторова С.А. Игорь Северянин, Оскар Уайльд и феномен эстетизма в мировой культуре конца XIX - начала XX века // Ярославский педагогический вестник. - 2004. - № 4 (41). - С. 5-9.

2. Галкина Я.В. Уайльдовская тема в интерпретации Игоря Северянина : «ассо-сонет "Оскар Уайльд"» // Вестник Одесского национального университета. Филология. - 2014. - Т. 19, № 2 (8). - С. 26-32.

3. Гзовская О. Пути и перепутья. Портреты // Статьи и воспоминания об О.В. Гзовской. - Москва : ВТО, 1976. - 430 с.

4. Игорь Северянин глазами современников / сост. Н.И. Шубникова-Гусева, В.Н. Терёхина. - Санкт-Петербург : Росток, 2009. - 576 с.

5. Кирженкова Т.Н. Образ Оскара Уайльда в Советской России : гений мировой литературы или «гений пустой болтовни» // Дом Бурганова. Пространство культуры. - 2009. - № 4. - С. 168-185.

6. Кошелев В.А. «Медальоны» Игоря-Северянина : сонет как жанр литературной критики // «Согреет всех мое бессмертье.» : личность и творчество Игоря Северянина в культурном контексте XIX-XXI вв. : сборник научных работ Всероссийской научной конференции / ред.-сост. А.Е. Новиков, Е.Е. Соловьёва. - Череповец : Череповецкий государственный университет, 2017. - С. 63-72.

7. Кузнецова Е.В. Рецепция творчества Оскара Уайльда в поэзии Игоря Северянина // Литературоман(н)ия. - Москва : РГГУ, 2019. - С. 372-388.

8. Кузнецова Е.В. Русский Оскар Уайльд : сценический образ Игоря Северянина // Русская литература. - 2019. - № 3. - С. 140-153.

9. Лушникова Л.А. К вопросу о русской рецепции творчества Оскара Уайльда // Россия в мире : проблемы и перспективы развития международного сотрудничества в гуманитарной и социальной сфере. - Пенза : ПГТУ, 2017. - С. 69-83.

10. Матрусова А.Н. Образ святого Грааля в художественной рецепции русской поэзии Серебряного века // Художественная словесность : теория, методоло-

гия исследования, история : коллективная монография. - Москва : Информационный центр сотрудничества «Литера», 2020. - С. 118-164.

11. Никульцева В.В. «Всех женщин все равно не перелюбишь...» : проблема поиска женского идеала в позднем творчестве Игоря-Северянина // Текст в социальном, политическом, культурном пространстве : сборник научных статей / отв. редактор Никульцева В.В. - Москва : МФЮА, 2020. - С. 337-350.

12. Никульцева В.В. История одного литературного псевдонима // Русская речь. -2009. - № 3. - С. 96-98.

13. Никульцева В.В. Образ О.А. Глебовой-Судейкиной в зарубежном творчестве Игоря-Северянина (Поэтическая эпитафия «Голосистая могилка») // Литературное зарубежье как культурный феномен : сб. науч. тр. / отв. ред. Петрова Т.Г. ; сост. : Жулькова К.А. , Петрова Т.Г. - Москва : ИНИОН РАН, 2017. -С. 30-37.

14. Никульцева В.В. Символика смерти в стихотворении И. Северянина «У Е.К. Мравиной» // Русский язык в школе. - 2001. - № 2. - С. 75-79.

15. Никульцева В.В. Словарь неологизмов Игоря-Северянина / Ин-т рус. языка им. В.В. Виноградова РАН ; под ред. проф. В.В. Лопатина. - Москва : ООО «Азбуковник», 2008. - 380 с.

16. Рождественский Вс. Страницы жизни. Из литературных воспоминаний. -Москва : Современник, 1974. - 436 с.

17. Северянин Игорь (Игорь-Северянин). Громокипящий кубок. Ананасы в шампанском. Соловей. Классические розы / сост. В.Н. Терёхина, Н.И. Шубникова-Гусева. - Москва : Наука, 2004. - («Литературные памятники»). - 872 с.

18. Северянин Игорь (Игорь-Северянин). Письма Скалдину Алексею Дмитриевичу с приложением «Открытого письма Игоря-Северянина» и проспекта «Интуитивная школа "Вселенский Эго-Футуризм"», 1912 // РГАЛИ. Ф. 487. Оп. 1. Ед. хр. 81. 2 п., 4 л.

19. Северянин И. Тост безответный : Стихотворения. Поэмы. Проза / сост., авт. предисл. и коммент. Е. Филькина. - Москва : Республика, 1999. - 543 с. -(Прошлое и настоящее).

20. Северянин И. (Игорь-Северянин). Уснувшие весны. Критика. Мемуары. Скитания, 1931 // РГАЛИ. Ф. 1152. Оп 1. Ед. хр. 13. 200 л.

21. Словарь литературного окружения Игоря-Северянина (1905-1941) : биобиблиографическое издание : в 2 т. / сост. Д.С. Прокофьев. - Псков : ООО «Гименей», 2007. - Т. 1. - 252 с.

22. Словарь литературного окружения Игоря-Северянина (1905-1941) : биобиблиографическое издание : в 2 т. / сост. Д.С. Прокофьев. - Псков : ООО «Гименей», 2007. - Т. 2. - 180 с.

23. Чуковский К. Эгофутуристы : Игорь Северянин и другие // CHUKFAMILY [электронный ресурс]. - URL: https://www.chukfamily.ru/kornei/prosa/ kritika/egofuturisty (дата обращения: 2.04.2021). - Текст воспроизв. по изд.: Чуковский К. Собр. соч. - Москва : Терра-Книжный клуб, 2004 г. - Т. 8.

24.Цитаты Уайльда [электр. ресурс] / подгот. Сироткин Д. - URL: https://burido.ru/741-tsitaty-uajlda (дата обращения: 2.01.2021).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.