Научная статья на тему 'Эпос башкир «Урал-батыр» в фольклорной памяти современности'

Эпос башкир «Урал-батыр» в фольклорной памяти современности Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
262
48
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СКАЗИТЕЛЬСТВО / ФОЛЬКЛОРНАЯ ПАМЯТЬ / ЖИВОЕ ИСПОЛНЕНИЕ ЭПОСА. ТРАДИЦИИ / МИФ / РИТУАЛЫ / ЭПОС / "УРАЛ-БАТЫР" / "URAL-BATOR" / FOLK NARRATION / POETICAL IMPROVISATION / EPIC LITERATURE / TRADITIONS / MITH / RITUALS / EPOS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Султангареева Р. А.

Сказительские традиции народов имеют глубоко исторические корни и как древнейшая школа образования, располагают огромным потенциалом воспроизводства сил духовности, языковой культуры, а также механизмов различения добра и зла, лжи и неправды, совершенствования людских отношений. Народ, исполняющий свой эпос, имеет эти силы. Обнаружение и запись в современности живых традиций исполнения эпоса «Урал-батыр»-событие редкостное, имеющее важное историческое значение. Статья знакомит с уникальной находкой современности. Анализируется мифопоэтика нового варианта великого сказания, эпоса «Урал-батыр», который на основе методологически выверенных поисков удалось записать автору в исполнении, переданном из уст в уста по живой памяти. В течение почти двух часов 84-летняя сэсэния сказывала эпос «Урал-батыр» с напевами, восстановив в памяти ещё неизвестные, но очень ценные мифологические,этнографические свидетельства.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

EPIC BASHKIR "URAL-BATYR» IN THE FOLK MEMORY OF MODERNITY

The traditions of folk narration are rooted deeply in ancient times. And they dispose of great potential of effective use of folk narration in upbringing spirituality, standard of language, perfection of relationships. The article gives a description of ancient cradles, interprets peculiarity of national folk narration at present. Methods and principles of developing of school of poetical improvisation at universities, schools and in the Republic in general are given in the article. The article is devoted to the centenary of recording of the epos “Ural batyr”.

Текст научной работы на тему «Эпос башкир «Урал-батыр» в фольклорной памяти современности»

Литература

1. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.: Наука, 1981.

2. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. - М.: Наука, 1975.

3. Выготский Л.С. Мышление и речь. Собрание сочинений в шести томах. - М.: Педагогика, 1982 (переизд. 2007).

4. Тарасов Е.Ф. Языковое сознание: устоявшееся и спорное (предисловие) // Языковое сознание: устоявшееся и спорное : тез. XIV междунар. симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. Москва, 29-31 мая 2003 г. - М., 2003.

5. Цейтлин, С.Н. Направления и аспекты изучения детской речи / С.Н. Цейтлин // Детская речь как предмет лингвистического исследования. - СПб., 2004. - С. 275-278.

6. http://mirslovarei.com/content_fil/jazykovoe-soznanie-n932.html Мир словарей. Философский словарь [Электронный ресурс]. - 2000—2011 MirSlovarei.com. «Мир словарей» — коллекция словарей и энциклопедий.

Султангареева Р.А.

Главный научный сотрудник, доктор филологических наук, Институт истории языка литературы ЭПОС БАШКИР «УРАЛ-БАТЫР» В ФОЛЬКЛОРНОЙ ПАМЯТИ СОВРЕМЕННОСТИ

Аннотация

Сказительские традиции народов имеют глубоко исторические корни и как древнейшая школа образования , располагают огромным потенциалом воспроизводства сил духовности , языковой культуры, а также механизмов различения добра и зла, лжи и неправды, совершенствования людских отношений. Народ, исполняющий свой эпос, имеет эти силы. Обнаружение и запись в современности живых традиций исполнения эпоса «Урал-батыр»-событие редкостное, имеющее важное историческое значение. Статья знакомит с уникальной находкой современности. Анализируется мифопоэтика нового варианта великого сказания , эпоса «Урал-батыр», который на основе методологически выверенных поисков удалось записать автору в исполнении, переданном из уст в уста по живой памяти. В течение почти двух часов 84-летняя сэсэния сказывала эпос «Урал-батыр» с напевами , восстановив в памяти ещё неизвестные, но очень ценные мифологические этнографические свидетельства.

Ключевые слова: сказительство, фольклорная память, живое исполнение эпоса. традиции, миф, ритуалы, эпос,«Урал-батыр».

Sultangareeva R.A.

Doctor of philology, Institute of Literauture language history EPIC BASHKIR "URAL-BATYR» IN THE FOLK MEMORY OF MODERNITY

Abstract

The traditions offolk narration are rooted deeply in ancient times. And they dispose of great potential of effective use offolk narration in upbringing spirituality, standard of language, perfection of relationships. The article gives a description of ancient cradles, interprets peculiarity of national folk narration at present. Methods and principles of developing of school of poetical improvisation at universities, schools and in the Republic in general are given in the article. The article is devoted to the centenary of recording of the epos "Ural batyr".

Keywords: folk narration, poetical improvisation, epic literature, traditions,mith, rituals,epos,”Ural-Bator”.

Фольклорная память - уникальный феномен, по своей самоценности и достоверности равный с важнейшими письменными, архивными данными о жизни, истории и культуре народа. При умелой методологической работе эта Память неожиданно выдает забытые, давно выпавшие из жизненной практики артефакты, предоставляет данные, которые, казалось, навсегда утеряны. В процессе опроса-беседы с представителями старшего поколения часто случается, что они не помнят события недавнего времени и признаются об этом, сетуя на плохую память. Однако именно феномен «фольклорная память» есть тот золотой пласт знаний, который оживает при бережном прикосновении и постижении. В этот час случается и открытие, и ответ на многие вопросы, остававшиеся непонятными. Благодаря таким свойствам Памяти народной обнаружен и записан эпос - кобайыр «Урал-батыр» в живом исполнении текста, переданного из уст в уста, по традиции предков! Воспроизведен не только словесный, но и мелодический текст, который, по мнению большинства ученых, считался безвозвратно утерянным. С 1910 года такой объемной комплексной (аудио-видео, слово+мелодия+жесты) записи главного эпоса башкир сделано не было. Значимость этой находки велика и глубоко символична.

Вершиной искусства слова башкир является кобайыр -песнь о земле , душе и истории народа, которую издревле слагали сэсэны. Семантический, этимологический анализы слова кобайыр дают многоаспектные значения: лучшая прославляющая(коба)+ песня(йыр); песня о героях [1, 112] или «родовой гимн, песня народа»; отмечается семантика «душа», «благо»,«цвет», «качество» и т.д. Значение от древнетюркского «коба» как «гонко обработанная шкура зверя» [2, 665] проецирует первородные корни происхождения и функции кобайыров как родовых сказаний , в дописьменную эпоху нарисованных или написанных символами , тамгами на тонкой коже (аналог пергамента) и передаваемых посвященными, образованными людьми поколениям.

104 года тому назад, в историческом 1910 году в Баймакском районе Мухаметша Бурангулов записал от знаменитых сэсэнов Габита Аргынбаева (1856-1921 гг. в дер.Идрисово) и Хамита Альмухаметова (1861-1923 гг. в дер. Мало-Иткулово) великий эпос «Урал батыр». За это поэтико-словесное откровение Мухаметша, тогда еще 22-х летний егет, а в будущем сам знаменитый сэсэн, драматург, собиратель башкирского фольклора, на все свои сбережения купил и даровал коня Габиту-сэсэну. С тех пор вернулся творцу своему великий эпос, веками изустно казываемый в народе Однако по причине гонений сэсэнов и произведений народного творчества долгое время эпос оставался в тени и вышел в свет только в 1968г. После публиковался и переиздавался множество раз в республиканской печати [3]..Важным явлением стало то, что эпос «Урал батыр» увидел свет на башкирском, русском и английском, языках [4]. Во Всероссийской научной печати монументальное произведение башкирской словесности издан был уже в 1977 г. [5 , 55-162].

Однако с 1910 года эпос в живом исполнении, продолжающем традиции изустной передачи, более ни от кого записан не был.! Этот факт в ученых кругах вызывал противоречивые суждения и откровенное недоверие по причине почти единственной записи произведения , главного в духовной культуре башкир. Ведь теория бытования национального эпического творчества предполагает обязательное наличие вариантов и версий фольклорных произведений .

Сохранение живых традиций исполнения эпоса представителями народа- творца одно из обязательных условий этнической, историко -генеалогической идентификации . В качестве культурного текста учитывается всякое фрагментарное , но- изустное и по принципу «из уст в уста», живой памяти исполненное произведение эпоса. В таком процессе живых традиций проявляются самые важные атрибуты фольклорного жанра: вариативность, импровизационность, связь и стиль исполнительских канонов ,традиций, специфика народного речетворчества . Учеными велись долгие годы поисков такого рода передачи великого эпоса. Воспоминания Б.З.Билалова, прозвучавшие на II Международной конференции в Сибае о том ,что в детстве долгими ночами они слушали великий эпос от Киньябики Юлановой ( уроженка деревни Верхне-Смаково Зилаирского района), были весьма ценны и интересны. Сказительница приводила детей в восторг своим мастерским исполнением {6,с107}.. Дальнеейшие методологические поиски дали результат: 2011г стал знаковым и памятным ,когда мне удалось записать эпос «Урал-батыр» в живом исполнении от известного мастера слова, знатока фольклора и старины Асмы Усмановой (1930г.р.,,с.Акъяр Хайбуллинского района РБ) в

113

единстве многих прозаических и стихотворных частей , сохранении ментальности , духа эпоса , также его мелодических текстов! Асма Усманова- представительница знатного и древнего рода Турумтаевых, её дедушка -Габделяхат Турумтаев(1864-1942гг) -ученик Зайнуллы Расулева , выдающегося ученого-тюрколога, религиозного и общественно-политического деятеля. Г.Турумтаев на всю округу славился своим импровизаторским дарованием , мастерски исполнял на йыйынах народные песни, сказания, восхищая зрителей свои искусством. Его жена Муьмина Таймасова (1870-1973гг)-знаток и талантливая исполнительница башкирских протяжных песен, мифов , сказок , религиозных рассказов. Отец А.Усмановой -Мавланбирды Турумтаев(1909-1993гг) отличался красивым голосом и хорошо исполнял сказания , песни. Фрагментарные сведения о родословной сэсэнии подтверждают истину о том , что сохранение и передача знаний , творений народа доверяются судьбой избранным , у кого есть образованность Духа , крепкая , глубокая память и великая , совершенно свободная от корысти Любовь к народным достояниям ,оберегаемым на уровне Чести.

Запись исполнения А.М.Усмановой произведена нами с соблюдением всех принципов фольклористического описания жанра фиксирования и установления оригинальности, аутентичности уникального текста народного творчества.Так,

1)восстановлена генеалогия устной передачи фольклорного произведения (дед, прабабушка-бабушка - сама сказительница );

2) в целях установки соотношения импровизационного и традиционного , исключения факта книжной или постановочной(выучивание по чьему-либо показу ) передачи текста сделана многократная запись ( в 2011,2012,2013гг )исполнения кобайыра «Урал-батыр» ;

3) в целях недопущения надуманности утилизации от книжного варианта и обеспечения достоверности факта чрезвычайной значимости произведена видеофиксация каждого исполнения;

4) в контексте требований современной визуальной антропологии произведены необходимо важные , возможные во время исполнения описания жестов, поведения, стиля, костюма ,состояния эмоций , а также манеры изложения исполнителя («сказительница думает» , «останавливается», « вспоминает» и т.д.; учитывается окружение людей, время и т.д. ) .

Асма Усманова разучила кобайыр от своей бабушки Муьмины Таймасовой (1870-1973гг), и в процессе многократных прослушиваний( с 9 до 16 лет она имела эту возможность ) переняла все особенности исполнения. Эпические мелодии, речитативный стиль стихотворных частей, некоторый жестовый язык , степенно-спокойный сказ , но жизнеутверждающий пафос и т.д.- все эти компоненты воспроизводятся А.М.Усмановой , как она сама признается, « в точности , как слышала» . В течение почти двух часов ( с некоторой разницей во время других сеансов ) А.Усманова без перерыва сказывала эпос, напевно исполняя мелодии ,иногда делая философские отступления от основного сюжета(традиционный прием в сказывании больших сюжетных произведений). Факт специального,, разученного с книжного варианта пересказа был исключен изначально на основе доверия и уважения к личности А,М,Усмановой, которая высоко чтя светлую память предков и Муьмины Таймасовой, всегда утверждала, что «не знает другого текста и будет рассказывать только то, чему учила бабушка». А.М.Усманова в народе пользуется огромным уважением , она- отличник народного образования РСФСР, всю жизнь проработала учителем математики(гарант стойкой и цепкой памяти) , организовала фольклорный ансамбль «Кош юлы» , которым руководила в течение 25 лет .Ранее не сказывала эпос , так как:1)узнала, что книжный текст не совпадает с тем , что она знает;2)никто не спрашивал;3).помнила от слов деда, что ранее был запрет на исполнение эпосов, сказаний.

Факт высокой самоценности и истинной феноменальности находки нового,сравнительно большого по объему варианта(но меньшего чем основной) эпоса «Урал-батыр» в живом исполнении подтверждается следующими моментами:

1. Во всех повторных записях А.М.Усманова припоминала новые детали из сюжета, слова и строки, которых нет в основном тексте эпоса «Урал-батыр», но логически в него вписываются Например , в описании мифического коня Акбузата есть такие строки:

’Кыйгыр беркет канатлы, Когти как у дикого беркута,

Аждаhа -йылан тамаклы, Шея дракона и змеи,

Yткер кылыс тырнаклы.... Острые как меч когти....

Акбузат имеет черты птицы, дракона, небесного коня, хищного зверя, змеи. . Соединение в одном образе пяти знаковых черт позволяет судить о древнейшей генеалогии мифологичекого образа. Эпический божественый конь действует как символический код материализации движений разных природных начал ,небесных сил , представлений о смене Жизни и Смерти, путей борьбы побед и т.д.. Таковая сложность и единство разных категорий свидетельствует об очень древних истоках эпического образа, в своем происхождении не связанных только с иранской , с индоевропейской средой(как принято считать).Отсюда вполне аргументированно предполагаются прототюркские корни небесного дракона -коня (7,с35), а также память архаических рудиментов китайской мифологии, за тысячелетия потерявшей свою целостность и многообразие.

Следующие строки, детали(которых нет в основном тексте) весьма знаменательны в плане акцентирования роли коня в антропогенезе башкир.

“Ологайган картты ла “ А если вскочит на него старик,

Мейю ,йэп-йэш ир итер.”... Молодым он станет вмиг.” (8,с231)

Идея происхождения человека от лошади содержится в саха- якутских (9,с22-16), казахских (10,38) так и башкирские мифах. Батыр Бузансы рождается из чрева кобылы в человеческом облике(11,с301-304) , в других случаях серая кобылица приносит серого жеребенка, который на третий день превращается в будущего героя .”Буз”- означает”белый”, а также “плач”. Таким образом проецируется в целом семантика “белая слеза”, т.е. капля, матрица сотворения, нового рождения , весьма созвучная по замыслу с именем и миссией Ак-буз-ат(белый+белый материал, слеза+конь) . На фоне этих знаний текст Асмы Усмановой обнаруживает свидетельства о том , что Крылатый Акбузат - облик великой силы и способа в сотворении и воспроизводства человека или сам человек. Текстов для такого прочтения и осмысления Акбузата в “Урал-батыре” ещё не было.

В варианте А.Усмановой конь Акбузат предстает как метафора глобальной цели, знаний , нового мышления и достижений, необходимых для возрождения и воспроизводства нации в каждом новом витке времени. Так,с сошедшим с небес конём человечеству приходит новое Время, который символизирует чудесный Акбузат :”С небес этот конь сошел, Народ стал крайне удивлён,Новое время началось, На небе радуга сверкнула, На земле жизнь просветлела, Моря стихли, реки остановились, озера улыбнулись...”.Таких строк , конкретно доносящих замысел эпохальныости прихода небесного коня к людям в основном тексте не имеется . Муьмина инэй кокретизировала , что “Акбузат живет и ярко сверкает напротив Тимер казык(Полярной звезды), среди звезд , Как кречет крылья взмахивая, Как огонь -луч сверкая , Спускается на Землю, Воды морские вскипятит, Воды речные остановит , На небе облака распустит, На Земле вихрь заведет...“.Так мифологизирована антропогенная связь Человека и Коня, рождение человека от коня. .

Информативным оказался жест , который сделала Асма инэй во время сказывания . Говоря о том , как Хумайра ( не Хумай!)” гладит коня, начиная с волосков на лбу до кончиков гривы и проводит руками по гривам”, сказительница с особым

114

акцентом показала руками это движение. “После чего Акбузат склоняет голову перед ней”.”(Указанная деталь также отсутствует в основном тексте). Этот жест ритуально акцентирует идею о приручении божественного коня. В традиционном сказочном фольклоре ,мифах известно ,, что душа дракона(аждахи), коня находится в их гривах: соприкосновение или

манипуляции сжигания , прятания конских волос и т.д. дают силы культурному герою, вещают весть или даруют быструю помощь, спасают от гибели; укрощая , герой хватает за гриву коня, или волосы водяной девы и т.д. Эпический жест с гривами передает древнейшую информацию и знания о связях Коня (дракона ) и обуздавшего его Человека. Если это в змеином облике Великая Мать , приобретшая в бронзовом веке облик лошади (12,с39) , то символика прирученности Акбузата до спуска с небес к Уралу( на нем были уже золоченые вожжи, золотое седло, к которому прикреплен меч булатный) связывается с Женщиной(Праматерью) ,Небом-Матерью..Некогда, в определенном этапе доисторической формации это приручение совершено женщиной (амазонкой?). Здесь же действует архетипический рудимент-“ женщиной рожден конь--новое начало в человеке”. Читается и мотив праженщины(андрогены), приобретшей облик лошади. В контексте этом интересен эпизод встречи Урал-батыра и Хумайры , когда именно женщина декларирует главную эпическую идею о Якшылык-Добродетели Якшыльгк телдэн тешмэй, Не сходит с языка добродетель,

Якшыльгк ситкэ типмэй, Не отобьет с пути добродетель,

Якшылык алдап китмэй, Не обманет тебя добродетель,

Мэцге йэшэй кан эсмэй .... Вечно живет , но не пьет крови-

Добродетель!

В основном тексте эти слова произносит старик, выпивший Живую воду. Строки А.М.Усманова вспомнив, сказывала во время третьей записи (сентябрь2013г.) С каждым разом воспроизводимые в памяти сэсэнии новые и новые детали эпоса доказывают то, что перед нами имеется факт чрезвычайно интересного аутентичного исполнения по живой традиции . В разученном из книги сказывании таких откровений, находок генной Памяти, соответствующих природе, сюжету эпоса, быть не может!.

Достойной большого внимания оказалась яркая мелодическая картина эпоса. Асма инэй Усманова исполнила пять эпизодов, мелодии каждого из которых(разученные в точности от М.Таймасовой) по сути имеют самостоятельные звучания и музыкальную специфику : это разговор Хумайры (в основном тексте-Хумай)с Уралом(но Урал не поет) , восхваление булатного меча ,разговор Хумайры с Акбузатом , речь Акбузата и восхваление Акбузата, заключительный кобайыр прославления земли уральской-”Уралып яткан Уралда”(На отрогах Урала”). Этот напевный кобайыр , которым заканчивает эпос А.Усманова , известен по мелодии и текстам, но в словесно-поэтической полноте , насыщенности образов и содержания он не был записан. Названные первые мелодии имеют сходства с мунажатами -религиозными напевами , а две последние мы склонны относить к собственно- эпическим. Представляющие большой интерес для музыковедческих исследований мелодии эти неизвестные и по звучанию органично соответствуют характеру, колориту и ментальности эпоса._Асма инэй называла жанр эпоса “Урал-батыр” “карhYЗ”(черное слово). Это архаичного происхождения культурный текст , означающий слово из глубины веков, знания со времен черного неведения и с самого начала начал, т.е. миф у башкир.Свидетельство сохранения в Памяти термина и четкое обозначение им эпоса весьма примечательно и ценно.КарhYЗ имеет все возможности возвращения и актуализации его как научного термина для называния соответствующих жанров. Кобайыр и Кархуз-истинно башкирские термины, называющие эпос и миф.Нет нужды в чужеродном термине “дастан”, каким подменяют ныне эпический жанр некоторые исследователи

Факт обнаружения и записи эпоса «Урал-батыр» имеет феноменальную, исторически важную ценность и нами квалифиттируется как открытие не столько национального , сколько общечеловеческого значения. На фоне этой находки ожидается появление новых свидетельств для установки и расшифровки мировых эпических параллелей ,мифологических кодов , архаичных реалий ,,потому новых перспектив в исследовании великого эпоса. Наш фрагментарный анализ показывает, что в варианте А.Усмановой этих неизвестных ещё башкирской эпической культуре интереснейших достоверностей много , как это и должно было быть в аутентичном пересказе, т.е. переданном из уст в уста наследии.

Кархуз “Урал-батыр”--самый большой по объему и содержанию после текста эпоса,записанного М.А.Бурангуловым в 1910 году. Асма Усманова- обладатель золотой Памяти ,народный гений , сохранивший и передавший эту святыню по рассказу её блистательной бабушки Муьмины Таймасовой, прожившей 103 года.

Литература

1. Башкирское народное творчество. - Уфа, 1981 (на башк.яз.)(БНТ)

2. Словарь башкирского языка в II томах. - М., 1993 (на башк.яз.)

3. БНТ, Эпос. I том. / Под ред. А.Харисова и Б.Бикбая (на баш яз.)1972; БНТ., Эпос. I том. / Предисл М.М.Сагитова, пер. Г.Г.Шафикова, Башкнигоиздат. - Уфа, 1976; Эпос. III том. / Под ред. и науч. коммент. А.Сулейманова и Р.Рязапова. - Уфа, 1998 (на башк.яз.)

4. Башкирский народный эпос «Урал батыр». / Предисл., коммент. Ф.А.Надршиной. - Уфа, 2003,465с(БНЭ)

5. БНЭ. / Под ред. А.Петросяна. Сост.-ли: А.Мирбадалева, М.Сагитов и А.Харисов. - М., Наука, 1977.

6. Юлдыбаева Г.В. «Урал батыр» кобайыры халык хэтерендэ.//.Материалы межд. науч.-практ. конф.,-Уфа,2011.с107 7 Кондыбай С .Мифология предказахов.Ч.4.,-Алматы,2008,470с.

8. Султангареева Р.А. Башкирская школа сказительства .-Уфа,,2013,.291с (на башк.яз.).

9. Емельянов Н.В.Сюжеты якутских олонхо.-М.,1980

10. Кондыбай С. Мифология предказахов.ч4.-Алматы,2008,470с

11. Мингажетдинов М.Х. Этногенетические мотивы в башкирских сказках//Археология и этнография Башкирии.-Уфа , 1971,с301-304

12. Кондыбай С. Мифология предказахов. -Алматы.,2008.

Шеповалова А.А.

Студент бакалавриата филологических наук, Санкт-Петербургский Государственный Университет ПОНИМАНИЕ ПРОБЛЕМ РАСИЗМА И ЭТНОСА В РОССИИ И США

Аннотация

В статье затрагиваются основные проблемы понимания расистских и этнических проблем в России и Соединенных Штатах Америки с акцентом на мнение популярных СМИ и российскую статистику последних лет.

Ключевые слова: толерантность, расизм, рабство, статистика расового насилия.

Shepovalova A.A

Undergraduate student of Philology, Saint-Petersburg State University BASIC UNDERSTANDING OF RACIAL/ETHNIC ISSUES IN RUSSIA AND USA

115

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.