Научная статья на тему 'Эстетическая природа гендера в поэтической интерпретации Д. Доржиевой'

Эстетическая природа гендера в поэтической интерпретации Д. Доржиевой Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
113
40
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГЕНДЕР / ЖЕНСКАЯ ПОЭЗИЯ / ЭСТЕТИЧЕСКАЯ ПРИРОДА ГЕНДЕРА / ОБРАЗЫ СВЕТОТЕНЕЙ / ЛЮБОВНАЯ ЛИРИКА / GENDER / FEMALE POETRY / AESTHETIC NATURE OF GENDER / IMAGES OF LIGHT -ANDSHADE / AMOROUS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Хобракова И. Д.

В статье рассматривается своеобразие женского начала в лирике Д. Доржиевой. Гендерная картина мира раскрывается в любовной лирике, образной системе «светотеней», которые выражают ощущение нечеткости, способности закреплять текущий миг, что сугубо характерно женской идентичности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

AESTHETIC NATURE OF GENDER IN D. DORZHIEVAS POETRY

In the article the singularity of feminine is considered in Dorzhieva lyrics. The gender picture of world is revealed in amorous poetry, imaginative system which express the feeling of nebulosity, capacity to catch a current instant, that specific to feminine identity.

Текст научной работы на тему «Эстетическая природа гендера в поэтической интерпретации Д. Доржиевой»

тем, что в современной практике письма наметились новые тенденции в применении пунктуационных знаков, и что крайне важно, эти тенденции нашли отражения в грамматических справочниках. Параллельное употребление вариантов свидетельствуют о возможности выбора знака, при этом факультативный вариант постепенно с учетом количественных накоплений (имеется в виду практика употребления) готовит почву для изменения или, по крайней мере, уточнения самих правил. Основываясь на вышесказанном, можно предположить, что те варианты употребления пунктуационных знаков, которые в настоящее время воспринимаются как факультативные, свидетельствуют о зарождающихся новых функциях русской пунктуации в формировании смыслового и информационного

текстового пространства. Хотелось бы добавить, что отнесение пунктуационных норм к коммуникативнопрагматическим обусловливает необходимость и оправданность расширительного подхода к факультативным вариантам, в которых отражаются отступления от нормы, поскольку факультативность является характерной чертой русской пунктуации и источником обогащения ее новых функций для передачи наиболее тонких смысловых ситуаций языка. В соответствии с высказанными выше соображениями, вероятно, можно констатировать, что факультативность следует расценивать как естественный способ существования русской пунктуационной нормы.

Bibliography

1. Semenas, A.L. About optionality and redundancy in Chinese / A.L. Semenas / Eastern Linguistics: optional. - Moscow: Nauka, 1982.

2. Kisileva, L.N. Some remarks on the Optional / L.N. Kisileva / Eastern Linguistics: optional. - Moscow: Nauka, 1982.

3. Akhmanova, O.S. Glossary of linguistic terms / O.S. Akhmanova. - M., 1966.

4. Solntsev, V.M. On the concept of "Optional" / V.M. Solntsev / / Eastern Linguistics: optional. - Moscow: Nauka, 1982.

5. Graudina, L.K. The normalization of the Russian language. Grammar and options / L.K. Graudina. - M., 1980.

6. Valgina, N.S. The notion of optionality with regard to the use of punctuation / N.S. Valgina / Contemporary Russian punctuation. - M., 1979.

Article Submitted 04.12.10

УДК 82-1 (571.54)

И.Д. Хобракова, асп. Бурятского государственного университета, г. Улан-Удэ, E-mail: argadaira@mail.ru.

ЭСТЕТИЧЕСКАЯ ПРИРОДА ГЕНДЕРА В ПОЭТИЧЕСКОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ Д. ДОРЖИЕВОЙ

В статье рассматривается своеобразие женского начала в лирике Д. Доржиевой. Гендерная картина мира раскрывается в любовной лирике, образной системе «светотеней», которые выражают ощущение нечеткости, способности закреплять текущий миг, что сугубо характерно женской идентичности.

Ключевые слова: гендер, женская поэзия, эстетическая природа гендера, образы светотеней, любовная лирика.

Осмысление литературы и культуры в целом через призму гендера дает ценный материал как для литературоведения, культурологии, так и для гуманитарных наук в целом.

Г ендерные исследования в литературоведении позволяют выявить новые аспекты в художественном пространстве произведения, типологии героев, поэтики жанра и формировании особого типа литературы - женской прозы и поэзии [1, с. 120]. Вместе с тем, точнее всего выразил сущность «женской поэзии» М. Волошин. Размышляя о поэзии М. Цветаевой, он писал: «...женская лирика глубже. Она менее индивидуалистична. Это гораздо больше лирика рода, но не лирика личности» [2].

В данной статье мы попытаемся определить своеобразие лирики Д. Доржиевой в рамках гендерного дискурса. Дулгар Доржиева является сегодня одной из самых плодотворных, а главное - ищущих новые эстетические возможности поэтесс. Ее творчество неотделимо от главных путей развития современной бурятской поэзии и шире - литературы народов России второй половины XX века.

Лирический герой поэтессы - обыкновенная женщина со всеми радостями тревогами, заботами, надеждами. Ее любви к близким людям, любви к малой родине и к Матери-Земле. Во всем этом мягкая, истинно женская лиричность прекрасно уживается с глубоким философским взглядом на жизнь.

Та ушедшая в вечность весна

До сих пор звенит грустной

Струною,

Безвозвратно ушедшая та весна

Беспощадно меня терзает.

Обернувшаяся холодом града

Любовь

Стала той звездой, что так

Ярко сияет. [3, с. 46]

Поэтесса напоминает нам о том, что мир хрупок и что мы должны быть бережны и к миру, в котором живем, и друг другу:

Когда на такой закономерной планете Каждая малость имеет свое назначение,

Верю, что есть на свете родственные души,

И эти души в вечном поиске друг друга [4, с. 50].

Мелодия стиха, напоминающая древний напев сказаний, связывает с неопределенным, еще непознанным, неоткрытым. Открытие еще где-то впереди. И осознание себя как части этого прекрасного, полного тайн мира - задача, как обещание найти родственную душу:

Душа моя родственная, мое спасенье,

Какой же твой настоящий лик?

Хочу увидеть в твоем образе,

Как велик в любви человек [4, с. 51].

Какой же твой настоящий лик? Лирическая героиня ищет, ошибается, ошибки болью отдаются в душе. Эти ошибки -раненое сердце поэтессы.

Любовная лирика - во все времена является прерогативой поэзии, и здесь, казалось бы, все изведано, вся образная система разработана. Но в следующих строках поэтесса утверждает, что духовный мир человека с его радостями и болями поистине безграничен:

И вновь любви

Таинственные

Знаки

Стихами

Проступают

На бумаге [3, с. 19].

Стихи Д. Доржиевой освещены в равной степени яркими лучами влюбленной юности и мягким спокойным лунным светом умудренной зрелости. Нюансировка эмоций, ткань текста, столь точно, емко переданная талантливым поэтом и переводчиком Б. Дугаровым, позволяет говорить о глубоких восточных корнях таланта Д. Доржиевой, в частности - о близости к японским эстетическим канонам - ведь в японских танка и хайку мысль поэта лишь угадывается; она выражена не логически выстроенной структурой фразы, а посредством конкретных образов природы или же едва уловимого дуновения синонимичных впечатлений.

Человечество не ответило На многие свои вопросы Они стекают Горною лавиной По кровле трех миров [З, с. 42].

Образ светотеней как нельзя точно передает отношение поэта к любви как трагичному, так и просветленному состоянию души.

Как наваждение Игра светотени.

Мир отражает точь-в-точь Сны моего поднебесья.

И в самую темную ночь Рождается светлая песня [З, c. 81].

«Свет» и «тень» - духовное пространство, в котором суждено жить человеку. И лишь во власти человека найти соразмерность, равновесие между светлым и темным - этому стремится неравнодушный человек на земле в лирических героях Д. Доржиевой.

Миг истины - вспышка страстей.

А все остальное

Bibliography

Начерчено

Игрой светотеней [5, с. 81].

Образы света и тени своим символом духовного пространства, сопровождают поэта, а игра света и тени, неожиданные переживания и сомнения приводят к пониманию квинтэссенции этого борения, когда может наступить просветление. Не только ее достижение, но и сам тернистый путь к нему для поэта является важным духовным мерилом. Свое начало стихи берут из контрастов бытия: день и ночь, белый и черный, но на закате солнца, когда день постепенно переходит в ночь, мы вступаем в мир светотеней:

Когда тихо безмятежно сижу,

Слышу в душе неспокойно Не знаю, то ли песня рождается Или борьба ...

Вселенная передо мной Все звуки разлила. [4, с. 53].

Мир состоит из разноцветных красок, но самыми главными являются: черный и белый. Белый цвет - это символ добра, чистоты помыслов, а черный цвет - символ зла, черных помыслов. Символы добра и зла находятся в вечной борьбе в душе человека. А в мире светотеней любовь обмануть невозможно.

В лирике Д. Доржиевой мы во многом находим предугадывание к размышлению, раздумью, удивлению. Именно это помогло поэтессе увидеть и ощутить необычность того, что нас окружает и, тем самым создало поэтическую основу многих ее образов. Искреннее желание проникнуть в тайны мироздания, постичь самую суть Вселенной, а главное - ее раздумье, размышление стало не только важной особенностью, но и источником ее поэзии.

1. Okhotnikova, S.R. Gender analysis of a literary text: Problems and Prospects, S.R. Okhotnikova / / Gender in economics, politics, history and culture: Mat. Intercollege. Conf. March 15, 2002 Yoshkar-Ola, Mari State. those. Univ. - Yoshkar-Ola, 2002.

2. Voloshin, M. Women's Poetry (a book review of Marina Tsvetaeva "Evening Album») / / http://lib.rus.ec/b/139812/read.

3. Dorzhieva, D.R. Light and shade: poems. - Ulan-Ude, 1999.

4. Dorzhieva, D.R. New Moon: Poems. - Ulan-Ude, 1996.

5. Dorzhieva, D.R. Faces of the Universe: Poems. - Ulan-Ude: OOO nonpareil, 2006.

Article Submitted 06.12.10

УДК 81’366; 81’373.2; 81’374

Б.Х. Псеунова, асп. института языкознания Российской академии наук, E-mail:???

ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ АНТРОПОНИМА КАК КОМПОНЕНТА СЛЕНГА. СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ АНТРОПОНИМИЧЕСКИХ СЛЕНГОВЫХ ЕДИНИЦ

В статье рассматриваются антропонимы, являющиеся сленговыми единицами либо входящие в сленговую единицу в качестве ее компонента. Дается подробное описание антропонимов-сленгизмов, представленных в словарях английского и американского сленга. Анализ антропонимического сленгового пласта позволяет выделить и описать в настоящей статье способы образования антропонимов-сленгизмов.

Ключевые слова: американский сленг, антропоним, антропонимы-сленгизмы, словообразование, способы образования антропо-нимов-сленгизмов.

Важным процессом, определяющим развитие словарного состава языка является постоянное и интенсивное его обогащение за счет новых, ранее не известных говорящим слов. Этот процесс происходит постоянно, отражая изменения в окружающем мире и отвечая потребностям носителей языка. Именно поэтому большое значение имеет изучение продуктивных способов образования новых лексических единиц, их типов и тех моделей, по которым они создаются.

Анализ обработки словарей английского, американского и афро-американского сленга позволяет сделать вывод о том, что антропонимы - часто встречающееся явление в сленговой лексике. Антропонимы-сленгизмы представлены в сленговых

словарях как изолированно, являясь самостоятельной сленговой единицей (далее СЕ) (Marry Jane; Juana; Juanita; Lucas; Marry Warner; Margarita - “марихуана”), так и в качестве компонента СЕ, а иногда и целой сленговой фразы (Little Joe in the Snow - “кокаин”; to blow Charlie - “нюхать кокаин”; Mary-do-you-wanna-dance - “марихуана”).

Существует ряд так называемых “активных” антропонимов - имен, чаще всего (изолированно и разных комбинациях) встречающихся в СЕ. Некоторые из них приобретают все больше и больше значений, проникая практически во все сферы жизни. К таким единицам можно отнести имя Charley, имеющее в словаре Эрика Партриджа «A Dictionary of Slang

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.