Научная статья на тему 'Экспериментальное исследование изменения семантики некодифицированных лексических единиц'

Экспериментальное исследование изменения семантики некодифицированных лексических единиц Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
108
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Экспериментальное исследование изменения семантики некодифицированных лексических единиц»

6. Шкапенко Т.М. К вопросу языковой категоризации эмоций // Исследования в области когнитивной лингвистики. - Калининград, 2000. - С. 15-22.

7. Мягкова Е.Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова. - Курск, 2000.

8. Голикова Т.А. Алтайско-русский ассоциативный словарь (Алтай-орус ассоциативный созлик). - М., 2004.

Е.Н. Гуц

ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ИЗМЕНЕНИЯ СЕМАНТИКИ НЕКОДИФИЦИРОВАННЫХ ЛЕКСИЧЕСКИХ

ЕДИНИЦ

Процессы, наблюдаемые в русском языке конца ХХ - начала XXI столетия, характеризуются демократизацией и либерализацией, что, кроме положительных результатов, имеет и такие негативные последствия, как «огрубление литературной речи, детабуизация грубо-просторечной лексики и фразеологии, наплыв жаргонизмов, немотивированное употребление варваризмов» [1, с. 27]. Нельзя не согласиться с тем, что «события второй половины 80-х - начала 90-х гг. по своему воздействию на общество и язык подобны революции» [2, с. 12], а современный этап развития лексического состава языка можно рассматривать как один (четвертый) из этапов «варваризации русского литературного языка» [3, с. 609]. Рассуждения о судьбе русского национального языка, сетования на его огрубление, измельчание, вульгаризацию повторяют на новом витке истории дискуссии 20-х гг. прошлого столетия. Язык переживает еще один «естественный эксперимент», когда «то, что в обычной жизни языка происходит под спудом, незаметно для глаза, теперь, в революционный период жизни языка, в период перемещения социальных пластов, бурно вырывается наружу» [4, с. 40].

Цель данного экспериментального исследования - установить, произошли ли изменения в семантике некодифицированных лексических единиц за последние десять лет. Материалом для наблюдения и анализа послужили результаты двух этапов анкетирования и эксперимента по определению значения жаргонных и просторечных слов (1993 г. и 2003 г.); результаты АЭ (2002-2004 гг.); дефиниции толковых словарей и словарей некодифицированной лексики; результаты опросов, проведенных в учебных заведениях г. Омска (1987-2005 гг.).

Объем выборки для анкетирования, в соответствии с рекомендациями работ по статистике речи, составлял 400 анкет. В 2003 г. эксперимент был проведен в тех же учебных заведениях, что и в 1993 г. Возраст информантов (испытуемых) - 15-17 лет. Для анкетирования были взяты некодифицированные единицы из словарей [5; 6; 7; 8].

Некодифицированные лексические единицы в каждом словаре выбирались случайным образом (с помощью датчика случайных чисел).

Образец анкеты: Поставьте знак X против одного и только одного из следующих вопросов:

1. Вы знаете значение следующего слова и употребляете это слово в речи (ЗУ).

2. Значение слова Вам известно, но Вы не употребляете это слово в своей речи (ЗН)

3. Значение слова Вам неизвестно, но Вы употребляете это слово в своей речи (НУ).

4. Значение слова Вам неизвестно и Вы не употребляете его в своей речи (НН). Если испытуемый отвечал «ЗУ» или «ЗН», он должен был объяснить значение слова, т.е. ему предлагался тест на определение значения (дефиниции) слова.

Цель АЭ - верифицировать результаты анкетирования и семантического эксперимента. Для анализа ассоциативных полей некодифи-цированных слов, как специфического объекта исследования, была разработана методика, позволяющая 1) учесть все многообразие связей элементов поля (реакций) со стимулом и друг с другом; 2) представить в модели полевого типа (ассоциативном поле) ядро и периферию; 3) установить семантически мотивированные, немотивированные и неадекватные реакции: 4) выделить в ассоциативном поле отдельные семантические зоны, если таковые имеются.

На примере слова ухайдакаться покажем результаты анализа, проведенного на всех этапах экспериментального исследования.

Таблица1.

Количественные данные (в %), полученные в А-1 (анкетиро-

вание 1993 г.) и в А-2 (анкетирование 2003 г.)

1993 2003

ЗУ ЗН НУ НН ЗУ ЗН НУ НН

Ухайдакаться 20 40 0 40 23 31 2 44

В А-1 исследуемое слово было отмечено в двух значениях: 'сильно устать' и 'испачкаться'. В А-2 добавилось еще два значения: 'напиться, много выпить спиртного' и 'принять наркотики в большом количестве, превысить дозу'. Слово в первом значении хорошо известно взрослым носителям просторечия, используется в экспрессивной функции и в речи молодежи, подростков; слово во втором значении имеет ярко выраженную жаргонную (жаргон наркоманов) окраску. Новые (по сравнению с А-1) значения зафиксированы у 14% испытуемых-подростков.

Анализ результатов анкетирования позволил выявить основные значения этого диалектно-просторечного слова:

Таблица 2.

Основные значения слова ухайдакаться_

Количество информантов, отметивших это значение

ЗНАЧЕНИЕ 1993 2003

Устать 128 89

Испачкаться 92 52

Напиться пьяным 15 55

Превысить дозу Наркотиков 0 12

Сломать, испор- 5 8

тить

Последнее значение слова ('сломать, испортить'), конечно, «присвоено» ему ошибочно. Информанты, зная значение глагола ухайда-кать, распространили его и на возвратный глагол ухайдакаться. Правильно было бы отметить значение 'сломаться', зафиксированное в [8].

Несмотря на моносемантичность этого слова в сознании подростков, «закрепленность» за каким-либо определенным действием, все информанты отмечали интенсивность, т.е. «отражение в семантике слов гиперболизированных признаков» [9, с. 268], этого действия ('очень; очень сильно; много; передозировать; перепить; переборщить' и т.п.).

Представим ассоциативное поле «ухайдакаться» и его семантические зоны:

УХАЙДАКАТЬСЯ - устать (92); напиться (53); замараться (37); уработаться (32); нажраться (13); уделаться (11); упасть (7); испачкаться (5); в ноль (4), грязь (4), усталость (4); набухаться (3), напиться в стельку (3), умориться (3); вляпаться (2), грязный (2), запачкаться (2), заработаться (2), измазаться (2), переработать (2), сдохнуть (2), стать грязным (2), убиться (2), улететь (2), умотаться (2), устать сильно (2), уходить (2); бесится, библиотека, брать, быть не в состоянии, быть пьяным, в хлам, валять дурака, влез во что-то, влипнуть, вляпаться в неприятность, восемь, вымазаться, выпить, грохнуться, грязнуля, дача, загрязнилась, зае...ться, залететь, заляпаться, замарался, замотаться, замучиться, запариться, зарыться, заснуть, заткнуться, идти вверх, извозиться, изработаться, капут, клёво, кувыркаться, много выпить спиртного, на долго, набор букв, навернуться, нажираться, накидаться, напиться в дрова, наработаться, не хочет работать, обломаться, обожраться, отличиться, очень сильно устать, очень устать, падать, плохо, попал, попасть, пьянствовать, работа, раздражаться, разрушить, расслабиться, свалиться в чужих глазах, упахаться, сильно испачкаться, сильно устал, сильно устать, смеяться, стена, стирка, трудоголик, убухаться, уделаться в жо.у, уля-паться, упахаться, упился, урабатываться, уработался, уработаться до потери пульса, уставать, устал, усталый, устать до умопомрачения, утаскаться, утомиться, утосаться, ухайдокаться, ухо, хапать, хорошо напиться, «шляпа» (1); отказ (28) 382+28.

Семантическая зона «устать» (41%): устать (92); уработаться (32); усталость (4); умориться (3); заработаться (2), переработать (2), умотаться (2), устать сильно (2), замотаться, замучиться, запариться, изработаться, наработаться, очень сильно устать, очень устать, упахаться, сильно устал, сильно устать, убухаться, урабаты-ваться, уработался, уработаться до потери пульса, уставать, устал, устать до умопомрачения, утаскаться, утомиться, утосаться, влез во что-то, работа, трудоголик, усталый.

Семантическая зона «испачкаться» (16%): замараться (37); испачкаться (5); грязь (4); вляпаться (2), грязный (2), запачкаться (2), измазаться (2),стать грязным

(2); вымазаться, загрязнилась, заляпаться, замарался, сильно испачкаться, уля-паться, грязнуля, дача, стирка.

Семантическая зона «напиться пьяным» (23%): напиться (53); нажраться (13); в ноль (4); набухаться (3), напиться в стельку (3), улететь (2); быть пьяным, выпить, много выпить спиртного, нажираться, накидаться, напиться в дрова, обожраться, пьянствовать, упился, хорошо напиться; в хлам.

Немотивированные и неадекватные реакции (19,5%): упасть (7); сдохнуть (2), убиться (2); бесится, библиотека, брать, быть не в состоянии, валять дурака, влипнуть, вляпаться в неприятность, восемь, грохнуться, залететь, зарыться, заснуть, заткнуться, идти вверх, капут, кувыркаться, на долго, набор букв, навернуться, не хочет работать, обломаться, отличиться, падать, попал, попасть, раздражаться, разрушить, расслабиться, свалиться в чужих глазах, смеяться, стена, ухо, хапать, «шляпа».

Сравнение данных семантического и АЭ показывают, что в АЭ показатели по всем трем основным значениям анализируемого слова выше, нежели в семантическом:

- значение 'устать': 41% (САЭ) и 23% (А-2),

- значение 'испачкаться': 16% (САЭ) и 13% (А-2),

- значение 'напиться пьяным': 23% (САЭ) и 14% (А-2).

Такое несовпадение результатов объясняется, на наш взгляд, нежеланием многих участников анкетирования и семантического эксперимента признаваться в знании значения этого просторечного слова или их неуверенностью в этом «знании». В условиях АЭ, будучи свободными от принятия решения «знаю и употребляю», «знаю, но не употребляю» и т.д., испытуемые реагировали только на стимул, не задумываясь и не рассуждая. 80% испытуемых дали реакции, мотивированные одним из значений стимула. Таким образом, включение свободного АЭ в комплексное экспериментальное исследование, позволило преодолеть объективные недостатки анкетирования и семантического эксперимента - наличие прямых вопросов и, как следствие, возможность отвечать «как надо», «как понял», обдуманно и осознанно.

Всего было проанализировано 50 некодифицированных лексических единиц. Все исследуемые слова по характеру ответов испытуемых на вопросы анкеты (ЗУ, ЗН, НУ, НН) можно разделить на 3 группы:

1. Слова, для которых остается стабильным количество ответов на все вопросы анкеты: лабать, хилять, махнуться, обломать, прикалываться, выделываться, тащиться, раскурочить, ухайдакаться, ша-риться, мантулить, базлать, загреметь, мочить, заколебать, отмазаться, сачковать, заначить, горбатиться (36%).

2. Слова, для которых в А-2 уменьшается количество положительных ответов на первые два вопроса и увеличивается количество ответов на четвертый вопрос (НН): втюриться, загреметь, гнать, борзеть, кайфовать, хавать, бухать, шестерить, наколоть, крутиться, тяпать, сочить, калымить, шизануться, торчать, всасывать, грузить, залечить, заливать, стричь, наварить, ломануться (46%).

3. Слова, для которых в А-2 увеличивается количество положительных ответов на первые два вопроса (ЗУ и ЗН): ботанеть, торкнуть, оттягиваться, надыбать, напрягать, кинуть, башлять, лажануться, зависать (18%).

Анализ результатов комплексного экспериментального исследования позволяет сделать следующие выводы:

1) знание семантики жаргонных и диалектно-просторечных глаголов (50 лексических единиц), а также использование их в речи подростками отличается относительной стабильностью. Слова первой группы («стабильные» элементы) и слова третьей группы («активные» элементы) вместе составляют 54%, на долю второй группы, в которую входят слова, временно или навсегда устаревающие («пассивные» элементы), остается 46%;

2) в семантике исследуемых лексических единиц произошли изменения, зафиксированные и не зафиксированные словарями. Отмечено несовпадение у некоторых жаргонных и просторечных слов количества значений, представленных в анкетах испытуемых, и количества значений, описанных в словарях некодифицированной лексики, причем последних в два-три раза больше. Этот факт еще раз подтверждает наличие у жаргонного слова значений, имеющих локальную ограниченность, и необходимость изучения территориального варьирования социальных диалектов;

3) в знании и употреблении исследуемых некодифицированных единиц подростками разных поколений нет существенных различий, которые могли бы отражать динамические процессы в языковом сознании носителей русского языка в постсоветский период. Выявленные изменения касаются отдельных слов и их значений и не являются системными. Однако каждое из этих изменений, даже самое малое с точки зрения социолингвистики и семасиологии, может оказаться значительным при исследовании образов сознания, детерминированных «внешним миром, внутренним миром (мотивами человека, его потребностями, ценностямии т.д.), культурой, в которой он живет и, наконец, языком» [10, с. 8].

ЛИТЕРАТУРА

1. Бельчиков Ю.А. О стабилизационных процессах в русском литературном языке 90-х годов XX века // Семиотика. Лингвистика. Поэтика. -М., 2004. - С. 27-35.

2. Земская Е.А. Введение // Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995).

- М., 1996. - С. 9-31.

3. Елистратов В.С. Словарь русского арго: материалы 1980-1990-х гг. -М., 2000.

4. Стратен В.В. Об арго и арготизмах // Русский язык в советской школе.

- 1929. - № 5. - С. 39-54.

5. Файн А., Лурье В. Материалы к словарю молодежного сленга // Файн А., Лурье В. Все в кайф. - Л., 1991. - С. 84-167.

6. Быков В. Русская феня. Словарь современного интержаргона асоциальных элементов. - Смоленск, 1993.

7. Юнаковская А.А. Материалы для «Словаря омского городского просторечия». - Омск, 1994.

8. Словарь русских старожильческих говоров Среднего Прииртышья. Т. 1-3. / Под ред. Г.А. Садретдиновой. - Томск, 1992-1993.

9. Лукьянова Н.А. Материалы к «Словарю синонимов говоров Новосибирской области» // Tsxv^ ураццаик^. Вып. 1. - Новосибирск, 2004. -С. 261-309.

10. Василюк Ф.Е. Структура образа // Вопросы психологии. - 1993. - № 5. - С. 5-19.

Д.М. Дреева

ПОЭТИЧЕСКИЙ ИДИОЛЕКТ Г. ГЕЙНЕ В СВЕТЕ ИДЕЙ

СИНЕРГЕТИКИ

Поэт всегда нечто несравнимо более интересное, нежели все, что о нем можно сказать

С.С. Аверинцев

Современный этап развития филологического знания характеризуется проведением исследований под знаком укрупнения анализируемого объекта и расширения границ его изучения. В связи с этим все заметней становится тенденция, характеризующая сегодня стиль научного познания вообще и выражающаяся в нейтрализации границ между отдельными отраслями в сфере филологического и гуманитарного знания.

Так возникают точки соприкосновения не только между лингвистикой и традиционно близкими к ней науками, такими как поэтика, риторика, семиотика, психология, философия, но и между гуманитарными и точными науками.

Данный процесс находит свое отражение не только в разработке и использовании общей терминологии, но и в появлении новых междисциплинарных областей знания. Такой новой, трансдисциплинарной областью знаний явилась синергетика, теория самоорганизации, или наука о сложном, ориентированная «на поиск неких универсальных образцов эволюции и самоорганизации сложноорганизованных систем» [1, с. 110].

Совершенно очевидно, что синергетический подход с его мульти-парадигмальной природой имеет широкие возможности применения в разных направлениях современного научного знания, в том числе и языкознания. Любое языковое явление, изучаемое в рамках антропологической/антропоцентрической парадигмы, обнаруживает си-нергетические признаки, присущие ему в той или иной степени [2, с. 87], причем, как подчеркивают исследователи, термин синергетика в

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.