Bibliograficheskij spisok
1. Funkcional'no-semanticheskaya harakteristika vnutrennego monologa vo francuzskoj hudozhestvennoj proze XX veka. Oyun YU.D. Avtoreferat diss. na soiskanie uchenoj stepeni kandidata filologicheskih nauk. Moskva 1998;
2. Aurélien. Louis Aragon. - Paris. Gallimard French, 1986;
3. Les Thibault, R. Martin du Card et J.-R. Bloch, Moscou, 1960;.
4. Les Signes et les Prodiges, Françoise Mallet-Joris - Paris, Edition Grassais
Оюн Юрий Давааевич - к.ф.н., доцент кафедры иностранных языков Тувинского государственного университета, Кызыл.
Oyun Yuri - PhD Art. Lecturer, Department of Foreign Languages Tuvan State University, Kyzyl.
УДК 8.81
ЭЛЕКТРОННАЯ КОММУНИКАЦИЯ «E-MAIL» КАК ОДИН ИЗ ВИДОВ ОБЩЕНИЯ
XXI ВЕКА
Тундума Э.Э.
Тувинский государственный университет, Кызыл
«E-MAIL» IS ONE OF THE METHODS OF COMMUNICATION IN XXI CENTURY
Tunduma E.E.
Tuvan State University, Kyzyl
Статья посвящена принципиально новой, малоисследованной сфере коммуникации - электронной коммуникации «e-mail» как одному из видов коммуникативного общения. Предложена систематизация коммуникативных моделей электронной коммуникации.
Ключевые слова: электронная коммуникация, модель коммуникативного акта, адресат, адресант, языковые средства.
The article is devoted to a fundamentally new, unexplored field of communication "email" as one of the types of communication. The systematization of communicative models of electronic communication is proposed.
Key words: "e-mail", electronic communication, the model of a communicative act, addressee, addresser, language means.
Коммуникация занимает особое место в жизни современного общества. Образование и подключение к «Всемирной паутине» (World Wide Web = www) привело к возникновению сотен коммерческих провайдеров - владельцев серверов и региональных научно - образовательных сетей, обеспечивающих доступ в Интернет практически во всех крупных городах. Одним из главных преимуществ Интернета является то, что он стал глобально - коммуникационной сетью, предназначенной для удовлетворения личностных и групповых коммуникационных потребностей. Одним из
таких средств коммуникации между людьми является электронная почта. На сегодняшний день, электронная коммуникация и ее статус в лингвистике остаются неопределенными, что влечет большой интерес к ее изучению. Для определения данного понятия, установления его параметров и коммуникативного статуса необходимо обращение к более общим проблемам теории коммуникации, к таким понятиям, как коммуникация, коммуникативный акт, модель коммуникативного акта и в ряду других смежных понятий.
Следует отметить, что понятие «коммуникация» используется представителями разных отраслей научного знания и трактуется по разному. Одними исследователями коммуникация понимается слишком широко как общение человека с окружающим миром: с другим человеком, с животным, с автоматом, с произведением искусства, другим артефактом, а также «общение» животных между собой [1]. Коммуникация гораздо шире простой передачи информации: люди, чтобы обмениваться информацией, должны не только вступать во взаимодействие, входить во взаимоотношения, но также и воспринимать друг друга, приобщать друг друга к совместной деятельности [2]. Таким образом, коммуникация - это специфическая форма взаимодействия людей в процессе или по поводу определенной деятельности, осуществляемое, как правило, с помощью естественного языка.
Обратимся к установлению существенных компонентов коммуникативного акта, наличие которых варьируется, что отчетливо прослеживается в выделенных разными авторами моделях коммуникативного акта. Так, Р. Якобсон [3] к основным компонентам коммуникативного акта относит шесть обязательных параметров, а именно: отправителя информации; получателя информации; форму информации (сообщения); канал связи; код; контекст.
Принимая данную модель коммуникативного акта, в общем, некоторые исследователи указывают на необходимость уточнения компонента «код» [4]. Рассмотрим модель коммуникативного акта, предложенную данным авторским коллективом. Под коммуникацией авторы понимают процесс, с помощью которого закодированные источником (отправителем) сообщения, передаются по каналам связи в назначенный пункт получателю, где происходит их декодирование. Целями отправителя является сообщение информации, объяснение, отдача приказа, выражение порицания или поощрения, высказывание своей точки зрения и ряд других [4]. Отсюда следует, что авторы избирают следующие основные компоненты, составляющие коммуникативный акт: наличие коммуникантов - отправителя и получателя; сообщения; предмет сообщения; канал связи; наличие «общей системы координат» между коммуникантами, включающей одинаковые представления отправителя и получателя и общий язык; цель адресанта и цель адресата.
Сопоставляя приведенные выше модели коммуникативного акта, не трудно заметить, что при некотором их внешнем разнообразии, во всех моделях присутствуют параметры, которые можно назвать общими, характеризующими любой вид языковой коммуникации, будь то научная, художественная, деловая,
политическая, религиозная, и т.д. коммуникация. К числу общих параметров следует отнести:
- наличие коммуникантов - адресанта и адресата;
- наличие определенных намерений коммуникантов;
- наличие сообщения (информации, предмета коммуникации);
- наличие «общей системы координат» между коммуникантами;
- наличие определенных условий для реализации коммуникации.
Данные параметры включают одинаковые представления отправителя и получателя, общий язык.
На основе определения термина «коммуникация» его параметров, мы сможем рассмотреть новый вид коммуникации, как «e-mail», порожденный глобальной сетью интернет. Известно довольно большое количество определений электронной коммуникации, акцентирующих различные ее аспекты. Наличие ряда определений одного и того же объекта говорит о его сложности, о невозможности полностью представить его сущность в каком то единственном определении. Каждая новая точка зрения на электронную коммуникацию, означает акцентирование какой - то ее стороны, нового фрагмента ее сущности. Электронная (компьютерная) коммуникация - это коммуникативное действие, связанное с обменом информацией и общением между людьми посредством компьютера. Частная электронная переписка обладает своей собственной лингвистической и экстралингвистической спецификой. Помимо этого, электронная переписка обладает рядом других черт (от орфографии до прагматики), делающих ее интереснейшим лингвистическим объектом. Особенности электронной почты как коммуникативного жанра, прежде всего, составляют дифференциальные признаки, которые противопоставляют электронную переписку обычному эпистолярному жанру и общению по телефону. Электронная переписка рассматривается как материал для реконструкции процесса порождения спонтанной письменной речи. Известно, что письменная коммуникация теряет часть смыслоразличительных средств, присущих устной коммуникации, в первую очередь интонации, мимики и жесты. При этом сжатый, экономящий усилия и время отправителя виртуальный жанр не способствует детализации описания. Поэтому роль компенсаторных механизмов выполняют «смайлики» - графические символы, получающиеся в текстовом режиме, и латиницы на обычной клавиатуре. С помощью таких графических символов мы можем понять эмоциональное состояние человека через его отправленное письмо. Мы можем с человеком, с которым общаемся, вместе радоваться, испытывать одинаковые чувства, чувствовать поддержку, делить минуты горя.
Как справедливо замечает Н.Ю. Шведова «... далеко не все написанное относится к речи письменной, так же как и далеко не все устное, произносимое (и даже воплощающее в разговоре) относится к речи разговорной» [5]. Также, как и «. не все, что мы слышим, может считаться устной речью (зачитывание резолюции), не все, что мы читаем, может рассматриваться в качестве письменной речи (чтение записанных с магнитофонной ленты свидетельских показаний)» [6].
По всей вероятности правы те лингвисты, которые говорят о некотором проявлении тенденции взаимодействия и взаимопроникновения элементов устного типа речи (разговорного) в письменный (книжный), и наоборот. Тем более, что существует ряд особенностей, которые отличают язык электронной коммуникации от письменной речи. Письменная речь всегда тщательно продумана, организована, проверена и исправлена, ясна. Что же касается электронных писем, здесь ситуация двоякая. Участники коммуникативного акта отправляют сообщения без проверки, не беспокоясь об опечатках, ошибках в правописании, другие же, наоборот, внимательно проверяют свои послания, даже внимательнее, чем обычные письма, чтобы избежать «скандала» [7]. Таким образом, электронное письмо можно рассматривать как особую, третью форму речи, наряду с устной и письменной.
Как описывалось свыше, любой коммуникативный акт предполагает наличие намерения, цели, донесения информации адресантом до адресата. Также и с электронной коммуникацией - это обращение адресанта с текстом, опосредованным языком, к адресату с целью оказания на него определенного воздействия, выбором с тем или иным участником общения определенных языковых средств, в зависимости от ситуации, и стиля письма. И, наконец, электронная коммуникация рассматривается как эстетический феномен. Электронная коммуникация - это акт письменного представления содержания личного миросозерцания адресанта перед адресатом.
Таким образом, все вышеизложенное позволяет наметить основные параметры электронной коммуникации. К их числу следует отнести:
- наличие коммуникантов - адресанта и адресата;
- наличие повода для реализации электронного сообщения;
-наличие коммуникативных намерений коммуникантов;
- наличие определенного канала связи;
- наличие определенного кода;
- наличие собственного сообщения, именуемого текстом электронной коммуникации.
Перечисленные выше общие параметры позволяют говорить о существовании определенной модели коммуникативного акта «электронной коммуникации». Естественно, что как любая другая коммуникативная модель, данная модель может иметь конкретные специфические ситуативные модификации, которые могут сосуществовать в рамках этой модели. Наложение общих параметров модели электронного сообщения на полученную нами модель электронной коммуникации позволяют сделать вывод о том, что электронная коммуникация демонстрирует полный механизм развития коммуникативного акта, то есть отвечает всем требованиям языковой коммуникации.
Итак, мы определили электронную коммуникацию как один из видов коммуникативных актов, имеющих набор определенных взаимосвязанных компонентов. Она, как и полноправный член коммуникативного акта, является неотъемлемой частью жизни современного человека. Электронная коммуникация как целый живой механизм развивается, в таком темпе, как и общество, порою даже
вытесняя живое общение. Таким образом, можно отметить, что электронная коммуникация «e-mail» является интереснейшим лингвистическим объектом для дальнейшего ее исследования.
Библиографический список
1. Станиславский, К.С. Работа актера над собой. Ч. 1. Работа над собой в творческом процессе переживания [Текст]. М.: Искусство. 1954. Собр. соч. в восьми томах. Том 2. 224 с.
2.Сафаров, Ш. Система речевого общения: универсальное и этноспецифическое [Текст]: Самарканд.1991. 172 с.
3.Якобсон, Р.О. Избранные работы [Текст]. М.: Прогресс, 1985. С. 306-330.
4.Михайлов, Л.А., Михайлов, А.Л., Соломин, В.П. Психология общения [Текст]. : Учебное пособие. Ч. I. СПб.: Образование. 1994. 103 с.
5.Шведова, Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи [Текст].: М., 1960. - С. 3.
6.Berthold H. Theretische Fragen der Beschreibung gesprochener Sprache [Text] //Wiss. Zeitschr. der Pädag. Hochschule «Clara Zetkin». Leipzig, 1984, H.3. 8 s.
7. Иванов, Л.Ю. Язык интернета: заметки лингвиста // Словарь и культура русской речи. М. 2000 и др.
Bibliograficheskiy spisok
1.Stanislavskii, K.S. Rabota aktera nad soboi. Ch.1. Rabota aktera nad soboi v tvorcheskom prosesse perezhivaniya [Tekst]. M.: Iskusstvo, 1954. Sobr. soch.v vosmi tomah. Tom 2. 224 s. 2.Safarov, Sh. Sistema rechevogo obsheniya: universalnoe i etnospesificheskoe [Tekst]. Samarkand 1991. 172 s.
3.Yakobson, R.O. Isbrannye raboty [Tekst]. M.: Progress. 1985. S. 303-330.
4.Mikhailov, L.A., Mikhailov, A.L., Solomin, V.P. Psihologiya obsheniya [Tekst].: Uchebnoe posobie. Ch.I, SPb.: Obrasovanie. 1994. 103 s.
5.Shvedova, N.Yu. Ocherki po sintaksisu russkoi razgovornoi rechi [Tekst]. M. 1960. 3 s. 6.Berthold, H. Theretische Fragen der Beschreibung gesprochener Sprache [Text] Wiss. Zeitschr. der Pädag. Hochschule «Clara Zetkin». Leipzig, 1984. N.3. 8 s.
7.Ivanov L.Yu. Yazyk interneta: zametki lingvista // Slovar i kultura russkoi rechi. M. 2000. i dr.
Тундума Эмилия Эресовна - ассистент кафедры иностранных языков Тувинского государственного университета, Кызыл, e-mail: [email protected]
Tunduma Emiliya - assistant of the Department of Foreign Languages of Tuvan State University, Kyzyl, e-mail: [email protected]