УДК 8-83
ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВЕРБАЛЬНОЙ ТОЛЕРАНТНОСТИ
© 2014 Алаа Эль Бадри
аспирант каф. иностранных языков и профессиональной коммуникации e-mail: [email protected]
Курский государственный университет
В данной статье представлено описание экспериментального исследования, направленного на анализ стратегий осмысления вербальной толерантности в индивидуальном лексиконе. Посредством анализа данных эксперимента показана специфика когнитивно-лингвистической схемы вербального поля толерантности в современном языке.
Ключевые слова: вербальная толерантность, стратегии осмысления, модели знания, социальный мир, национальные стереотипы.
Несмотря на большое количество работ, раскрывающих как культурные, так и социальные особенности общения и коммуникативного поведения, ученые продолжают искать новые исследовательские подходы, позволяющие выявить специфику вербального проявления феномена толерантности в языке и речи (Бахтин 1986, Асмолов 1998, Леонтьев 2011; Бардиер 2005; Прохоров 2011; Стернин 2011 и др.).
Актуальность нашего исследования обусловлена распространением в современном информационном пространстве вербального сценария толерантности, особенностью которого является социальная и индивидуальная адаптация лексических единиц к новой информационной среде для нейтрализации/интенсификации социального, культурного и прагматического эффекта.
Объектом нашего исследования послужили реакции, представленные группой испытуемых (далее - ии.) на стимул ТОЛЕРАНТНОСТЬ, вербализующие это понятие в индивидуальном лексиконе; предмет нашего исследования - стратегии осмысления представленного феномена, участвующего в концептуализации современной действительности.
В современном социуме расширяется содержание понятия толерантности как особого способа видения социального мира, что привело к возникновению новых условий функционирования исследуемого феномена. Толерантность проявляется через широкий спектр языковых средств, детерминированных социумом, культурой и личностью. Как справедливо отмечает В.П. Зинченко, строящийся в процессе деятельности образ мира, имеет множество входов, поскольку «...один и тот же мир является источником многих знаний о нем, выраженных на разных языках» [Зинченко 1998: 62], иначе говоря, одни и те же объекты описываются посредством множеством вербальных и невербальных единиц.
Гипотеза исследования заключается в следующем: вербальное проявление толерантности обусловлено посредством признаков событий, признаков предметов, в качестве базовых выбираются такие признаки предметов и явлений, которые релевантны как для всего лингвокультурного сообщества, так и отдельной личности в ситуации «здесь и сейчас». Новые значения и функции старых слов возникают под давлением реальной и виртуальной действительности в результате взаимодействия с
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НА УКИ
ней человека, обнаруживающего черты сходства между отдельными предметами и осуществляющего перенос наименования с одного предмета на другой. По мнению Е.С. Кубряковой, «язык выявляет, объективирует то, как увиден и понят мир человеческим разумом, как он преломлен и категоризован сознанием» [Кубрякова 2004: 34].
В целях изучения специфики проявлений вербальной толерантности в индивидуальном лексиконе было решено провести экспериментальное исследование с использованием метода свободного ассоциативного эксперимента, поскольку он в наибольшей степени приближен к реальному мышлению и позволяет судить «не только о конвенционально обусловленных, но и о специфических связях языковой единицы в индивидуальном сознании», отражая, таким образом, как универсальные когнитивные структуры, так и индивидуальные, личностные смыслы испытуемых, их ментальность (см., напр.: [Лукашевич 2003:. 73]). Ассоциативное поле любого слова дает нам широкую картину разных видов выводных знаний, закономерности функционирования которых проявляются в опорах разного вида и качества.
Участниками эксперимента стали студенты 2-4 курсов разных факультетов Курского государственного и Юго-Западного университетов, всего 100 ии., было получено 450 экспериментальных фактов. Мы использовали традиционную инструкцию, то есть предлагали участникам эксперимента написать столько слов, сколько «приходит в голову» при виде стимула. Основное условие - не задумываться, если слово ии. не знакомо, бланк можно было отложить и не участвовать в эксперименте. Мы ограничимся наиболее репрезентативным экспериментальным материалом из-за ограниченного объема статьи. Для нас важно то, что лежит в основании сравнения понятий, которыми оперирует индивид в процессе повседневной речемыслительной деятельности. На наш взгляд, некоторую ясность в решение этой проблемы может внести понятие сравнения как способа видения мира [Лебедева 2002]. В ходе эксперимента была также выдвинута рабочая гипотеза о том, что носители языка используют ряд специфических стратегий осмысления феномена ТОЛЕРАНТНОСТЬ, включая их в обширную систему связей по линии как энциклопедических, так и языковых знаний, сопровождаемых эмоциональнооценочным маркированием [Залевская 1990].
В результате постэкспериментального опроса были отмечены две
противоположные тенденции: одни ии. ощутили потенциальную возможность описать представленный стимул, другие, напротив, признавались, что почувствовали дискомфорт от того, что не могут дать практически ни одной реакции. Вероятно, здесь сказались различия в уровне интеллекта, общем развития личности, опыте, эмоциональности, креативных способностях, уровне развития воображения - все эти компоненты так или иначе задействованы в процессах осмысления исследуемого феномена. Некоторые из ии. указали, что при реагировании опирались в одних случаях на знания, в других - на представления, которые сложились на основе опыта, в случаях ощущения «незнакомости» - на субъективные чувства, эмоции, а также воображение. Необходимо отметить, что речь идет об активном и пристрастном субъекте речевой деятельности, детализирующем хранящуюся в памяти информацию на основании знаний о подобных ситуациях, увязываемых с воспринимаемой лексемой. Психолингвистическая концепция слова позволяет нам интерпретировать слово как сеть ассоциаций, которая состоит из ментальных репрезентаций, отражающих выводные знания. Особенностью психологической структуры слова является то, что одна и та же информация «записывается» и «хранится» в разных функциональных системах [Лебедева 2002].
Ученые записки: электронный научный журнал Курского государственного университета. 2014. № 4 (32)
Эль Бадри Алаа. Экспериментальное исследование вербальной толерантности
Анализ полученных результатов позволил выделить некоторые стратегии осмысления феномена ТОЛЕРАНТНОСТЬ в индивидуальном сознании.
Стратегия конструирования определенного социального события: чужой, Украина, Ирак, Ливия, мигранты, конфликт, агрессия, Америка, Обама, убивать, возмущение, граница, компромисс, нетерпимость, свобода, пресса, социальные сети, блогер, нарушение границы другого государства, попытка развязать военные действия, нападение с целью нанесения ущерба, насильное вмешательство в чужие дела, стремление захватить власть, нападение на страну и т.д. Следовательно, для человека при оперировании с языковыми фактами значимой является система «взаимосвязанной информации, отражающей познавательный опыт индивида на самых разных уровнях» [Павиленис 1986: 387].
Стратегия осмысления с опорой на эмоционально-оценочный компонент в рамках модели «отрицательная-положительная действительность».
ТОЛЕРАНТНОСТЬ - мягкость, слабость, терпимость, соседние страны, уважение, любовь, дружба, демократия, великодушие, уважение, единственный, родной, теплый, близкий, причал и т.д. С другой стороны, отмечается проявление эмоциональнооценочного компонента при конструировании фрагмента «отрицательной»
действительности: ТОЛЕРАНТНОСТЬ - вражда, убийство, крики, грязь, толпа, Майдан, Киев, боевик, террорист, Америка, Югославия, война, нападение, воровство, предательство,насилие, войска, армия, враг, неприятель, недоброжелатель, самолет, авиация, насекомые, мухи, осы, комары и т.д.
Отмечено также осмысление ТОЛЕРАНТНОСТИ на основе сужения значения и (или) транспонирования специальных знаний: религиозная толерантность, экономическая толерантность, этническая, культурная, педагогическая,
психологическая, медицинская, торговая, принятие чужой культуры, принятие чужой идеологии, политкорректность, межкультурная коммуникация, устойчивость к болезни, тело, лечить, лекарство, боль, и т.д.
Иногда при осмыслении исследуемого феномена испытуемые опирались на некие конкретные образы. Особенно ярко это выразилось при построении конструкций с прилагательными, обозначающими пространственные и сенсорные признаки (в скобках указан процент от общего числа конструкций с этими прилагательными): длинная (10 %), пустая (8 %), чистая (4 %), грязная (3 %), открытая (3 %), тесная (2 %), закрытая (9 %), сильная (4 %), , страшная (1 %), , ужасная (2 %), , вероломная (1 %), Подобные словосочетания, вероятно, можно объяснить особенностью ментального лексикона: «чрезвычайно сложной системы многоярусных и многократно пересекающихся полей, с помощью которых упорядочивается и хранится... разносторонняя информация о предметах и явлениях окружающего мира, об их свойствах и отношениях, об их оценке индивидом. об особенностях обозначающих их вербальных единиц» [Залевская 2005: 428].
Необходимо отметить проявление стратегии осмысления ТОЛЕРАНТНОСТИ через типичный социальный контекст или типичную сферу обитания человека, где стимул включен в «знакомый» контекст: например, препод, экзамен, общежитие, друг, отец, свекровь, баллы, стипендия, моя группа, дискотека, сигареты, строгий начальник, мои родители, мой друг, губернатор нашей области, президент страны, чувствительная, чистая, лезть в душу, грязные руки и т.д. Можно предположить, что в процессе понимания происходит «свёртывание речевого произведения к исходной (ядерной) речевой схеме, образующейся во внутренней речи и передающей глубинную смысловую структуру» [Горелов 2008 : 89], что приводит к образованию значения слова «для себя».
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НА УКИ
Мы полагаем, что при объяснении подобных расхождений в характере полученного материала можно экстраполировать принцип проксимации С.В. Лебедевой, то есть такие понятия, как свой/чужой, далеко/близко. Слово выступает как «свое» и «чужое», «далекое» и «близкое», а следовательно, связанная с ним информация динамична. «Чужое» по отношению к определенной ситуации оказывается «своим» в другой ситуации. Всякий, кто в момент речи находится «далеко» от говорящего (не связан с ним профессионально, по возрасту, по условиям жизни, по полу и т.д.), видит окружающий мир под иным углом зрения, что не может не отразиться при установлении фактов сходства, то есть увязывании одинакового содержания с разными лексемами. Следовательно, живое слово немедленно включается в живую речь, происходит соотнесение его с внутренним контекстом. Поэтому при употреблении слов как близких по значению, человек часто не может объяснить, почему он это делает, что лежит в основании процесса установления сходства. Слова при этом «переживаются» как похожие, их отнесение к объекту действительности осуществляется посредством активизации механизма глубинной предикации [Лебедева 2002].
Проведенное исследование позволяет нам сделать вывод о сложности и многоаспектности вербального проявления исследуемого явления. Мы полагаем, что когнитивно-лингвистическое поле ТОЛЕРАНТНОСТЬ «рождается» на пересечении четырех основных компонентов: знания (личностного, индивидуального и
коллективного, языкового и неязыкового (энциклопедического), научного и житейского), опыта (индивидуального и социального - употребление, аналогичные ситуации, национально-культурная специфика и т.д.), эмоционально-оценочного компонента (чувства, эмоции, оценка, отношение) и воображения.
Таким образом, экспериментальное исследование подтвердило выдвинутую нами гипотезу и дает возможность для дальнейшего более детального изучения вербального проявления феномена толерантности.
Библиографический список
Асмолов А.Г. Толерантность: различные парадигмы анализа // Толерантность в общественном сознании России. М., 1998. 432 с.
Бахтин М.М. К философии поступка // Философия и социология науки и техники. Ежегодник, 1984-1985. М., 1986.
Бардиер Г. Комплексные методы исследования толерантности // Почебут Л.Г. Взаимопонимание культур: учеб. пособие. СПб.: Изд. С-Петурб. ун-та., 2005. Гл. 7. С. 239-277.
Горелов, И.Н. Основы психолингвистики: учеб. пособие. М.: Лабиринт, 2008.
320 с.
Залевская А.А. Слово в лексиконе человека: психолингвистическое
исследование. Воронеж: ВГУ, 1990. 205 с.
Залевская, А.А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст: избр. тр. М.: Гнозис, 2005. 543 с.
Зинченко В.П. Психологическая педагогика: материалы к курсу лекций. Ч. 1. Живое знание. Изд. 2-е, перераб. и доп. Самара: Самарский дом печати, 1998. 296 с.
Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Рос. академия наук. Ин-т языкознания. М.: Языки славянской культуры, 2004. 560 с.
Лебедева С.В. Синонимы или проксонимы. Курск: Изд-во Курск. гос. пед. ун-та, 2002. 203 с.
Ученые записки: электронный научный журнал Курского государственного университета. 2014. № 4 (32)
Эль Бадри Алаа. Экспериментальное исследование вербальной толерантности
Леонтьев Д.А. К операционализации понятия «толерантность» // Вопросы психологии. 2009. № 5. С. 14-19.
Лукашевич Е.В. Становление когнитивной структуры слова: лингвоментальный аспект // Методология современной психолингвистики: сб. ст. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003. С. 70-90.
Павиленис Р.И. Понимание речи и философия языка // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. Вып. 27. С. 380-388.
Прохоров Ю.Е., Стернин И.А. Русские: коммуникативное поведение: учеб. пособие. 4-е изд., стереотип. М.: Флинта : Наука, 2011. 328 с.