Научная статья на тему 'ЭЛЕМЕНТЫ ОКУЛЕСИКИ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ И ИХ СЕМАНТИКА'

ЭЛЕМЕНТЫ ОКУЛЕСИКИ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ И ИХ СЕМАНТИКА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
396
49
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОКУЛЕСИКА / ЯЗЫК ГЛАЗ / НЕВЕРБАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА / КИНЕСИКА / ВИЗУАЛЬНОЕ ПОВЕДЕНИЕ / РАЗЛИЧНЫЕ ЖЕСТЫ ГЛАЗ / ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ / ВЗГЛЯД / ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ВЗГЛЯДА / ЧАСТОТА ВЗГЛЯДА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Элтузерова Гулзина Жаныкуловна

В статье рассматриваются важнейшие вопросы кыргызского языка на нынешний день. В контексте отрывков анализируются элементы окулесики в художественном произведении, в частности функции глаза во время беседы и разговора. Семантические особенности различных движений глаз в зависимости от ситуации обусловлены исследованием на основе текстов романа Т. Касымбекова «Сломанный меч». Поскольку зрительный контакт, продолжительность взгляда, частота просмотров и их семантика являются объектом научного исследования, в статье также обсуждаются лингвокультурные и этнолингвистические проблемы, касающиеся кыргызскому народу. В исследовании, анализируя выражение глазных ресурсов в тексте и его вклад в общение, определяются результаты аналитических исследований, основанных на проблемах наряду с лингвистической наукой, таких наук, как психолингвистика и этнолингвистика.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Элтузерова Гулзина Жаныкуловна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ELEMENTS OF OCULESICS IN LITERARY TEXT AND THEIR SEMANTICS

The article deals with the most important issues of the Kyrgyz language today. In the context of the excerpts, the elements of the wheel in the work of art are analyzed, in particular, the functions of the eye during conversation and conversation. The semantic features of different eye movements depending on the situation are determined by the research based on the texts of the novel The Broken Sword by T. Kasymbekov. Since eye contact, the duration of a glance, the frequency of views and their semantics are the subject of scientific research, the article also discusses linguistic, cultural and ethnolinguistic problems concerning the Kyrgyz people. The study, analyzing the expression of eye resources in the text and its contribution to communication, determines the results of analytical studies based on problems along with linguistic science, such sciences as psycholinguistics and ethnolinguistics.

Текст научной работы на тему «ЭЛЕМЕНТЫ ОКУЛЕСИКИ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ И ИХ СЕМАНТИКА»

Бюллетень науки и практики /Bulletin of Science and Practice Т. 7. №5. 2021

https://www.bulletennauki.com https://doi.org/10.33619/2414-2948/66

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НА УКИ/PHILOLOGICAL SCIENCES

УДК 80/81 https://doi.org/10.33619/2414-2948/66/65

ЭЛЕМЕНТЫ ОКУЛЕСИКИ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ И ИХ СЕМАНТИКА

©Элтузерова Г. Ж., ORCID: 0000-0001-6555-6016, Киргизский национальный университет им. Жусупа Баласагына, г. Бишкек, Кыргызстан, Eltuzerovagulzina@mail.ru

ELEMENTS OF OCULESICS IN LITERARY TEXT AND THEIR SEMANTICS

©Eltuzerova G., ORCID: 0000-0001-6555-6016, Kyrgyz National University named after Jusup Balasagyn, Bishkek, Kyrgyzstan, Eltuzerovagulzina@mail.ru

Аннотация. В статье рассматриваются важнейшие вопросы кыргызского языка на нынешний день. В контексте отрывков анализируются элементы окулесики в художественном произведении, в частности функции глаза во время беседы и разговора. Семантические особенности различных движений глаз в зависимости от ситуации обусловлены исследованием на основе текстов романа Т. Касымбекова «Сломанный меч». Поскольку зрительный контакт, продолжительность взгляда, частота просмотров и их семантика являются объектом научного исследования, в статье также обсуждаются лингвокультурные и этнолингвистические проблемы, касающиеся кыргызскому народу. В исследовании, анализируя выражение глазных ресурсов в тексте и его вклад в общение, определяются результаты аналитических исследований, основанных на проблемах наряду с лингвистической наукой, таких наук, как психолингвистика и этнолингвистика.

Abstract. The article deals with the most important issues of the Kyrgyz language today. In the context of the excerpts, the elements of the wheel in the work of art are analyzed, in particular, the functions of the eye during conversation and conversation. The semantic features of different eye movements depending on the situation are determined by the research based on the texts of the novel The Broken Sword by T. Kasymbekov. Since eye contact, the duration of a glance, the frequency of views and their semantics are the subject of scientific research, the article also discusses linguistic, cultural and ethnolinguistic problems concerning the Kyrgyz people. The study, analyzing the expression of eye resources in the text and its contribution to communication, determines the results of analytical studies based on problems along with linguistic science, such sciences as psycholinguistics and ethnolinguistics.

Ключевые слова: окулесика, язык глаз, невербальные средства, кинесика, визуальное поведение, различные жесты глаз, психологический аспект, взгляд, продолжительность взгляда, частота взгляда.

Keywords: oculesics, eye language, non-verbal means, kinesics, visual behavior, various eye gestures, psychological aspect, gaze, gaze duration, gaze frequency.

Невербальные средства: лицо человека, глаза, изменения в них, разные движения тела, способны передавать одновременно разные сообщения с помощью звуков. Часто они появляются спонтанно, т. е., ответ приходит автоматически, не задумываясь.

Бюллетень науки и практики /Bulletin of Science and Practice Т. 7. №5. 2021

https://www.bulletennauki.com https://doi.org/10.33619/2414-2948/66

Мимика и жесты во время разговора содержат 70% информации. Другими словами, в общении между адресатом и адресантом цель и политика информации, передаваемые с помощью лингвистических средств, ее близость к истине, является ли она ложной или искренней, могут быть выяснены в ходе беседы лицом к лицу, при помощи глазных контактов. При обмене идеями, прежде всего, мы говорим и обмениваемся информацией, смотря глазами в глаза собеседника, ведь глаза являются зеркалом души человека.

Одним из первых, кто изучал невербальную коммуникацию на теоретической основе, был Рэй Бердвистель, ввел в научную теорию термин «кинезика» и написал две книги по этому вопросу почти за пятьдесят лет. Он снимал фильмы о людях, с которыми разговаривал, досконально изучал их и анализировал значение каждого движения тела. Он признал, что значения жестов и движения тела невозможно сравнивать или приравнивать друг к другу, каждый из них имеет свои преимущества.

Впервые эти вопросы систематически изучали Р. В. Экслайн и М. Аргайл и их школа. Г. Е. Крейдлин предложил науке термин «окулесика», подчеркнув важность движения глаз и его роль в обмене информацией. А. Пиз в своей книге «Язык тела»» посвятил полный раздел вопросам контроля за взглядами единомышленников [1-2}.

В любом процессе общения, когда существует двустороннее общение, первое, что создается, — это контакт глаз. «Зрительный контакт» («язык глаз», «визуальная коммуникация», окулесика) — изучает состояние отношения адресата к адресанту во время зрительного общения, его направление, продолжительность взгляда, частоту и зрительный обмен информациями.

Окулесика — это наука о визуальном поведении человека и языке глаз. Он изучает функции и значение жестов в общении, которые формируются на основе различных движений глаз во время общения.

Окулесика изучается в русской лингвистике и мировой лингвистике на лингвистической, философской и психологической основе, анализируется ее место в невербальной семиотике, ее значение и национальные особенности, выявлена научная и практическая потребность как коммуникативная единица. В кыргызской лингвистике окулесика и ее использование в период общения, ее тесная связь с языком, ее значение и функция в общении, дополняют список вопросов, которые до сих пор почти не исследованы. Однако в истории кыргызского языкознания необходимо упомянуть взгляды некоторых ученых на природу познания информации и функции окулесики. Например, в трудах А. Ботобековой, которая изучала невербальные средства в лингвистике, жесты, касающиеся кыргызскому народу, их национальные особенности и неязыковые средства разделены по форме и содержанию, направление выражений невербальных средств в эпосе «Манас». О возможности выражений описания можно встретить и в трудах Ж. А. Артыковой.

Однако некоторые аспекты, обсуждаемой в этих работах проблемы, рассматриваются поверхностно, в соответствии с целями исследователей. Следовательно, определение роли, семантики окулесики в речи является одним из вопросов, требующих научно-теоретического уточнения.

Рассмотрим список невербальных языков, составленный русским ученым И. П. Яковлевым:

Кинесика (движение тела).

Вокалика (паралингвистика, акустические особенности звука).

Особенности тела (форма тела, его объем, цвет волос).

Хаптика (такесика, касающийся процесс).

Бюллетень науки и практики /Bulletin of Science and Practice Т. 7. №5. 2021

https://www.bulletennauki.com https://doi.org/10.33619/2414-2948/66

Проксемика (расстояние, место при разговоре).

Хрономика (время разговора).

Артефакты (одежда, украшения, косметика).

Ольфактика (запахи).

Эстетика (музыка, цвет) [3, с. 42].

Мы поговорим о проблемах окулярной науки, которые не вошли в основной список выше, и их роли и функциях в обмене информацией.

И. П. Яковлев относит движения глаз к группе жестов в науке о кинезике в распределении невербальных языков, в том числе регулирующих жестов. Он распределяет жесты следующим образом:

1. Эмблемы.

2. Иллюстраторы (ударение, жесты).

3. Адаптаторы (самоадаптаторы, альтерадаптаторы, объект адаптаторы).

4. Регуляторы (зрительный контакт, кивание и т. д.) [3, с. 43].

Ж. А. Артыкова в своем труде «Невербальные средства в эпосе «Манас » относит движения глаз в кинезику, включая группу жестов, и разделяет их на четыре группы:

1. Движение глаза.

2. Движение ноги.

3. Движение руки.

4. Движение головы [4, с. 47].

Поскольку функция и семантика глаза в разговоре не изучаются отдельно в кыргызской лингвистике, мы стремимся изучить проблемы глазных исследований в контексте художественного текста.

Глаз — очень важный орган. Примерно 80% человеческих эмоций воспринимаются глазами. Поэтому человеческий глаз считается важным органом. Например, когда мы смотрим на человека, с которым разговариваем, мы можем определить, является ли это взглядом человека мягкого, нежного, с жестким характером, пронзительного, резкого, решительного или слабохарактерного, равнодушного, робкого, тупого, холодного, нежного, чистого, прозрачного как стекло, радостного, ласкового, кокетливого, обидчивого, осуждающего, подхалимного или восхищающего, виноватого или глаза любящего человека. Взгляды могут возбуждать, вызвать панику в душе человека, эмоционально довести до разного состояния. Взгляд человека может сказать больше информации, чем слова, и в некоторых случаях эквивалентен «убийству». В зависимости от душевного состояния человека, в русском народе часто сравнивают глаза и описывают его как «зеркало души», «залог верности», «кратер ненависти», «символ жизненной силы, отваги» и как «яркая звезда».

А в кыргызском народе, мы знаем следующие сравнения по отношению к глазам, фразеологии, используемые в речи.

Например, «кeзYн CYЗYY», «кeзYн кадоо», «кез кызартуу», «кeзYHYн кыйыгы менен кароо», «кeзYHYн тeбeсY менен кароо», «кез кырын салуу», «кeзY менен узатуу», «кeзYн ала качуу», «кeзYHYн агы менен тец айлануу», «кeзYнeн ызгаар чачуу», «кeзYн албоо», «кeзY коюлуу», «кeзYнeн чаар чымын учуу», «кeзY курч», «кeзY ойноктоо», «кeзYнeн каны чыгуу», «кeзY eтYY», «кeзY чанагынан чыгуу», «кeзY шилисинен eтYY», «кeзYн сатуу», «кeзY кыйбоо», «кeзYн кызартуу», «кeзY тYШYY», «кeзY кайноо», «кeзY жашылдануу», «кeзY бузулуу», «кeздYн кычуусун кандыруу», «кeздYн жоосун алуу», «кeзY уялуу», «кeзY тойбоо», «кeз тайдыруу», «кeзY кычышуу», «^з кумарын кандырган» [5, с. 34-43].

Бюллетень науки и практики /Bulletin of Science and Practice Т. 7. №5. 2021

https://www.bulletennauki.com https://doi.org/10.33619/2414-2948/66

Лоб, глаза, нос, подбородок — это те части, которые отражают основное эмоциональное состояние человека в разговоре (переживание, грусть, радость, симпатия, неприязнь, изумление, восхищение, страх, любопытство, отвращение, желание). В особенности, глаз — это главный инструмент, двигатель общения. С этой точки зрения, в соответствии с целью статьи, мы анализируем различные движения глаз, их состояние и их семантику при обмене информацией, его национальные особенности на основе отрывков из беседы текста в романе Т. Касымбекова «Сломанный меч».

1. На самом деле человеческий глаз — очень важный орган, потому что 80% первых впечатлений и фантазий людей реализуются через глаза. По этой причине мы подчеркиваем наиболее важную разведывательную функцию глаза. Например, Топ кишилердин алдында Абил-бий менен бир чоочун адам келатты: Узун бойлуу, кыркма кара сакалдуу, кабагы бийик. Элчи - ушул. Ал жацы келген кYндвгYCYнeн кыйла жашаргансып, пешенеси жайылып, бети жацырып жылтырап калыптыр. Дуулдап тосо чыгып, жардап турган элдин тYPYнв астыртан серп салып, тик квздврY менен ар тарабын бат-бат чалып келатты. Элдин квЗY анда. Кай бирвв кызыгып, кай бирвв тацыркап тиктеп ич ара шыбырашыпузатып турушту. Абил-бий эл арасынан шыбырларды угуп, аларды эцкее карап тYртYШYп тургандарды кврYп келатты [6, с. 43].

Из данного отрывка текста без помощи каких-либо языковых средств, слов можно представить образную ситуацию того времени при помощи визуального зрительного контакта людей (интерес, восхищение, изумление, познание, страх, любопытство).

2. Интерес к науке об окулесике, всестороннее изучение ее роли в обмене информацией в какой-то мере способствует изучению человечества, изучению природы человека. Во время разговора важно учитывать изменения лица человека, в том числе движения глаз, положение точки зрения, которая может предоставить информацию о человеке.

Например, ... Оз сввлвтYн тутуп Кудаяр башка жакты тиктеп турду. Абдырахман негедир жылдызы жерге тYШYп, жер тиктеп катып турду. Насирдин гана кубанычын жаба албай, квЗY эркелеген иттин квЗYндвй болуп, жылмацдап, шыйпацдап фон Кауфманды жалжал карайт. Ал кыбасы канып, вЧY канып:

— Э, ууру Исхак, тексиз селсаяк! - деп табалап калды Исхакты. — Алыц калай?! ЖвнвдYцбY? Майли, бар, сенин барар жагыц ошояк! Исхак кайрылып карап, мелтейип тиктеп, аксап басып мындай деди:

— Йе, жугундукор, сенсицби уруп турган? И, сен бул дуйнвгв устун болосуцбу? Барасыц сен да бир кYHYменин артымдан, барасыц ыйы жок, чуусу жок, сайда влгвн иттей болуп... [6, с. 615] .

В данном случае образ четырех фигурантов рассказа можно интерпретировать следующим образом:

Взгляд Кудаяра в другую сторону означало то, что он выше тех, кто там находится, что ему безразлично, что происходит перед его глазами, что ему это не интересно, и что проблема, которая его беспокоит, другая. В то же время мы ясно видим обладателя другого взгляда, на резком контрасте. Глаза его сына Насирдина сияли, как глаза собаки, и его собачья ухмылка Кауфману, чтобы понравиться ему, по издевательскому отношению Исхака, он понял, что сбывается его долгожданная мечта, счастлив, что мечта сбывается, он интересован случившемся, но он не сможет этого сделать, поэтому все время подлизывается к вышестоящим, лицемер, зависимый, лишен таких качеств как стыд и честь, ничтожество, и он все еще с неустойчивым характером, надеялся на какой-то успех.

Состояние Абдрахмана, уставившего в землю, представляет нам человека, борющегося

Бюллетень науки и практики /Bulletin of Science and Practice Т. 7. №5. 2021

https://www.bulletennauki.com https://doi.org/10.33619/2414-2948/66

со своими внутренними бушующими мыслями, искавшего ответа на множественные вопросы, если даже не желает, он должен участвовать в этой ситуации, беспомощного, занятого самим собой.

Что касается Исхака, то он из-за своего медленного, тяжелого взгляда предстает перед читателями человеком, который не боится смерти, дает образ упрямого человека, знающего себе цену, который делал, что думал, не поддающегося отважного героя, отвечающего своему врагу словами и гневом глаз.

3. Через различные взгляды каждого человека, описанные в тексте выше, читатель имеет доступ в некоторой степени к информации об этом человеке.

Во время обмена информацией устанавливается зрительный контакт, когда мы смотрим в глаза человеку, с которым общаемся. В конечном итоге зрительный контакт информирует вас о начале или конце разговора и корректирует ситуацию. Например, Салтанат бYтYп, ^зуп чатырына келди. Ал-катаал. Чатырга кирип, суюк сары мурутунун бир жагын тиштеп, квздврYHYн алды диртилдеп ойлонуп, твргв оц тизесин муштуму менен мадап таянып отура кетти. Шерали жанында эле. Ал кубанычтан ууртун дагы эле жыя албай:

— Эми эмне кылабыз? - деп сурады, НYЗYптY жадырап тиктеп. ^зуп укмаксан болуп, кайта ага кыжыры келгенсип, кабагын тYйYп, унчукпай койду. Шерали томсоруп, шагы сынып отура калды [6, с. 71].

Например, его взгляды отражали то, что он не интересовался текущей ситуацией и на него не влияло, и что его опасения были другими. Здесь мы замечаем, что Нузуп со своим жестоким нравом относился к Шерали не как к равному, не хотел с ним разговаривать и был уверен, что он не сможет сказать что-то толковое такое, поэтому разговор, которого ожидал Шерали, не состоялся.

4. Из невербальных сигналов зрительная коммуникация является более сильным сигналом, чем другие невербальные сигналы, и выполняет ряд функций. Позиция «пристального внимания» или «взгляд в другую сторону» говорит ему, что не хватает ему кого-то или какого-то внимания к себе.

Например, Ну.зуп токтолуп калды. Ал свздYн ЖYйвCYнв барк берди. Ушул акыл сенден чыктыбы деген сыяктуу Шералини алдыртан бир тиктеп алды. НYЗYптY тиктебейт. Таарынган баладай бултуюп отурат. Отургандардын квбYHYн кабагы кирдYY. Баары бир ооз сыяктуу. Суранышып отурбагандай. Ичтен тuрешYY сезилди [6, с. 110].

Согласно тексту, Шерали не хотел смотреть на Нузуп, потому что не хотел первым сообщить ей плохие новости. В связи с этим, мы получили информацию о его застенчивости, робости и трусости. Во время разговора можно увидеть у собеседника при долгом и коротком взглядах мотивы говорящего, его цель.

Например: Иса-оулия башын ийкеди:

— Ошондой сыяктанып калды, углум, ошондой сыяктанып калды. Эми эмне кылабыз? Ыгына, ылайыгына жараша бир иш кылышыбыз зарыл го. Менин кеп урушуп отурганымдын маанисиушул ки, углум...

— Ал ойлонуп, кайра-кайра Исхактын жYЗYнв кунт коюп тиктеп отуруп, жай, камырабай отуруп свз улады. — Элибиз эки аран, кYЧYбYЗ бвлYштY болуп жатат. Бириктирели, углум, газаваттын ыйык квк туусунун тYбYнв элибизди, кYЧYбYздY. Макул, Миц тукуму жерге кирсин эми! Баш коелу азирети мицбашыга... [6, с. 482]

В процитированном выше отрывке Иса-оулия долгое время смотрел в лицо Исхака, показывая серьезность того, что он говорил, можно увидеть сомнение, беспокойство, страх его в том, что по итогам обсуждаемого вопроса не будет ожидаемого результата.

Бюллетень науки и практики /Bulletin of Science and Practice Т. 7. №5. 2021

https://www.bulletennauki.com https://doi.org/10.33619/2414-2948/66

5. В разговоре движения глаз определяют внутреннюю эмоциональную волну говорящего, психологическое состояние и другие душевные познания. Например, Жамырап алик алышты. Тактын оц жагында улуу наиб Абдымомун бек, сол жагында Омврбек датка турган эле. Исхак тактын жанына барып, отурбай, чогулган жакшыларын бир сыдырып тиктеди. СвздY эмнеден баштарын таппай токтоло калды. Ордо эрежеси боюнча алыстан келип, каймана кылып, ортого саласал кылуу керек беле? Анын андай салтанатка табы жок, дили кыра болучу. Ал ички каарын беките албады. Жымырылып турган Абдымомун бекти атып тиктеди:

— Бек...

— Лаббай... - деди Абдымомун бек леп эте [6, с. 539].

В данном случае можно представить внутреннюю злость, запнувшуюся эмоцию из-за нерешительности, борющуюся самим собой из-за бушующих мыслей в голове Исхака, его психологически напряженного состояния, гневный взор на Абдымомуна, его нерешительность начать свою речь, завершая сбор собравшихся, проверив всех по одному, глядя на всех подряд.

6. Во время разговора, описанного в художественном тексте, движения глаз собеседника можно использовать для получения информации об отношении говорящего, его настроении, ситуации, цели, желаниях, психологическом состоянии, а также некоторых физических особенностях человека. Описываемое автором положение взгляда персонажа не только дает образное представление героя произведения, но и способствует получить информацию о дифференциации биологических признаков.

Например, YцкурдYн эшиги топурап калган экен. Аттар токулган, камчылары колунда. Нары жакта кимдир бирвв ызырынып свгYнуп жатканы угулду. «Эмне болуп кетти?» деп ойлоду Исхак чекирейип тиктеп. Аны кврYп, турганы турган жеринде, отурганы отурган жеринде свздврY ооздорунан тYшуп, селдейип калышты [6, с. 610].

В приведенном примере можно узнать то, что Исхак с выпученными глазами, так как злобно выпучивал свои глаза (чекир — пятнышко на радужной оболочке глаза, тень) [5, с. 720].

7. Или прочитаем следующие отрывки:

— Михаил Дмитриевич, — деп свз баштады ориенталист, кабагы салыцкы, — втв эле катаал иштер болуп кеткен жокпу, Михаил Дмитриевич?..

Генерал Скобелев ага жумшак тиктеп алып:

— Боорукер адамсыз, Иван Васильевич, — деди эч камырабай, — боорукер адамсыз, боорукерлик жакты мYнвз. Бирок, кантебиз, Иван Васильевич, согуш деген согуш да?! Бир кыйла катаал болууга туура келип жатат, взуцYЗ кврYп келе жатасыз.

Ориенталист:

— Баарын кырып таштай албайбыз, акыры аман калган жергилик калк эмне дейт?.. Тврт квздвп тиктеп турган Европа эмне дейт?..

Ормоюп тиктеп койду генерал Скобелев:

— Кимдин эмне дегени менен сиз экввбуздYн ишибиз эмне, кадырлуу Иван Васильевич?! -деди [6, с. 604].

Здесь можно представить через грозный взгляд персонажа удивленный суровый взгляд большого горбоносого человека.

8. Или рассмотрим нижеследующий текст:

— Арыбацыз... Улоо бели бек бекен?..

— Тецирге ШYгур, балдарым! — деди, алдыда бээ минип бара жаткан кемпир келини

Бюллетень науки и практики /Bulletin of Science and Practice Т. 7. №5. 2021

https://www.bulletennauki.com https://doi.org/10.33619/2414-2948/66

YЧYн.

— Кимдин квЧY, жецече? — деп келинди жандап сурады Эшим. Келин майдай сары ЖYЗYн ого бетер эзилтип, мылмыйып жер карап калды. Кемпир адатты бекем сактаган киши экен, келинине кайрылып:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

— Жооп бер, балам, сый жигиттерге!.. — деди. Келиндин балапан тYгY тYШв элек сары ЖYЗY кыпкызыл болуп кетти. Жооп бере албады. Уяц немени бввдв кыса бербейли деп, жигиттер теминип втв беришти [6, с. 279].

В данном тексте соответственно контексту можно узнать физиологическое состояние молодухи, несмело уткнувшейся взглядом в землю, точнее, она была пухленькая, полная, толстая. (Мылмый — равнодушный ко всему, робкий, нерешительный, полный, толстый человек) [5, с. 272].

9. В процессе обмена информацией, глядя на собеседника прямо в лицо, пронзительно и прищурившись, можно заметить, что у него резкий, неукротимый, упорный, сферический характер.

Например, Абил-бий элеттин кеткенинен калган билермандарын вз вргввCYHYн тврYнв кайра чогултуп, ар кимисин бир теше тиктеп, бетинен тYгYн чыгарып отуруп:

— Угуп койгула. Кийин укпай калган элем деп в^нбвй турган болгула. СвЗYм бир! Бекназар жакка ат бастырган киши менен кыркылышам! Атамдын агасы болсо да, угуп койгула, такымына темир кызытып тамга бастырамын... — деп, каарын твгYп чыгарды. Аксакалдар бYЖYрвп вЗYлврY аттанышты. Ал сыпаалык YЧYн тышка чыгып да койбоду [6, с.

51].

Или,

Мына Шерали жанында отурат, колго тушквн уурудай болуп шылкыйып отту тиктеп жанында отурат. НYЗYп квз кыйыгын салып Шералини тиктеди, квЗYн ирмебей томсоруп кепке тиктеди. Шерали кысынып, басынып арбагы учуп вЗYнвн вЗY кичинерип отурду. Коркуудан башка, вйдв карабай кулдук кылуудан башка кврYнбвгвн мокок квз, мацыроо жуз... [6, с. 90].

10. В нижеследующих текстах, наоборот, описана характеристика Шерали как беспомощного, робкого, бесстержневого, безвольного, зависимого, вялого, нерешительного человека из-за его осклабистого, удивленного с широко раскрытыми глазами взгляда. Например,

— Бактыцыз кут болсун! — деди Нузуп эркелете кYЛYмсYрвп.

— Бактыцыз кут болсун! — деди Мусулманкул.

Шерали эмне дээрин билбеди. Кернайлар айкырып жатты. Дабылдар тынымсыз дYЦKYлдвдY. Шерали туш-туштан кысып келип куттук айтып турушкан ак сакалдууларды, бийлерди ылжайып тиктеп, былбырап турду. Шерали кылт деп жыгылып кете жаздап барып, НYЗYптYн ийнине таянып оцолду да, ошол биртке эцкейген бойдон, НYЗYптYн кYчтYY ийнин таянган бойдон кийиздин YстYндв эки бети тамылжып, тердеп, эки жагын ылжайып тиктеп баратты. Ал кимге эмне дерин билген жок, кимди алкарын билген жок, тYШ сыяктуу болуп турган бул иштер эсин оодарды. Кымкуут тушквн элди бактыга манчыркап мокой тушквн квздврYменен ацкайып тиктеп келе берди [6, с. 71].

11. Можно определить социальный статус и уровень человека по тому, как его глаза двигаются и моргают. Например, Кудаяр-хан туталана колун силкилдетти:

— Кана?! Ачык айт! Дагы эмне кылып беришим керек?

Генерал Вейнберг мелтейип тиктеди. Тилмеч которду. Кудаяр-хан кайра сынып, кайра майышып, капа кылып алдымбы деп, жалтактап, андан нары сурвп, оозундагы свЗYн жоготуп

Бюллетень науки и практики /Bulletin of Science and Practice Т. 7. №5. 2021

https://www.bulletennauki.com https://doi.org/10.33619/2414-2948/66

алды [6, с. 59].

Или проанализируем второй отрывок: Штабс-капитан кабинеттен чыкты. Марашып турган кишилерди квруп, бери басты да, Атакул баатырбашыны бутунан башына тиктеди:

— Сиз кимсиз?

Атакул баатырбашы шашып кетип, баш уруп ЖYгYндY:

— Мен... Урматтуу Тврв... Баатырбашы Атакулмун ... [6, с. 542].

Человеческий глаз, особенно его движения, моргания, пристальный взгляд, продолжительность, краткость процесса взгляда могут быть важными источниками информации о чувствах человека.

Понимая, что многогранное движение, направление глаза и его семантика интересны и широки информативные пространства, мы полностью согласны с невербальной коммуникацией: «Если глаз говорит одно, а язык говорит другое, разумный верит в первое».

В заключении можно с уверенностью сказать, что некоторая информация об образе жизни человека, условиях жизни, социальной среде, мировоззрении, знаниях, способностях, желаниях и других интересах содержится в жестах глаз человека, в жестах глаз и его различных действиях.

Создавая образ произведения искусства, автор описывает глаза персонажей, положение глаз в зависимости от ситуации, выбирает подходящее место для различных его движений и использует его по умению и целесообразности. Образные, яркие, интересные и запоминающиеся невербальные средства создают тесную связь между автором и читателем и, как следствие, дают читателю эстетический импульс. Если взять с этой цели и точки зрения, то Тологон Касымбеков — не только писатель, но и великий художник, разносторонний, проницательный, интеллигентный психолог, мастер тонкого описания, мечтатель, высокий инстинкт, врожденный талант.

Список литературы

1. Пиз А. Язык тела. Нижний Новгород. 1992. 262 с.

2. Григорьева С. А., Григорьев Н. В., Крейдлин Г. Е. Кинесика // Словарь языка русских жестов. М., 2001.

3. Жихарева Н. А., Яковлева Е. П. Невербальные маркеры поведения участников политического ток-шоу в ситуации конфликтного взаимодействия // Язык и действительность. Научные чтения на кафедре романских языков им. В. Г. Гака. 2020. С. 153158.

4. Артыкова Ж. А. Невербальные средства в эпосе «Манас». Бишкек, 2017. 270 с.

5. Акматалиев А. Словарь кыргызского языка. Бишкек, 2015. 800 с.

6. Касымбеков Т. Сломанный меч: Исторический роман. Бишкек, 1998. 712 с.

References:

1. Piz, A. (1992). Yazyk tela. Nizhnii Novgorod. (in Russian).

2. Grigoreva, S. A., Grigorev, N. V., & Kreidlin, G. E. (2001). Kinesika. Slovar' yazyka russkikh zhestov, Moscow. (in Russian).

3. Zhikhareva, N. A., & Yakovleva, E. P. (2020). Neverbal'nye markery povedeniya uchastnikov politicheskogo tok-shou v situatsii konfliktnogo vzaimodeistviya. Yazyk i deistvitel'nost'. Nauchnye chteniya na kafedre romanskikh yazykov im. VG Gaka, 153-158.

4. Artykova, Zh. A. (2017). Neverbal'nye sredstva v epose "Manas". Bishkek.

Бюллетень науки и практики / Bulletin of Science and Practice https://www.bulletennauki.com

Т. 7. №5. 2021 https://doi.org/10.33619/2414-2948/66

5. Akmataliev, A. (2015). Slovar' kyrgyzskogo yazyka. Bishkek.

6. Kasymbekov, T. (1998). Slomannyi mech: Istoricheskii roman. Bishkek.

Работа поступила в редакцию 14.04.2021 г.

Принята к публикации 18.04.2021 г.

Ссылка для цитирования:

Элтузерова Г. Ж. Элементы окулесики в художественном тексте и их семантика // Бюллетень науки и практики. 2021. Т. 7. №5. С. 580-588. https://doi.org/10.33619/2414-2948/66/65

Cite as (APA):

Eltuzerova, G. (2021). Elements of Oculesics in Literary Text and Their Semantics. Bulletin of Science and Practice, 7(5), 580-588. (in Russian). https://doi.org/10.33619/2414-2948/66/65

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.