интересным для учащихся и эффективным по усвоению материала за счет интенсификации учебной деятельности учащихся.
Таким образом, использование ЦОР является эффективным способом повышения качества образования, мотивации к изучению иностранного языка, реализации индивидуального и дифференцированного подходов, формирования познавательного интереса, стимулирования речемыслитсльной и творческой активности учащихся, удовлетворения потребности учащихся в развитии навыков работы на компьютере.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Азимов. Э.Г. Компьютерные текстовые редакторы на уроке иностранного языка / Э.Г.Азимов //ИЯШ. 1997. №3
Методические рекомендации по использованию ИКТ /Департамент образования г.Пермь, 2004 г.
Ястребцова, E.H. Программа Intel "Обучение для будущего" / E.H. Ястребцова, Я.С.Быховскок. М.: Русская редакция, 2003.
http://hotpot.uvic.ca/
http://www spellmaster.com/newindex.htm
© В Г Данилова, 2008
А.Г. Канцур
E-mail проекты как средство развития социокультурной компетенции учащихся
Ведущей тенденцией в сфере духовной культуры при переходе к информационному обществу является смена типа культурного кода. В настоящее время происходит активная замена традиционного для цивилизации письменно книжного типа культурного кода на экранный. Историческое становление информационно-культурной среды связано со сменой форм коммуникации [Шлыкова 2004]. Изменение информационно-культурной среды приводит к изменению форм социальности, а также требует выработки умения жить и работать одновременно в двух типах времени - «быстром» времени информационного потока и «медленном» времени гуманитарной культуры. Для молодых членов формирующегося в нашей стране «общества знаний» важным является не только владение информационными технологиями, но и Причастность к печатной культуре, позволяющей обдумывать сказанное другими, мысленно поговорить с теми, кто находится вне зоны непосредственной вербальной коммуникации, объективировать свои мысли в исьменной форме и реализовать новые идеи в практическом плане.
Кроме того, подготовка к ЕГЭ по иностранному языку, содержащему письменные задания, вызывает необходимость более глубокого освоения письменной речи на иностранном языке. Эффективным средством развития письменной речи является участие в E-mail проектах. В частности, обучение написанию личного письма как разновидности письменного высказывания, именно такое задание ежегодно предлагается для итогового контроля за курс общеобразовательной школы [ЕГЭ 2007].
Согласно государственному стандарту [Новые государственные стандарты 2004], социокультурная компетенция является компонентом, составляющей коммуникативной компетенции, формирование и развитие которой выступает главной целью обучения иностранным языкам во всех типах общеобразовательных учреждений. По утверждению И.Л. Бим, коммуникативная компетенция - это ничто иное, как готовность и способность осуществлять иноязычное общение в определенных программой пределах, а также воспитание, образование и развитие личности школьника средствами иностранного языка [Бим 2001].
Социокультурную компетенцию можно определить как знание учащимися национально-культурных особенностей стран изучаемого языка, правил речевого и неречевого поведения в типичных ситуациях и умения осуществлять своё речевое поведение в соответствии с этими знаниями [Общеевропейские компетенции владения иностранным языком 2005].
Развитие и формирование социокультурной компетенции предполагает овладение учащимися:
- определенным объемом фоновых знаний, знаний безэквивалентной лексики и реалий страны изучаемого языка (лингвострановедческими знаниями);
- определенным информационным запасом знаний о природно-климатических, экономических, общественно-политических особенностях страны изучаемого языка, основных вехах ее исторического развития;
- знаниями наиболее употребительной фоновой лексики, реалий;
- знаниями социокультурного портрета стран, говорящих на изучаемом языке;
- знаниями о национальном достоянии и культурном наследии стран изучаемого языка.
Предусматривается также владение умениями:
- представлять родную культуру на иностранном языке;
- оказывать помощь зарубежным гостям, приехавшим в нашу страну, в повседневных ситуациях общения;
- находить сходство и различие в традициях своей страны и страны изучаемого языка.
Самым эффективным средством развития иноязычной социокультурной компетенции, безусловно, является пребывание в стране изучаемого языка-Однако, учитывая отсутствие такой возможности у большинства обучающихся, необходимы средства, способствующие развитию компонентов
социокультурной компетенции учащегося вне языковой среды. Таким средством по нраву можно считать всемирную компьютерную сеть Интернет.
Сложную структуру Интернета, состоящую из нескольких сервисов или служб, функционально подразделяют на две большие группы: коммуникативную и информационную. К коммуникативным службам относят такие виды связи, как электронная почта, телеконференция, веб-форум и чат. Вторую группу составляют информационные службы, наиболее часто используемые в преподавании, поскольку они содержат богатые образовательные ресурсы, просты в использовании и практически не требуют дополнительного оборудования и материальных затрат.
Среди преимуществ Интернета для развития социокультурной компетенции представляются следующие:
- условия виртуальной социокультурной среды страны изучаемого языка;
- аутентичность материалов, представленных в сети;
- мотивация учащихся к самостоятельной познавательной деятельности;
- возможность общения с реальными носителями иностранного языка и культуры посредством современных телекоммуникационных возможностей Интернет;
- повышение информационной культуры обучающегося как необходимой составляющей общекультурной компетенции современной личности [Полат 1999; Gratz 1999].
Основными видами деятельности по развитию социокультурной компетенции с применением Интернет являются следующие: работа с сайтами, специально разработанными для обучения иностранным языкам, использование Интернет как источника аутентичных ресурсов по иноязычной культуре, применение Интернет для разработки и проведения веб-квестов, направленных на изучение иноязычной культуры; проведение телекоммуникационных проектов совместно с зарубежными партнерами, таких как межкультурные веб-форумы или E-mail проекты.
Наибольший интерес представляют в системе Интернет международные телекоммуникационные проекты. Вслед за Полат Е.С. мы понимает под учебным телекоммуникационным проектом совместную учебно-познавательную, творческую или игровую деятельность учащихся-партнеров, организованную на основе компьютерной телекоммуникации, имеющую общую проблему, цель, согласованные методы, способы деятельности, направленную на достижение совместного результата деятельности [Полат 1007].
Разновидностью телекоммуникационного проекта являются E-mail проекты. Связь между участниками E-mail проектов осуществляется при помощи электронной почты. В связи с этим необходимо рассмотреть некоторые особенности письменной коммуникации.
Языковое общение в нашем случае представлено в письменной форме и является совместным видом деятельности. Как любое успешное коллективное взаимодействие оно требует соблюдения определенных правил. Такие правила вывел Герберт Пол Грайс [Grice 1975]. В процессе коммуникации участники
письменной коммуникации должны действовать согласно так называемому принципу сотрудничества, в основе которого лежат следующие постулаты:
Максимы количества: «Высказывание должно содержать не меньше информации, чем требуется; высказывание должно содержать не больше информации, чем требуется».
Анализируя текст личного письма с точки зрения максим количества, необходимо упомянуть о том, что в современных требованиях ЕГЭ к формату дружеского письма всегда оговаривается количество знаков. Выходить за рамки этого количества нежелательно, и чаще всего текст, не укладывающийся в оговоренное количество слов, не зачитывается. Недостаточный объем говорит о бедности словарного запаса пишущего и также является недочетом.
Максимы качества: общий постулат: «Старайся, чтобы твое высказывание было истинным»; более частные постулаты: «Не говори того, что считаешь ложным; не говори того, для чего у тебя нет достаточных оснований».
Это правило основано на общечеловеческом представлении о морали, поэтому требовать от обучающихся его выполнения не представляется уместным. Хотя его нарушение чаще всего не затрудняет акт коммуникации, придерживаться его необходимо для того, чтобы сохранить искренний, непринужденный характер общения.
Максима отношения: «Не отклоняйся от темы».
В связи с этим постулатом следует упомянуть следующие навыки и умения письменной речи: уметь сокращать текст, абстрагироваться от второстепенной информации, выделять ключевые факты в соответствии с коммуникативной задачей.
Максимы способа: «Избегай непонятных выражений; избегай неоднозначности; будь краток; будь организован».
Для того чтобы следовать этому постулату, необходимо логично организовывать текст письма, уметь правильно строить абзац и осуществлять связь между абзацами, уметь обосновывать свою мысль, используя фактический материал и делать вывод, использовать лексико-стилистические средства адекватно ситуации общения, коммуникативному намерению и стилю высказывания.
Итак, приведенные выше постулаты представляют собой необходимые и достаточные условия успешного осуществления речевого акта, а значит, для того чтобы общение состоялось, письменное высказывание должно отвечать следующим требованиям:
- по содержанию соответствующее коммуникативной цели высказывания, отражающее все значимые аспекты в соответствии с темой высказывания, содержащее минимальное количество лишней, второстепенной информации;
- обладающее полнотой и объемом не менее 80-90 лексических единиц;
- логично организованное, правильно разделенное на абзацы, выстроенное с использованием средств логической связи;
- содержащее разнообразную, вариативную, корректно используемую лексику и грамматические структуры.
Все требования к оформлению традиционного письма и организации текста, кроме нанисания адреса в верхнем правом углу и даты в нижнем левом, остаются актуальными и для электронного письма. В связи с этим при работе с E-mail проектом нужно учитывать все вышеперечисленные лингвистические и структурные особенности электронного письма.
Специфика предмета "иностранный язык" заключается в том, что ведущим компонентом содержания обучения иностранному языку являются не основы наук, а способы деятельности - обучение различным видам речевой деятельности - говорению, аудированию, чтению, письму. Обучать речевой деятельности можно лишь в общении, живом общении. А для этого нужен партнер. Компьютерная программа, CD-ROM диск, какими бы интерактивными при этом они ни были, могут обеспечить лишь квазиобщение (т.е. общение с машиной, а не с живым человеком). Исключение составляют компьютерные телекоммуникации, когда ученик вступает в живой диалог (письменный или устный) с реальным партнером. В этой связи E-mail проекты являются важным средством развития всех видов речевой деятельности, а особенно письменной речи.
Асинхронная письменная E-mail коммуникация позволяет работать над текстом более тщательно, чем при спонтанной коммуникации. Возможность продумать, исправить, переписать свой текст особенно важна для начинающих.
На уроках иностранного языка письменная речь, как правило, играет второстепенную роль. Это грамматические упражнения, заполнение пропусков, составление диалогов и писем по образцу. Письменная речь на уроке является искусственным средством общения. Ученики должны представить, что они обращаются к конкретному лицу, но при этом понимают, что их работу прочитает учитель, а основное внимание будет уделено форме, грамматической правильности речи, наличию типовых оборотов, предложенных в пособии. Обмен индивидуальными письмами по электронной почте даёт уникальную возможность вести реальный разговор с коммуникативным партнёром, проверить свою письменную речь, умение выразить себя, проверить, правильно ли понял партнёра, запросить дополнительную информацию. Участие в E-mail проектах, таких как
- das Bild der Anderen ("http://vyww.bild-online.dk).
- Mediterrania (http://www.goethe.de/lhr/pro/mediterrania/index.htm).
- Odyssee (http://www.goethe.de/lhr/pro/odvssee/index.htm) и др., изменяет школьную действительность и даёт почувствовать ребятам вкус реального общения, возможность изучать ИЯ не с вымышленными героями учебников, а со своими зарубежными сверстниками, которых волнуют те же проблемы, что и российских школьников [Donath 2001].
Ценность проведения международных проектов заключается в том, что они в большинстве своем межпредметны в том смысле, что какую бы проблему учащиеся не взяли, все обсуждение будет вестись на изучаемом языке. Именно поэтому можно говорить о создании языковой среды и создании условий для формирования потребности в использовании иностранного языка как средства реального общения в процессе межкультурного взаимодействия. Диалог
культур здесь происходит самым непосредственным образом с первых >«с обменов представительскими письмами. Учащиеся каждый раз знакомятся не только с информацией, значимой для решения их общей проблемы, но и с особенностями культуры своих партнеров.
Принимая участие в E-mail проектах, учащиеся:
• совершенствуют умения письменной речи, индивидуально или письменно составляя ответы партнерам, участвуя в подготовке рефератов, сочинений, других эпистолярных продуктов совместной деятельности партнеров;
• пополняют свой словарный запас, как активный, так и пассивный, лексикой современного иностранного языка, отражающий определенный этап развития культуры народа, социального и политического устройства общества;
• знакомятся с культуроведческими знаниями, включающими в себя речевой этикет, особенности речевого поведения различных народов в условиях общения, особенности культуры, традиций страны изучаемого языка;
• формируют устойчивую мотивацию иноязычной деятельности на уроке на основе систематического использования "живых" материалов, обсуждения не только вопросов к текстам учебника, а "горячих" проблем, интересующих всех и каждого.
Таким образом, E-mail проекты на сегодняшний день можно считать одной из наиболее эффективных возможностей формирования и развития социокультурной компетенции учащихся.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Бим, ИМ. Некоторые актуальные проблемы современного обучения иностранным языкам / И.Л. Бим // Иностранные языки в школе. 2001. № 4. С. 5 - 8 .
Единый государственный экзамен 2008. Немецкий язык. Учебно-тренировочные материалы для подготовки учащихся / ФИЛИ. М.: Интеллект-Центр, 2007. 88с.
Новые государственные стандарты школьного образования по иностранному языку. М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2004. 380с.
Новые педагогические и информационные технологии в системе образования: учебное пособие / Е.С. Полат, М.Ю. Бухаркина, M B. Моисеева, А.Е. Петров; под ред. Е.С. Полат. М.: Издательский центр «Академия», 1999.
Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка / Департамент по языковой политике, Страсбург. - М.: Московский государственный лингвистический университет, 2005. 247с.
Полат, Е.С. Метод проектов / Е.С. Полат //«Обучение для будущего» Intel: учеб-пособие - 9-е изд. М.: Интернет-Университет Информационных технологий, 2007. 144с. + CD-
Шлыкова, О.В. Культура мультимедиа: учеб. пособие для студентов / О.В. Шлыкова М.: ФАИР-ПРЕСС, 2004. 416с.
Donath, R. Deutsch als Fremdsprache. Projekte im Unterricht / R Donath. Stuttgart: 2001. 63 S.
Grätz, R, Lerndimensionen. Neue Medien und was ich durch sie verändert / R. Grätz /'
Neue Medien im Deutschunterricht //Fremdsprache Deutsch. 1999.N2. S. 13-17.
Grice, HP. Logic and conversation // Syntax and semantics / H.P. Grice // New York - San Francisco - London Acad. Press, 1975. V.3. P. 41 - 58.
© Канцур А.Г., 2008
E.H. Нельзина, М.Д. Пайвина
Развитие социокультурной компетенции студентов при обучении чтению на втором иностранном языке
В настоящее время существенно изменяется социокультурный контекст изучения иностранных языков, которые способствуют международному общению. Технологические инновации ХХ-го столетия значительно расширили возможности общения людей и стран на различных уровнях как в рамках одного континента, так и между ними. Как отмечает В.В. Сафонова, в современном обществе уже существуют некоторые предпосылки для осознания людьми не только принадлежности к своей стране, к определенной цивилизации, но и к общепланетарному культурному сообществу. Каждому человеку необходимо осознавать себя гражданином определенной страны, представителем определенных профессиональных и других социумов, т.е. гражданином мира, имеющего право на культурное наследие всего человечества. Данная тенденция отражается на языковом образовании в целом, где социокультурное развитие обучающихся на родном и иностранных языках занимает весомое место.
В соответствии с программными требованиями целью обучения второму иностранному языку является формирование коммуникативной компетенции на основе коммуникативных умений студентов в первом иностранном языке. При этом коммуникативная компетенция определяется как способность к сознательному общению с представителями других культур, одной из составляющих которой является социокультурная. Это предполагает постановку социокультурных целей и содержания во втором иностранном языке. Основываясь на мнении В.В. Сафоновой, Л.Г. Денисовой, Э.И.Соловцовой, И.Л. Бим, перечислим наиболее важные и приемлемые социокультурные цели :
- совершенствование коммуникативных умений, необходимых для осуществления коммуникативного взаимодействия участников межкультурного общения;
- раскрытие перед обучаемыми их роли как субъектов диалога культур в современном мире;