УДК 378.016:811.111
DOI: 10.28995/2073-6398-2019-3-97-106
Дублеты форм Past simple и Past participle у некоторых глаголов в английском языке: проблемы и способы обучения
Вадим Б. Кракович
Российский государственный гуманитарный университет, Москва, Россия, [email protected]
Ирина О. Костина
Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации, Москва, Россия; Российский государственный гуманитарный университет, Москва, Россия, [email protected]
Аннотация. У некоторых неправильных глаголов в английском языке существуют двойные формы как простого прошедшего времени, так и причастия прошедшего времени. Иногда происходит наоборот: правильный глагол имеет альтернативную неправильную форму Past Participle. Также существуют пары или очень похожих, или совпадающих по форме (омо-графичных или полностью омонимичных) глаголов в форме инфинитива с совершенно различными 2-й и 3-й формами. В первой части статья предлагает список самых общеупотребительных глаголов такого рода и категоризу-ет их по основным отличительным признакам на основные группы. Таких признаков (в самом общем приближении) пять. Во-первых, это глаголы с «классической» неправильной парой типа dreamed-dreamt. Во-вторых, это глаголы, омонимичные неправильным глаголам в форме инфинитива, но правильные во второй и третьей формах, например, to ring-ringed-ringed. В-третьих, это правильные глаголы, инфинитив которых очень близок по написанию к инфинитиву неправильного глаголу, но им не являющийся, например, to singe-singed-singed. В-четвертых, это правильные глаголы, чей инфинитив совпадает с формой Past Simple некоторых неправильных глаголов, например to bound-bounded-bounded. И, наконец, в-пятых, это глаголы (правильные или неправильные), имеющие альтернативную (альтернативные) форму (формы) Past Simple и Past Participle, которая (которые) имеет значения, семантически четко отграниченные друг от друга, например to bear-bore-born/borne. Во второй части статья рассматривает особенности обучения распознаванию, переводу и употреблению этих форм, разумеется, с учетом различия значений.
© Кракович В.Б., Костина И.О., 2019 Вестник РГГУ: Серия «Психология. Педагогика. Образование». 2019. № 3 ♦ ISSN 2073-6398
Ключевые слова: глагол, причастие прошедшего времени, дублеты, омонимы, омографы, неправильные глаголы, простое прошедшее время, альтернативная форма, матрица обучения, три формы глагола, устаревший
Для цитирования: Кракович В.Б., Костина И.О. Дублеты форм Past simple и Past participle у некоторых глаголов в английском языке: проблемы и способы обучения // Вестник РГГУ. Серия «Психология. Педагогика. Образование». 2019. № 3. С. 97-106. DOI: 10.28995/2073-6398-2019-3-97-106
Double and alternative forms of Past simple and Past participle of some English verbs: description and teaching methods
Vadim B. Krakovich
Russian State University for the Humanities, Moscow, Russia, [email protected]
Irina O. Kostina
Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration, Moscow, Russia; Russian State University for the Humanities, Moscow, Russia, [email protected]
Abstract. Some irregular English verbs display double forms of Past Simple and Past Participle. Sometimes the situation is reversed: a regular verb has an alternative irregular Past Participle form. Also there are pairs of seemingly very similar verbs (homonyms or homographs) that, although coinciding, or almost coinciding, in the form of infinitive, have completely different second and third forms. In the first part the article lists the above-mentioned verbs of the highest frequency and categorizes them into general groups on the basis of similar linguistic features. There are five such groups. The first group includes the verbs that have a "classic" irregular form, such as dreamed-dreamt. The second group lists the verbs that are homonymous to irregular verbs in the infinitive form, yet are regular by nature, such as to ring-ringed-ringed. The third group describes the verbs whose infinitive looks (or sounds) very similar to certain irregular verbs, which, however, have nothing to do with them, such as to singe-singed-singed. The fourth group includes the regular verbs whose infinitive coincides with the Past Participle form of some irregular verbs, such as to bound-bounded-bounded. And finally, the fifth group is composed of verbs which (regular or irregular) display an alternative form of Past Simple or Past Participle that has a meaning very different from the regular one, being, as it were, two separate semantic units, such as to bear-bore-born/borne. The second part of the article describes steps towards teaching, recognition, translation and usage of these forms with a view to differentiating their meanings or shades of meanings.
Keywords: verb, past participle, double forms, homonyms, homographs, irregular verbs, past simple, alternative form, education matrix, verb forms, obsolete
For citation: Krakovich VB., Kostina IO. Double and alternative forms of Past simple and Past participle of some English verbs: description and teaching methods. RSUH/RGGU Bulletin. "Psychology. Pedagogics. Education" Series. 2019;3:97-106. DOI: 10.28995/2073-6398-2019-3-97-106
Введение
Цель статьи: 1) кратко перечислить наиболее распространенные варианты дублетов и псевдодублетов второй и третьей форм неправильных глаголов; 2) кратко распределить различия значений форм глаголов пункта 1; 3) предложить полный способ категоризации дублетов.
Задача статьи: предоставить преподавателям английского языка (уровень В2 и выше) матрицу обучения дублетам и псевдодублетам форм Past Simple и Past Participle наиболее распространенных неправильных глаголов.
В английском языке существует более 200 «чистых» неправильных глаголов1, на базе которых язык создал 638 глаголов, основанных на этих корнях2 [2]. Базовое число неправильных глаголов, необходимых для адекватного лингвистического функционирования, опытным путем было определено в 74 [3 с. 638]. При этом дублетные формы 2-й и 3-й форм некоторых неправильных глаголов либо не даются вообще, либо даются с минимальным определением разницы в значениях (чаще всего это объяснения на уровне «устаревший» - «современный» и «Британия» - «США») [4 с. 24]. Тем не менее разница в значениях зачастую существует, а сложность добавляют глаголы, выглядящие как классические неправильные, но тем не менее ими не являющиеся. Авторы статьи считают, что без осознания вышеупомянутой разницы языковой уровень С1 является неполным.
1 English irregular verbs [Электронный ресурс]. URL: https:// en.wikipedia.org/wiki/English_irregular_verbs
2 Irregular verbs list [Электронный ресурс]. URL: https://pasttenses.com/ irregular-verbs-list
Основная часть
1. Дублеты, категоризация и значения
Базовый учебный список глаголов с дублетными формами по типу to dream-dreamt/dreamed-dreamt/dreamed содержит следующие слова: to burn, to dream, to clap, to kneel, to leap, to learn, to spell, to spill, to vex, to spoil, to strip, to sweep. Различия между «неправильными» и «правильными» формами некоторых из этих глаголов следующие:
Dreamt больше относится к мечтам, а dreamed - ко сну (различие нестрогое):
When I was a child, I dreamt of having a dragon. He dreamed of rivers and lakes and then he woke up.
Clapt имеет дополнительное значение «заковать в кандалы»: He was arrested and clapt in irons.
Kneeled имеет дополнительное значение «ударить коленом»: She kneeled him and ran.
Learned в качестве прилагательного имеет значение «ученый»: It was such a learned answer!
Burnt, spilt, spoilt и smelt чаще употребляются в пословицах и идиоматических выражениях:
Burnt orange is the official UT color. Don't cry over spilt milk. He who smelt it dealt it. Better one house spoilt than two.
Аспектная же разница между правильной формой (dreamed, vexed, spoiled и т. д.) и неправильной (dreamt, vext, spoilt и т. д.) в функциональной грамматике определяется так: правильная форма больше тяготеет к протяженности и повторяемости, неправильная - к единичности и результативности [5 c. 26].
Второй уровень сложности - это неправильные глаголы, имеющие омонимичную инфинитивную пару с правильными формами Past Simple и Past Participle, значение которых не совпадает со значениями неправильных форм. Вот их основной список:
To ring - ringed - ringed - окружать кольцом: The planet was ringed.
To cost - costed - costed - прикреплять цену к товару в магазине:
Have you costed the merchandise?
To bleed - bleeded - bleeded - перетекать (типографский термин, о тексте, «перетекшем» с левой страницы на правую или на поля, вследствие типографской ошибки):
The text has bleeded again, we'll need to print it again.
To leave - leaved - leaved - покрываться листьями (о дереве). При этом выражение to be leaved out означает «опасть» (о листьях):
The tree was leaved out as it was already November.
To light - lighted - lighted - прикреплять или иметь источник света (не обязательно включенный):
The vessel needs to be lighted before leaving port.
To mean - meaned - meaned - усреднять, брать среднюю величину:
What's the meaned number?
To shed - shedded - shedded - убирать в сарай:
Have you shedded the tools?
To lie - lied - lied - лгать:
She lied again.
To lead [led] - leaded - leaded - освинцовывать, это омограф:
The boxing glove was leaded.
To fit - fitted - fitted - делать по мерке или устанавливать (об оборудовании):
The suit was sewn and fitted.
The office was fitted with three screens.
To hang - hanged - hanged - вешать, то есть казнить:
He was hanged for treason.
To tear [tia] - teared - teared - наполняться слезами, это омограф:
Her eyes teared. To wind [wind] - winded - winded - запыхаться: I was winded from running.
Третий уровень - это правильные глаголы, инфинитив которых очень близок по написанию к инфинитиву неправильного глагола, но им не являющийся:
To singe - singed - singed - подпаливать, может быть спутан
с to sing:
She singed her hair.
To putt - putted - putted - подталкивать (обычно шарик в лунку), может быть спутан с to put:
James putted the ball toward the hole.
To sew - sewed - sewed - шить, может быть спутан с to see или to saw.
She sewed me a shirt.
Четвертый уровень - это правильные глаголы, чей инфинитив совпадает с формой Past Simple некоторых неправильных глаголов:
To bound - прыгать, ограничивать:
The tiger was bounding across the forest.
The area was bounded.
To smelt - выплавлять металл:
He lost his arm in a smelting accident.
To fell - срубать, убивать:
He felled the tree.
The enemy was felled.
To found - основывать:
The order was founded in 1232.
To ground - заземлять:
This power tool needs to be grounded.
To saw - пилить:
He was sawing through a board.
To wound - ранить:
The enemy was wounded.
К этим же глаголам можно неформально присоединить группу глаголов, составленных из пар правильных глаголов.
to rind - rinded - rinded/to round - rounded - rounded (сдирать кору/скруглять):
The lemon was rinded.
The head of the robot was rounded.
To mind - minded - minded/to mound - mounded - mounded (возражать/насыпать):
He minded smoking.
The soldiers have mounded their positions
To pine - pined - pined/to pound - pounded-pounded (страдать/ толочь, бить):
She pined the loss of her husband. The wood was pounded into pulp. Формально эту четвертую группу можно представить так:
Инфинитив Past Simple Past Participle
Irregular X Y Z
wind wound wound
Инфинитив Past Simple Past Participle
Regular Y Y-ed Y-ed
wound wounded wounded
И наконец, последний, пятый уровень - это глаголы с четким семантическим или грамматическим разделением, происходящим либо во 2-й и 3-й, либо только в 3-й форме. Вот список самых употребительных: to bear, to clothe, to rive, to melt. Рассмотрим каждый из них отдельно.
У глагола to bear две формы Past Participle: born или borne. Первая употребляется только в значении «рожденный», а вторая -в значениях «поддержанный», «доказанный (подтвержденный)», «урожденный (как плод на дереве)»:
He was born in 1971.
The tree has borne fruit.
In a minute the plane was airborne.
His hypothesis was borne out after long scrutiny.
У глагола to clothe - clothed - clothed существуют альтернативные неправильные формы clad - clad. Clothed относится только к одежде, clad же - и к одежде, и к доспехам.
She was clothed in silk.
He was clad in shiny armour.
У глагола to rive - rived - rived есть альтернативная форма Past Participle riven, которая употребляется даже чаще, чем rived, и всегда значит «расколотый надвое».
The society was riven by war.
У глагола to melt - melted - melted есть альтернативная форма Past Participle molten, которая употребляется только в значении «расплавленный металл или лава».
The mould was full of molten metal.
1. Дублеты: матрица обучения
Список самых общеупотребительных вышеописанных глаголов включает около 50 позиций. Формат обучения, как их формам, так и значениям, нам представляется следующим.
Сначала студентам дают на перевод английские фразы с дублетами. Например:
The tools were shedded.
The snake has shed its skin.
He has learnt this fact only lately.
What a learned reply that was!
Студенты должны перевести фразу на русский и дать все формы употребленного глагола.
Следующий уровень: студентам даются пары предложений, в которых надо правильно расставить дублеты, причем сами дублеты уже даны:
(wound/wounded)
He was_by a bullet.
The rope was_around the tree.
(melted/molten)
The snow has_.
The volcano is full of_lava.
Затем, с подобной же парой, дается только инфинитив (или инфинитивы)
To bear He was
in London. fruit.
The tree has_
To see/to sew/to saw
I have _ She has _ John has
it before.
_a pair of trousers.
_ through a board.
Затем задача усложняется: студент слушает предложение с такими словами, переводит его и дает все три формы глагола. Например.
Преподаватель: The glove was leaded.
Студент (ответ): Перчатка была усилена свинцом.
To lead - leaded - leaded.
Следующий уровень подразумевает перевод предложений с подобными глаголами с русского на английский. Например:
Расплавленное железо потекло в форму.
Ее глаза наполнились слезами.
Рыцарь был облачен в доспехи.
И наконец, последний, высший уровень - это составление своих предложений с предложенными инфинитивами, причем должны быть даны все дублетные варианты.
Заключение
В первой части статьи было дано краткое перечисление наиболее распространенных вариантов дублетов и псевдодублетов второй и третьей формы неправильных глаголов. Их число определено примерно в 50. Далее совместно с кратким распределением значений и форм глаголов был предложен способ категоризации дублетов. Таких (общих) категорий было выделено пять: «классические» пары типа dreamt/dreamed; пары по омонимии/ омографии инфинитива to ring-rang-rung/to ring-ringed-ringed; «близкие инфинитивы» типа to put vs. to putt; правильные глаголы, чей инфинитив совпадает с Past Simple неправильных типа to bound - bounded - bounded; и наконец, глаголы с альтернативным причастием, имеющим совершенно отдельную семантику типа to bear - bore - born/borne. Вторая часть статьи содержит краткую матрицу обучения дублетам и псевдодублетам форм Past Simple и Past Participle наиболее распространенных неправильных глаголов для студентов уровня не ниже В1. Матрица состоит из упражнений по принципу «от простого - к сложному» и имеет целью покрыть все пять навыков: письмо, перевод, чтение, слушание и говорение.
Литература
1. Бонк Н.А., Котий Г.А., Лукьянова Н.А. Учебник английского языка: В 2 ч. Часть 1. М.: ГИС, 2001. 639 с.
2. Rohdenburg G., Schlüter J. One language, two grammars?: Differences between British and American English. Cambridge, UK: Cambridge University Press. 2009. 470 p.
3. Even-Simkin E., Tobin Y. The Regularity of the 'Irregular' Verbs and Nouns in English. John Benjamins Publishing. Amsterdam, 2013. 291 p.
References
1. Bonk NA., Kotii GA., Luk'yanova NA. Manual of the English Language. In 2 parts. Part 1. Moscow: GIS Publ.; 2001. 639 p. (In Russ.)
2. Rohdenburg G., Schlüter J. One language, two grammars?: Differences between British and American English. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2009. 470 p.
3. Even-Simkin E., Tobin Y. The Regularity of the 'Irregular' Verbs and Nouns in English. John Benjamins Publishing. Amsterdam, 2013. 291 p.
Информация об авторах
Вадим Б. Кракович, доцент, PhD, Российский государственный гуманитарный университет, Москва, Россия; 125993, Россия, Москва, Миусская пл., д. 6, [email protected]
Ирина О. Костина, кандидат исторических наук, доцент, Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации, Москва, Россия; 119571, Москва, пр. Вернадского, 82; Российский государственный гуманитарный университет, Москва, Россия; 125993, Россия, Москва, Миусская пл., д. 6, [email protected]
Information about the authors
Vadim B. Krakovich, Ph.D., associate professor, Russian State University for the Humanities, Moscow, Russia; bld. 6, Miusskaya Sq., Moscow, Russia, 125993; [email protected]
Irina O. Kostina, Cand. of Sci. (History), associate professor, Russian Presidential Academy of Russian Economy and Public Administration, Moscow, Russia; bld. 82, Vernadskii Av., Moscow, Russia, 119571; Russian State University for the Humanities, Moscow, Russia; bld. 6, Miusskaya Sq., Moscow, Russia, 125993; [email protected]