УДК 82-17
DOI: 10.31249/litzhur/2024.64.05
М.Ю. Осокин
© Осокин М.Ю., 2024
ЕЛАГИНОМАХИЯ.
III. «ПРЕВРАЩЕННЫЙ "ПЕТИМЕТР"» И ДРУГИЕ САТИРЫ ИВАНА БАРКОВА 1750-х ГОДОВ.
К РЕВИЗИИ ЛИТЕРАТУРНЫХ ВОЙН XVIII в.1
Аннотация. Имя Ивана Баркова упоминается в связи с полемикой 1753 г. вокруг «Сатиры на петиметра и кокеток» Ивана Елагина в списке Ф.Л. Молоствова. Барков, как доказывается в статье, сочинил в защиту М.В. Ломоносова бурлескную сатиру «Превращенный "Петиметр"», где Елагин выведен дураком, нападающим на «парнасского писца», который «сто крат умней». Полагаю, именно этот текст имел в виду Якоб Штелин, когда вспоминал, что Барков прославился в 1753 г. сатирами на «глупости новейших поэтов». В эпиграмме «Куда с копытом конь, туда и рак с клешней...» автор «Превращенного "Петиметра"» попрекается «беспутством», под чем могло подразумеваться нетрезвое поведение, из-за которого Барков несколько раз подвергался телесным наказаниям и был отчислен из студентов. Барков вступался за учителя, написав «Сатиру на "Самохвала"» - карикатуру на Тредиаковского, упрекавшего Ломоносова в фанфаронстве в басне «Самохвал» (1752); в 1753 г. он поддерживает его в елагиномахии, в 1755-м утверждает его лингвистическую концепцию в «Сатире на употребляющих французские слова.», а в 1757 г. вы-
1 Продолжение цикла статей: Осокин М.Ю. Елагиномахия. I. «Безумной рифмач»: Н. Поповский или И. Барков? К ревизии литературных войн XVIII в. // Литературоведческий журнал. 2023. № 4(62). С. 95-116; Осокин М.Ю. Елагиномахия. II. «Безумной рифмач» Н.Н. Поповского: Ломоносов как Apollo Rossiacum и Российский Аполлон // Литературоведческий журнал. 2024. № 1(63). С. 110-130.
ступит на стороне Ломоносова в полемике о «Гимне бороде». Выяснение роли Баркова в полемиках позволяет точнее описать ломоносовскую коалицию и конфигурацию трехполюсного баланса сил, который выстроился в литературе 1750-х годов.
Ключевые слова: Иван Барков; Ломоносов; В.К. Тредиаковский; сатира; литературная полемика.
Получено: 15.01.2024 Принято к печати: 10.02.2024
Информация об авторе: Осокин Михаил Юрьевич, кандидат филологических наук, независимый исследователь, Таиланд. ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-3054-280X E-mail: [email protected]
Для цитирования: Осокин М.Ю. Елагиномахия. III. «Превращенный "Петиметр"» и другие сатиры Ивана Баркова 1750-х годов. К ревизии литературных войн XVIII в. // Литературоведческий журнал. 2024. № 2(64). С. 94-112. DOI: 10.31249/litzhur/2024.64.05
Mikhail Yu. Osokin
© Osokin M. Yu., 2024
ELAGINOMACHIA.
III. "THE FOP" REVERSED AND THE OTHER SATIRES BY IVAN BARKOV OF 1750s. TOWARDS A REVISION OF THE EIGHTEENTH-CENTURY LITERARY WARS
Abstract. The name Ivan Barkov is mentioned in Feopempt Molostvov's manuscript book in connection with the controversies surrounding Ivan Ela-gin's Satire on a Fop and Coquettes and his epistle To A. P. Sumarokov. In defense of his teacher M. Lomonosov, Barkov wrote the burlesque Prevrash-ennyi "Petimetr" ("The Fop" Reversed), in which he portrayed Elagin as a "fool" and "creator of stupid satire" attacking the "Parnassian writer", who is "a hundred times smarter [than him]". Jacob von Staehlin's mention that Barkov became famous in 1753 for his satires on "the stupidities of the newest poets" alludes, I suspect, specifically to this text. In the epigram Kuda s kopy-tom kon', tuda i rak s kleshnei (Where a horse with its hoof, there a crayfish with its claw...), the author of "The Fop" Reversed is reproached for "be-sputstvo" ("dissoluteness"). Barkov, who was expelled from the Academy, faced repeated corporal punishment for drunkenness. In 1752, Barkov defended his teacher with Satira na "Samokhvala" (Satire on "The Braggart"), responding to Trediakovsky's The Braggart. In 1755, he asserted his linguistic
concept in the Satire on Those Who Use French Words..., and in 1757, he took sides with Lomonosov in the dispute over the Hymn to the Beard. Clarifying Barkov's role in the controversies enables a more precise description of the Lomonosov coalition and the configuration of the tripolar (or tending towards tripolarity) balance of power that emerged in the literature of the 1750s.
Keywords: Ivan Barkov; Lomonosov; V.K. Trediakovsky; satire; literary controversy.
Received: 15.01.2024 Accepted: 10.02.2024
Information about the author: Mikhail Yu. Osokin, PhD in Philology, Independent Researcher, Thailand.
ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-3054-280X
E-mail: [email protected]
For citation: Osokin, M. Yu. "Elaginomachia. III. 'The Fop' Reversed and the Other Satires by Ivan Barkov of 1750s. Towards a Revision of the Eighteenth-Century Literary Wars". Literaturovedcheskii zhurnal, no. 2(64), 2024, pp. 94-112. (In Russ.) DOI: 10.31249/litzhur/2024.64.05
Сатира Н.Н. Поповского, посланная при письме М.В. Ломоносова к И.И. Шувалову от 16 октября 1753 г., но выпавшая из большинства списков и, как следствие, из описаний елагиномахии (полемики вокруг «Сатиры на петиметра и кокеток» и послания к А.П. Сумарокову Ивана Елагина), идентифицирована как «Безумной рифмач»2. Прежде комментаторы считали этим текстом «Превращенного "Петиметра"». Теперь, когда выяснилось, что это не так, осталось решить, кто был автором «Превращенного "Петиметра"» (далее - ПП).
Построчный комментарий в этом случае писать излишне. В ПП 58 стихов, из них первые 20 - это полный переворот стихов сатиры Елагина, еще 10 - неполный переворот, в том числе карикатура на елагинские муки творчества, пародийное переосмысление стихов о поиске рифм и полемические инверсии, и еще 4 стиха - повтор bon mot из эпиграммы Ломоносова «Златой младых людей...». Остаются 24 стиха, в которых спор идет, что называется, ad rem, и суть в следующем: сатира Елагина глупа и по-тому обращается против своего автора. Елагин напрасно осуж-
2 См.: ОсокинМ.Ю. Елагиномахия. II. «Безумной рифмач» Н.Н. Поповского: Ломоносов как Apollo Rossiacum и Российский Аполлон...
дает петиметров, поскольку оказывается глупее них: не желая с ними равняться, он позволяет им над собою смеяться. Тщетно изобличить петиметров перечислением их нарядов, даже сто таких сатир не помогут, а только выставят автора на посмешище, потому что в них будет видна его глупость. Елагин сам не прочь быть петиметром, но не может, потому что у него нет денег (выпад вторит ломоносовской эпиграмме: «Иль был бы, Балабан, ты сверх того богат, / То б ты на пудре спал и ел всегда помаду»)3. В заключение идут советы Елагину: не защищать немецких писателей, полагая в них всю мудрость, и не нападать на Ломоносова, который «стократ умней» него; если Елагин не послушается, то прослывет у всех дураком. В пересказе доводы кажутся однообразными, тем не менее это их точное изложение.
I. Атрибуция «Превращенного "Петиметра"»
На «Разныя стиходействия» (далее - РС) в этом положиться нельзя: там текст «Возражение, или Превращенный петиметр» анонимен, а в реестре снабжен дезориентирующей припиской: «К сему принадлежит ниже № 131»4, под которым значится послание Елагина «К Су<марокову>» («Ты, которого природа...»). В сборнике М. Ревякина текст «Возражения, или Превращенный петиметр» имеет подзаголовок «Сатира»5, но также не подписан.
3 В ломоносовском черновике, некритично взятом как основной в ПСС, здесь описка «женат» вместо «богат», противоречащая тексту: Балабан женат, об этом и стихотворение. Тредиаковский отвечал на список, где ее не было: «Жалею сердцем я, что ты не столь богат, / Чтоб мог помаду есть всегда и в пудре спать».
4 Разныя стиходействии. Отдел рукописей и редких книг Научной библиотеки им. Н.И. Лобачевского (Казанский федеральный университет). Ед. хр. 4542. Л. 3. Описавший РС библиотекарь А.И. Артемьев расшифровал ее буквально: «Так отвечал Елагину Сумароков» [13, с. 178], т.е. получалось, что Сумароков отвечает на похвалу ругательствами главному своему стороннику в важнейшем споре о преимуществе. Ошибку быстро исправили и положили в копилку претензий к составителю РС, однако приписка была не ошибочной, а условной: составитель очень поздно узнал и списал текст елагинского послания Сумарокову (под № 131) и пометил, что он относится к елагиномахии, связав с первым же в этой рукописи полемическим возражением на елагинскую сатиру, хотя точнее было связать его с самой сатирой, с которой оно шло в дилогии.
5 ОР БАН. Сборник. Тек. пост. 640. Л. 20 об.
В списке Ф.Л. Молоствова «Возражение, или Превращенны<й> петиметр» тоже без подписи.
Г.Н. Моисеева усмотрела в ПП руку Тредиаковского, исходя исключительно из «стиля... с его старославянскими формами окончаний» [11, с. 58]. Эту атрибуцию, совершенно произвольную, уже отнес на текстологическую помойку Б.А. Успенский [19, с. 489]. «Старославянские формы окончаний» перешли прямиком из первых строк сатиры Елагина, которую ПП травестирует; «атрибуция» не согласуется ни с выпадом против Тредиаковского в 13-14 стихах («Всей силой тщился ты то свету показать, / Что сам Штивелиус не может так соврать» - перифраз сумароковской эпистолы «О стихотворстве»: «А ты, Штивелиус, лишь только врать способен»), ни с цитированием ломоносовского bon mot о позорной женитьбе Елагина («Что будешь вотчим слыть, на девушке женясь... »), ни с тем, что Тредиаковскому в тех же РС, из которых впервые был извлечен ПП, приписаны три выступления в этой полемике, отличающиеся от него по тону и по интенциям: «Возражение на сатиру против петиметров, чрез Тредиа<ковского>» («Не петиметров я стихом здесь обличаю.»), «Сатира II чрез Тред<иаковского>» («Что бешенство ввелось у нас между писцами?..») и эпиграмма «Жалею сердцем я, что ты не столь богат.».
В 2008 г. Е.А. Погосян выдвинула об авторе ПП такое предположение: «В этом [анонимном] "ученике" [Ломоносова] принято видеть Н. Поповского <...>, но им мог быть и И. Барков» [16, с. 16]. Соображение было высказано попутно, без учета «Безумного рифмача» и связанной с ним атетезы, и осталось неразвитым. Теперь для атрибуции есть как минимум пять оснований.
Имя Баркова вводит в елагиномахию рукопись Ф.Л. Моло-ствова, хотя неверно относит к «Безумному рифмачу». Барков принципиально мог выступить в поддержку Ломоносова: он написал «Сатиру на "Самохвала"» (атрибуция из сборника Г.-Ф. Миллера) против высмеивавшей Ломоносова «басенки» В.К. Тредиаковского «Самохвал» (1752). С середины 1755 г. за Барковым хотели закрепить переписку исторических работ секретаря академической конференции Г.-Ф. Миллера, но вместо этого назначили штатным писцом при Ломоносове. В 1757 г. Барков напишет в защиту «Гимна бороде» «Сатиру на раскольников» (атрибуция из сборника Г.-Ф. Миллера), а также стихи «О страх, о ужас, гром.»
(атрибуция из сборника П. Пекарского), принятые Синодом за новые ломоносовские, и эпиграмму «Что сильный Юпитер навесил бороды козам...», вошедшие в «Девичью игрушку». Елагиномахия в молоствовской рукописи представлена тремя сочинениями: сатира Елагина как повод и всего два возражения на нее, - ПП и «Безумной рифмач», идущие подряд6. Возможно, в реестре древнейшего источника Баркову приписывался ПП, и фамилия сползла к «Безумному рифмачу» при копировании.
Барков вряд ли ограничился бы, как автор «Безумного рифмача», характеристикой Елагина «чистый муж, несносный волокита», пропустив сочный сюжет о «свояке», чего, напротив, можно ожидать от Поповского, следовавшего совету Горация: «Когда бы в Сатирах хотел я обращаться, / То подлых стал бы слов и гнусных опасаться» [15, с. 13]. В ПП bon mot о князе-свояке послушно излагается близко к тексту ломоносовской эпиграммы «Златой младых людей.».
Первые 20 строк ПП - бурлескный «переворот» стихов сатиры Елагина. Каждая строка травестируется, и текст методично подвергается пародическому снижению.
Сатира на петиметра
Открытель таинства любовныя нам лиры,
Творец преславныя и пышныя Семиры,
Из мозгу рождшейся богини мудрой сын,
Наперсник Боалов, российский наш Расин
Превращенный «Петиметр»
Открытель таинства поносныя нам лиры,
Творец негодныя и глупыя сатиры,
Из дрязгу рождшейся химеры глупой сын,
Наперсник всех вралей, российский Афросин
6 Сатира на петиметра («Открытель таинства любовныя нам лиры.»); Возражение или превращенны<й> петиметр («Открытель таинства поносныя нам лиры.»); Сатира Безумной рифмач («Я не стыжусь признать свою охоту явно.»), с подписью «С. Бркв.» // Собрание разнородных литературных произведений, изданных и неизданных, XVIII в. Разбитые тетради в лист. ОРРК Научной библиотеки им. Н.И. Лобачевского Казанского (Приволжского) ун-та. Ед. хр. 2384. Л. 1-2 об.; 2 об. - 3; 3 об. - 5.
Барков заслужил титул «русского Скаррона» (Н.М. Карамзин). Тем же способом будут написаны некоторые стихотворные тексты, входящие в барковиану: «Описание утренней зари» - перелицовка ломоносовской «Оды на взятие Хотина» (1739) [см.: 20, с. 87, 93-94], «К тому ли я твоим, к тому ль хуем пленилась. » - элегии Сумарокова «К тому ли я тобой пленилась.», включенной Г.Н. Тепловым в сборник «Между делом безделье» (1759) с подзаголовком «песня на мнимый обман и холодность», «Сбылося как сбылось гузенно предсказанье.» - элегии А.А. Ржевского «Свершилося теперь сердечно предсказанье.», напечатанной в «Трудолюбивой пчеле» (1759). Сумароков, обидевшись на Баркова за «Трагедию» о Дурносове и Миликрасе (1757), похабившую его «Синава и Трувора», как заметил С.И. Панов, выведет его в памфлетной комедии «Ядовитый» под именем Герострата [14, с. 34]. Сумароковский Герострат представляется и характеризует свои методы так: «Я автор сатир, комедий и пародий. Комедии мои на кабаках читаются; трагические сцены, представляемые при дворе, я во сквернословие и в ругательство автора превращаю, а сатиры мои прибиваются на заборах».
На ПП отвечала эпиграмма «Куда с копытом конь, туда и рак с клешней.» (РС, с. 27-28). «Несчастной» Елагин, говорилось в ней, написал слабую сатиру, но критиковал то, что заслуживает хулы, а «вздорный» его критик «покрал» чужие стихи, наполнил их «тьмой браней» и хочет этим прославиться. Автор эпиграммы знал, к кому обращается7. Сочинитель ПП именуется «вздорной
7 К этому выводу разные филологи приходили разными путями, не всегда прямыми. Л.Б. Модзалевский счел, что «автор ответа был в курсе предыдущей литературной полемики и знал ее участников», основываясь на первой строке [10, с. 135], т.е. Ломоносов - конь, а поддакивающий ему автор «переворота» - только что рак. П.Н. Берков писал, что автор ПП «был известен своему антикритику, или, по крайней мере, предполагался им» [5, с. 127], однако делал такое заключение из последнего стиха «Статнея бы писал про мотов ты закон», из которого оно совершенно не следует. Это вчитывание понадобилось, чтобы обнаружить тут «личный укол» И.И. Шувалову, «много тратившему денег на свои наряды и домашний обиход» [5, с. 128], тоже вчитанный. Комментарий Беркова к этой эпиграмме [5, с. 127-128] настолько темный, что сам нуждается в комментариях. Кажется, он пытался сказать, что автор эпиграммы полагал И.И. Шувалова сочинителем ПП (с чем Берков не согласен), но коллеги по ИРЛИ поняли это так: «По предположению П.Н. Беркова, автором стихотворения ["Куда с копытом конь..."]
критикус на вздор» (Барков был, по стиху А.П. Сумарокова, «ла-тынская языка источник и знаток», возможно, поэтому обращение к нему латинизировано) и попрекается беспутством: «В тебе ль быть замыслам, в тебе ль, беспутном, ветр». Под беспутством подразумевали следствия пьянства (ср. «Имн пьяной голове» Тредиа-ковского на Ломоносова: «Пьяницам любезный брат, / Взявши годовой оклад, / Бесполезно пропивает / И беспутство причиняет»), и беспутство Баркова в 1750-1753 гг. неплохо задокументировано канцелярией Академии наук. Если до 17 лет он упоминался в документах исключительно в связи с учебой, литературными переводами, хозяйственными делами или болезнями (болел он для своего возраста часто), то 17 февраля 1750 г. впервые получил в отчете инспектора И.-Э. Фишера характеристику: «.средних обычаев, но больше склонен к худым делам». Это означало, что Баркову пока не удалось выделиться на фоне Филиппа Яремского, который профессоров и учителей «непристойными словами поносит», Левонтея Соловьева, который водил на квартиру «нечестных женщин», а прогнавшего их инспектора «ругал и убить грозил», и еще нескольких студентов, за пьянство и грубости сидевших в карцере, но скоро он догнал соучеников, а к 18 годам многих превзошел. В 1750-1751 гг. он значится в документах академии исключительно в связи с пьянством, кутежами, другими «худыми поступками» и полагавшимися за них телесными наказаниями8, пока 25 мая 1751 г. его не исключают из студентов. С 29 мая 1752 г. он работает помощником корректора Алексея Барсова в академической типографии, полгода доказывая трезвость поведения, но 10 ноября его с двумя мастеровыми секут розгами «за пьянство и за ссору в ночное время». В конце марта 1753 г. Барков «за продерзости» попадает под караул, его прощают по случаю Пасхи и потому, что в канцелярии АН сочли, что он стал спокойнее, чем прежде, пригрозив при рецидиве отослать
мог быть И.И. Шувалов» [Поэты XVIII века, т. II, с. 532], что не бьется с предложенной через пять страниц ошибочной атрибуцией ПП Н. Поповскому [5, с. 133].
8 Компиляции сведений на этот счет составили А.Ю. Плуцер-Сарно [3, с. 5-9] и В.Н. Сажин [2, с. 5-40], суммировав документацию IX и X томов «Материалов для истории Императорской Академии наук» и результаты разысканий С.И. Панова в ААН [14].
«в матрозскую вечную службу». Елагиномахия, напомню, начинается осенью 1753 г.
Магистральная тема ПП - «глупость» поэта Елагина. Он плохо образован, и почитает только немецких авторов, полагая в них «всю мудрость», в начале он именуется «творцом негодныя и глупыя сатиры» и «химеры глупым сыном», в конце - «дураком», а посередине попрекается глупостью - то и дело, всего 11 раз в тексте из 58 стихов:
Когда я сложенный тобою вздор читаю, В нем враки, пустоту и глупость обретаю <.. > Бумаги стопы три в один день замарал -И ни одной строки умно не написал, И только глупые сатиры вымышляешь <.> А петиметров ты напрасно осудил: Скажи мне одного тебя глупяй кто б был? Хотя ты сто еще таких сатир наврешь, Спасения себе ты мало в них найдешь; А только тем себя ты больше остыдишь, Что глупости своей ты в них не утаишь. Горациевых сил напрасно не желай, Но кто умней тебя - ты тем то оставляй <.> Парнасского писца для бога не замай, Стократ умней тебя - его не задирай; Когда ж не хочешь ты меня послушать в том, То знай, что прослывешь повсюду дураком.
«Глупость» - суть и основное содержание сатиры, которою ранний Барков запомнился главе Академии изящных искусств при Академии наук, профессору элоквенции и поэзии Якобу Штелину. В 1753 г. в литературе осваиваются двадцатилетние ученики Ломоносова: Поповский напечатал при академии переводы третьего послания и од Горация и написал «Безумного рифмача», а Барков, который, как вспоминал Штелин в очерке 1763 г., «в следствие своего безпорядочнаго поведения, был то адъюнктом, то студентом, то писцом, сделался известным своими острыми сатирами на необразованных новых стихотворцев» [21, с. 209].
Штелин завысил вершину, с которой Барков сверзился в писцы: он был студентом, произведение его в адъюнкты (помощники академика) не подтверждается документами канцелярии Академии наук (в 1751 г. в адъюнкты, а в конце 1753 г. в магистры произвели Поповского), возможно, имелась в виду его служба при Ломоносове. В литературе 1750-х годов Я. Штелин выделяет драматургию кадетов сухопутного корпуса (Н.А. Бекетов, И.И. Мелис -сино, Х.Д. Остервальд, П.С. Свистунов), оды Ломоносова, песни и трагедии Сумарокова, панегирик Готшеда, и продолжает:
«После и кроме упражнялись многие и другие в разных родах стихотворений новейшего размера.
1752-3, Адъютант Елагин сочинял по временам нежные оды и песни для певцов и музыкантов.
Около этого времени, именно в 1753 г., являлись в Москве различныя остроумныя и колкия сатиры, написанныя прекрасными стихами, на глупости новейших русских поэтов под вымышленными именами (Autore Barcovio. Satyro nato)» [21, с. 207].
Тут не просто датируется рождение славы Баркова-сатирика («родился сатиром»)9, но указывается, глупости кого именно тот осмеивал. «Новейших русских поэтов» было еще не столько, чтобы в них запутаться, но Елагин из них выделяется («после и кроме»); дважды подчеркнутая приуроченность («1752-3», «около этого времени, именно в 1753 г.»), - способ назвать объект, не называя личности. «Под вымышленными именами» значит, что Барков давал поэтам клички, в ПП это Афросин (от греч. афроот^ 'глупость' << афрюу 'глупый', -oaüvn суффикс со значением 'состояние', 'качество'), кодирующий главную идею текста. В отличие от елагинского кумира, который в эпиграмме «На сочинение Трагедии Дураков» (трагедии о Дурносове) скажет о Баркове: «Составщик сатир злых, писец стихов бесчестных» [5, с. 299], Штелину ПП кажется остроумным; он приверженец Ломоносова и автор первой его биографии, где упоминается «борьба с невеждою поэтом Сумароковым» [22, с. 387], из чего видно, что для него Елагин со своим учителем стоят друг друга.
9 Сатиром называли автора сатир: «Он нежностей писатель, сатиром не бывал» [17, т. II, 380], т.е. 'не писал сатир'; «Не злобою, что дышит сатир, браня пороки» [17, т. II, с. 383].
Барковских сатир на «глупости поэтов», по Штелину, было больше одной, но атака Елагина на Ломоносова стала самой заметной «глупостью» 1753 г., вызвав первый в новейшей литературе раскол на противоборствующие группировки.
II. О двух других сатирах Баркова первой половины 1750-х годов
В.Н. Сажин, выбирая из уже атрибутированных Баркову текстов, полагал, что под штелинское определение больше всего подходят «Сатира на "Самохвала"» («В малой философьишке мнишь себя великим.») и «На употребляющих французские слова в русских разговорах» («Великость языка российскаго народа.») [2, с. 24]. Барков значится автором обоих этих сочинений в списке Миллера, но очевидно, что подходят они мало.
В «Сатире на "Самохвала"» вышучиваются «дикость» и странности Тредиаковского, речи о его стихах вообще не заходит, они пародируются самим складом10, в ней нет «вымышленных имен», к тому же Тредиаковский поэт никакой не «новейший», он опубликовал первую книгу, когда Барков еще не родился. Воспроизводимое без кавычек при слове «самохвал» название вводит в заблуждение11: в тексте нет ничего похожего на упрек Тредиаков-скому в «самохвальстве», это Тредиаковский упрекал в «самохвальстве» Ломоносова в эпиграмме «Самохвал», а «Сатира на "Самохвала"» была ответом на эпиграмму Тредиаковского.
Тредиаковский - бывший преподаватель Баркова в Академии, не слишком высоко его ценивший: в 1748 г., в безалкогольный еще период, Барков числился среди лучших студентов у профессора
10 Тем же складом Барков напишет Тредиаковскому «Надгробную надпись» («На сем месте, вот, лежит Авктор, знаменит добре.»), которая будет опубликована в журнале «Новые ежемесячные сочинения» (1786, ч. 6) с сообщением, что ее прислал аноним, пометив как «сочинение Б., студента в вашей Академии» [18, с. 60].
11 Впервые сатиру опубликовал Е. Бобров с комментарием: «Избранный мишенью остроумия гелертер с педантическими ухватками обрисовывается, как живой, и в очень забавном виде» [6, с. 319]. Тредиаковского в ней опознали позже, причем П.Н. Берков на ровном месте вплел ее в полемику об «Аргениде» [5, с. 97-98].
Х.-Г. Крузиуса, читавшего лекции по толкованию латинских авторов, Тредиаковский же, преподававший латинский штиль и элоквенцию, по своем предмету зачислил Баркова в средние «по принадлежности и понятию в латинском языке и элоквенции»12. Эпиграмма состоит из перечисления «необычайных штук», которые профессор Тредиаковский «обык делать», т.е. его привычек и кинетических ритуалов: манеры закидывать руку на лоб, закусывать палец и резко вынимать, качать головой в задумчивости, молчать на людях, а на вопросы отвечать коротко и высокомерно. Это студенческая карикатура на преподавателя, - совершенно безопасная, поскольку Барков в 1751 г. уже исключен из студентов, - которая сейчас выглядит как живой портрет Тредиаков-ского и позволяет на несколько секунд перенестись на его лекцию по элоквенции. «Глупыми» в эпиграмме именуются его коллеги, причем с точки зрения самого Тредиаковского. Когда он, «смотря косо, голову же заломя», снисходит до ответов, -
Тут-то глупая твоя братья все дивятся И, в восторг пришедши, жестоко ярятся, «Что б когда такую же голову иметь и нам, Истинно бы нашим свет тогда предстал очам». [17, т. II, с. 372]
«Сатира на употребляющих французские слова.» вообще не о поэтах, а о галлицизмах в разговорах, хотя там тоже есть излюбленные барковские упреки в «глупости»: «Преславные глупцы хотят быть мудрецами, / Хваляся десятью французскими словами». В «Поэтах XVIII века» миллеровская атрибуция по заветам берковской школы отбракована, а стихи подписаны: «Неизвестный автор» [17, т. II, с. 395]13 с примечанием, что они сочинены «без-
12 Эти оценки приводятся в рапорте Миллера об успехах студентов, см.: «Ger. Fridr. Müller. В канцелярию академии наук репорт. Письменныя известия о академических студентах, кто в каких лекциях более являет своей прилежности и понятия. Подан <декабря> 28-го дня 1748 году» [9, с. 616-617].
13 Впрочем, атетезу никто не принял, кроме специалиста по физиологии и биохимии сосен из Петрозаводского университета В.К. Болондинского [4]. В.П. Степанов, А.Л. Зорин, С.И. Панов, В.Н. Сажин, А.Ю. Плуцер-Сарно, Н.С. Котяева признали авторство Баркова.
условно, единомышленником Елагина и противником Ломоносова», и это заставляет «усомниться» в авторстве И.С. Баркова [17, т. II, с. 534]. Примечание сильно краткостью: в сатире нет ни одного основания для такого вывода и ни одного слова, позволяющего отнести ее к елагиномахии. Идею богатства российского языка разделяли крупнейшие писатели эпохи, по многим другим поводам расходившиеся и конфликтовавшие, - Тредиаковский («На что ж нам претерпевать добровольно скудость и тесноту Французскую, имеющим природное богатство и пространство Славено-российское»), Ломоносов («Коль много мы. видим в славенском языке греческого изобилия.»), Сумароков («Прекрасный наш язык способен ко всему»), Поповский («Что ж касается до изобилия Российскаго языка, в том перед нами Римляне похвалиться не могут. Нет такой мысли, кою бы по Российски изъяснить было не возможно»), Елагин («Естьли так велик французский, / Как великий есть наш русский, / Я не тщуся знать ево.»). Г.Н. Моисеева, впервые опубликовавшая сатиру по двум спискам14, указала, что Барков «развивает идеи Ломоносова» о «красоте, силе и богатстве» российского языка из «Риторики» и «Российской грамматики» Ломоносова [12, с. 72]. Утверждая «великость языка российского народа» и «красу российских слов», Барков опровергает мнение некоторых россиян, что «природный» их язык «неважен и невкусен», и доказывает способность русского «изобразить» любую мысль, будь то похвала, судная тяжба или «любовный зной»; российское слово уподобляется римскому и греческому, прославившим ораторов Цицерона и Демосфена. В 1755 г., когда писались «Российская грамматика» и, вероятно, «Сатира на употребляющих французские слова.», тезисы (которые сейчас выглядят заезженными и потасканными пуристами) нуждались, по словам Ломоносова, в «обстоятельном доказательстве» [8, т. VII, с. 391].
Барков, будучи копиистом Ломоносова, переписал его «Российскую грамматику» дважды: в августе - сентябре 1755 г. (беловая рукопись поднесена 20 сентября великому князю Павлу) и в феврале 1756 г. В посвящении Павлу сказано: «Повелитель многих языков, язык российский, не токмо обширностию мест, где он гос-
14 РГАДА. Ф. 199 [Портфели Миллера]. № 150. Ч. 1. Д. 20. Л. 1-1 об. и ИРЛИ. Р. II. Оп. 1. № 635. Л. 79-80 [12, с. 73].
подствует, но купно и собственным своим пространством и довольствием велик перед всеми в Европе. Невероятно сие покажется иностранным и некоторым природным россиянам, которые больше к чужим языкам, нежели к своему, трудов прилагали» [8, т. VII, с. 391], «да возрастет и российского слова исправность в богатстве, красоте и силе» [8, т. VII, с. 393]. В русском, писал Ломоносов, можно найти «великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италиянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка». «Сильное красноречие Цицероново, великолепная Вирги-лиева важность, Овидиево приятное витийство не теряют своего достоинства на российском языке».
В отличие от пуризма Ивана Даниловича Осипова15, барков-ский имел французский генезис - опосредованные грамматикой Ломоносова лингвистические концепции Шаплена, Пор-Рояля, Роллена etc. с их противопоставлением древних (классических) и новых (варварских) языков. Если в 1730-1740-е годы «говорили о богатстве русского языка как о том, что еще только предстоит приобрести, то уже в 1750-е годы на богатство русского языка указывают как на данность, определяющую специфические черты его функционирования» [7, с. 79], поскольку начинают причислять его к «древним». По словесному изобилию он наследует через церковнославянский греческому, а потому «приобретает в это время атрибут богатства» [7, с. 81], тогда как французский рассматривается как «новый», ясный и понятный, но уступающий «древним» по «довольствию» - изобилию слов, оборотов и словообразовательным возможностям.
Тексты Баркова рассеяны по рукописным сборникам. Будучи идентифицированными и прокомментированными, они приводятся в систему и позволяют точнее описать ломоносовскую коалицию и конфигурацию трехполюсного (или тяготеющего к триполярности) баланса сил, который выстроился в литературе 1750-х годов.
15 Старовер из олсуфьевского «Символа веры Ивана Данилыча», который нападает на галлицизмы («Иль ересь полюбя, французским языком, / Смердящи яко пес, боярина мусьём, / Гудок зовет капель, / Боярышню - мамзель, / Боярыню -мадам, / Красавицу - шарман, / Дворянчика кадетом, / Служителя валетом»), ставя их в один ряд с новыми религиозными обычаями и сексуальными привычками, новой едой, новой одеждой и курением. См.: [23, р. 340; 24, р. 32].
Список литературы
1. [Афанасьев А.Н.] Образцы литературной полемики прошлаго столетия. Сообщены А.Н. Афанасьевым // Библиографическия записки. 1859. № 15. Стлб. 449-476.
2. Барков И.С. Полное собрание стихотворений / вст. ст., сост., подг. текста и примеч. Валерия Сажина. СПб.: Академический проект, 2004. 621 с.
3. Барков И.С. Собрание сочинений / сост., предисл. и комментарии Алексея Плуцера-Сарно. [М.; Иерусалим, 1989, 2020]. 342 с. (рукопись)
4. Барков И.С. Собрание сочинений / сост. и предисл. В.К. Болондинский. Петрозаводск: Компьютерно-издательский центр «Зерка1о», 1992. 336 с.
5. Берков П.Н. Ломоносов и литературная полемика его времени. 1750-1765. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1936. 224 с.
6. Бобров Е.В. Из истории русской литературы XVIII и XIX столетий. I. Сатира И.С. Баркова на Самохвала // Известия Отд. рус. языка и словесности Имп. АН. Т. XI. Кн. 4. СПб.: Тип. Имп. АН, 1906. С. 318-320.
7. Живов В.М. Богатство русского языка в концепции Ломоносова, его современников и последователей // М.В. Ломоносов и русская культура. Тезисы докладов конференции, посвященной 275-летию со дня рождения М.В. Ломоносова (28-29 ноября 1986 г.) / отв. ред. М.Б. Плюханова. Тартуский университет. Кафедра русской литературы. Тарту, 1986. С. 79-82.
8. Ломоносов М.В. Полное собрание сочинений. Т. 7. Труды по филологии 1739-1758 гг. М.; Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1952. 993 с.
9. Материалы для истории Императорской академии наук, 1885-1900. Т. 9: 1748-1749 (январь - май). СПб.: Тип. Императорской акад. наук, 1897. II, 826 с.
10. Модзалевский Л.Б. Ломоносов и его ученик Поповский // XVIII век. Вып. 3. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1958. С. 111-169.
11. Моисеева Г. К истории литературно-общественной полемики // Искусство слова. Сборник статей к 80-летию члена-корреспондента АН СССР Дмитрия Дмитриевича Благого / АН СССР. Институт мировой литературы им. А.М. Горького. М.: Наука, 1973. С. 56-64.
12. Моисеева Г.Н. Из истории русского литературного языка («Сатира на употребляющих французские слова в русских разговорах» И. Баркова) // Поэтика и стилистика русской литературы. Памяти академика В.В. Виноградова. Л.: Наука, 1971. С. 69-74.
13. Описание рукописей, хранящихся в Библиотеке императорскаго Казанскаго университета, составленное А.И. Артемьевым. Изд. Археографической Ком-миссии. СПб.: Тип. брат. Пантелеевых, 1882. 372 с.
14. Панов С.И. [под псевд.:] Сапов Н. Иван Барков: Биографический очерк // Девичья игрушка, или Сочинения господина Баркова / сост., подгот. текстов, статьи, примеч. А.Л. Зорина, Н.С. Сапова. М.: Ладомир, 1992. С. 17-36.
15. Письмо Горация Флакка о стихотворстве к Пизонам, переведено с латинскаго языка Николаем Поповским. Печатано в Санктпетербурге при Императорской Академии наук 1753 года. 40 с.
16. Погосян Е. Ломоносов и Химера: отражение литературной полемики 1750-х годов в маскараде «Торжествующая Минерва» // Труды по русской и славянской филологии. Литературоведение. VI (Новая серия): к 85-летию Павла Семеновича Рейфмана. Тарту: Tartu Ulikooli Kirjastus, 2008. С. 11-24.
17. Поэты XVIII века: в 2 т. / сост. Г.П. Макогоненко, И.З. Серман. Т. 1. Подготовка текста и примечания Н.Д. Кочетковой; Т. 2. Подготовка текста и примечания Г.С. Татищевой. Л.: Советский писатель, Ленинградское отделение, 1972.
18. СтепановВ.П. Барков (Борков) Иван Семенович // Словарь русских писателей XVIII века. Вып. 1. Л.: Наука, 1988. С. 57-62.
19. Успенский Б.А. Вокруг Тредиаковского. Труды по истории русского языка и русской культуры. М.: Индрик, 2008. 608 с.
20. ШапирМ.И. У истоков русского четырехстопного ямба: генезис и эволюция ритма (К социолингвистической характеристике стиха раннего Ломоносова) // Philologica. 1996. Т. 3, № 5/7. С. 69-98.
21. [Штелин Я.] Материалы для истории русской словесности / [публ.] М.П[огодина] // Москвитянин. 1851. № 2. С. 205-212.
22. [Штелин Я.] Конспект похвального слова Ломоносову, написанный Штели-ным в 1765 году [пер. с лат. и нем. Н. Тихонравова] // Сборник материалов для истории императорской Академии наук в XVIII веке / сост. А.А. Куник. Ч. II. СПб., 1865. С. 383-387.
23. Sulpasso B. The Literary Image of Old Believers in the Second Half of the Eighteenth Century // Contributi italiani al 15. Congresso Internazionale degli Sla-visti: Minsk, 20-27 settembre 2013 / a cura di Marcello Garzaniti [et al.]. Firenze: Firenze University Press, 2013. P. 337-366.
24. Sulpasso B. The Satire of the Old Believers in the Cycle of Ivan Danilovich. From Chronicle to Text // Venok. Studia slavica Stefano Garzonio sexagenario oblata. Part I. Ed. by G. Carpi, L. Fleishman, B. Sulpasso. Stanford, Dept. of Slavic Languages and Literatures, Stanford University, 2012, pp. 25-46. (Stanford Slavic studies. Vol. 41).
References
1. [Afanas'ev, A.N.] "Obraztsy literaturnoi polemiki proshlago stoletiya" ["Samples of Literary Polemics of the Past Century"]. Bibliograficheskiya zapiski, no. 15, 1859, pp. 449-476. (In Russ.)
2. Barkov, I.S. Polnoe sobranie stikhotvorenii [Complete Collection of Poems], introd., comp., text prep. and annot. by Valery Sazhin. St Petersburg, Akademicheskii proekt Publ., 2004, 621 p. (In Russ.)
3. Barkov, I.S. Sobranie sochinenii [Collected Works], comp., pref. and comm. by Aleksei Plutser-Sarno. [Moscow; Jerusalem, 1989, 2020]. 342 p. (Manuscript). (In Russ.)
4. Barkov, I.S. Sobranie sochinenii [Collected Works], comp. and pref. by V.K. Bolon-dinskii. Petrozavodsk, Zerkalo Publ., 1992, 336 p. (In Russ.)
5. Berkov, P.N. Lomonosov i literaturnaya polemika ego vremeni. 1750-1765 [Lomo-nosov and the Literary Controversy of His Time. 1750-1765]. Moscow; Leningrad, AN SSSR Publ., 1936, 224 p. (In Russ.)
6. Bobrov, E.V. "Iz istorii russkoi literatury XVIII i XIX vekov. I. Satira I.S. Barkova na Samokhvala" ["From the History of Russian Literature of the 18th and 19th Centuries. I.S. Barkov's Satire on Samokhval"]. Izvestiya Otd. russkogo yazyka i slo-vesnosti Imp. AN, T. XI, no. 4, 1906, pp. 318-320. (In Russ.)
7. Zhivov, V.M. "Bogatstvo russkogo yazyka v kontseptsii Lomonosova, ego sov-remennikov i posledovatelei" ["The Wealth of the Russian Language in the Concept of Lomonosov, His Contemporaries, and Followers"]. M.V. Lomonosov i russkaya kul'tura. Tezisy dokladov Konferentsii, posvyashchennoi 275-letiyu so dnya rozhdeniya M.V. Lomonosova (28-29 noyabrya 1986g.) [M.V. Lomonosov and Russian Culture. Theses of the Documented Conference, Dedicated to the 275th Anniversary of M.V. Lomonosov's Birth (November 28-29, 1986)], ed. by M.B. Plyukhanova. Tartu State University, Department of Russian Literature, Tartu, 1986, pp. 79-82. (In Russ.)
8. Lomonosov, M.V. Polnoe sobranie sochinenii [The Complete Works]: in 11 vols. Moscow; Leningrad, AN SSSR Publ., 1950-1983. (In Russ.)
9. Materialy dlya istorii Imperatorskoi akademii nauk, 1885-1900 [Materials for the History of the Imperial Academy of Sciences, 1885-1900]. Vol. 9: 1748-1749 (January - May). St Petersburg, Imperatorskaya Akademiya Nauk Publ., 1897, II, 826 p. (In Russ.)
10. Modzalevskii, L.B. "Lomonosov i ego uchenik Popovskii" ["Lomonosov and His Disciple Popovsky"]. XVIII vek. Issue 3. Moscow; Leningrad, Izd-vo AN SSSR, 1958, pp. 111-169. (In Russ.)
11. Moiseeva, G. "K istorii literaturno-obshchestvennoi polemiki" ["On the History of Literary and Social Polemics"]. Iskusstvo slova. Sbornik statei k 80-letiyu D.D. Blagogo [Art of Speech. Collection of Articles for the 80th Anniversary of DmitriiDmitrievich Blagoi]. Moscow, Nauka Publ., 1973, pp. 56-64. (In Russ.)
12. Moiseeva, G.N. "Iz istorii russkogo literaturnogo yazyka ('Satira na upotreblyay-ushchikh frantsuzskie slova v russkikh razgovorakh' I. Barkova)" ["From the History of the Russian Literary Language ('Satire On Those Who Use French Words in Russian Conversations' by I. Barkov)"]. Poehtika i stilistika russkoi lite-ratury. Pamyati akademika V.V. Vinogradova [Poetics and Stylistics of Russian Literature. In Memory of Academician V.V. Vinogradov]. Leningrad, Nauka Publ., 1971, pp. 69-74. (In Russ.)
13. Opisanie rukopisei, khranyashchikhsya v Biblioteke imperatorskago Kazanskago universiteta, sostavlennoe A.I. Artem'evym. Izd. Arkheograficheskoi Kommissii [Description of Manuscripts Kept in the Library of the Imperial Kazan University, compiled by A.I. Artemyev, published by the Archaeographic Commission]. St Petersburg, Printing House of the Panteleev Brothers Publ., 1882. (In Russ.)
14. Panov, S.I. [under the pseudonym:] Sapov N. "Ivan Barkov: Biograficheskii ocherk" ["Ivan Barkov: Biographical Essay"]. Devich'ya igrushka, ili Sochineniya gospodina Barkova [The Toy of a Maiden, or Works of Mr. Barkov], comp., text prep., articles, notes by A.L. Zorin, N.S. Sapov. Moscow, Ladomir Publ., 1992, pp. 17-36. (In Russ.)
15. Pis'mo Goratsiya Flakka o stikhotvorstve k Pizonam, perevedeno s latinskago yazyka Nikolaem Popovskim [Letter by Horatius Flaccus on Poetry to the Pisos, translated from Latin by Nikolai Popovsky]. St Petersburg, Academy of Sciences Publ., 1753, 40 p. (In Russ.)
16. Pogosyan, E. "Lomonosov i khimera: otrazhenie literaturnoi polemiki 1750-kh godov v maskarade 'Torzhestvuyushchaya Minerva'" ["Lomonosov and Chimera: Reflection of Literary Polemics of the 1750s in the Masquerade 'Minerva Triumphant'"] . Trudy po russkoi i slavyanskoi filologii [Works on Russian and Slavic Philology]. Literaturovedenie. VI. Novaya seriya. K 85-letiyu Pavla Semenovicha Rei-fmana. Tartu, Tartu Ulikooli Kirjastus, 2008, pp. 11-24. (In Russ.)
17. Poehty XVIII veka [Poets of the 18th Century]: in 2 vols., comp. G.P. Makogonenko and I.Z. Serman. Vol. 1, text prep. and notes by N.D. Kochetkova; vol. 2, text prep. and notes by G.S. Tatishcheva. Leningrad, Sovetskii Pisatel' Publ., 1972. (In Russ.)
18. Stepanov, V.P. "Barkov (Borkov) Ivan Semenovich" ["Barkov (Borkov) Ivan Semenovich"]. Slovar' russkikh pisatelei XVIII veka [Dictionary of Russian Writers of the 18th Century]. Issue 1. Leningrad, Nauka Publ., 1988, pp. 57-62. (In Russ.)
19. Uspenskii, B.A. Vokrug Trediakovskogo. Trudy po istorii russkogo yazyka i russkoi kul'tury [Around Trediakovsky: Works on the History of Russian Language and Culture]. Moscow, Indrik Publ., 2008, 608 p. (In Russ.)
20. Shapir, M.I. "U istokov russkogo chetyrekhstopnogo yamba: genezis i ehvolyutsiya ritma (K sotsiolingvisticheskoi kharakteristike stikha rannego Lomonosova)" ["At the Origins of the Russian Tetrameter Iamb: Genesis and Evolution of Rhythm (On the Sociolinguistic Characteristics of the Early Lomonosov's Verse)"]. Philologica, vol. 3, no. 5/7, 1996, pp. 69-98. (In Russ.)
21. [Staehlin, J. von] "Materialy dlya istorii russkoi slovesnosti" ["Materials for the History of Russian Literature"], published by M.P[ogodin]. Moskvityanin, no. 2, 1851, pp. 205-212. (In Russ.)
22. [Staehlin, J. von] "Konspekt pokhval'nogo slova Lomonosovu, napisannyi Sht-elinym v 1765 godu" ["Summary of a Commendatory Speech on Lomonosov, Written by Staehlin in 1765"]. Sbornik materialov dlya istorii imperatorskoi Akad-emii nauk v XVIII veke [Collection of Materials for the History of the Imperial Academy of Sciences in the 18th Century], comp. by A.A. Kunik. Part II. St Petersburg, Imperatorskaya Akademiya Nauk Publ., 1865, pp. 383-387. (In Russ.)
23. Sulpasso, B. "The Literary Image of Old Believers in the Second Half of the Eighteenth Century". Contributi italiani al 15. Congresso Internazionale degli Sla-visti: Minsk, 20-27settembre 2013, a cura di Marcello Garzaniti [et al.]. Firenze, Firenze University Press, 2013, pp. 337-366. (In English)
24. Sulpasso, B. "'The Satire of the Old Believers in the Cycle of Ivan Danilovich'. From Chronicle to Text". Venok. Studia slavica Stefano Garzonio sexagenario oblata, Part I, ed. by G. Carpi, L. Fleishman, B. Sulpasso. Stanford, Dept. of Slavic Languages and Literatures, Stanford University, 2012, pp. 25-46. (Stanford Slavic studies. Vol. 41). (In English)