Научная статья на тему 'Долгие путешествия сербского сборника '

Долгие путешествия сербского сборника Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
185
70
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МГАМИД Оболенский рукопись XVI век

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Мошкова Людмила Владимировна

В статье рассматривается считавшаяся длительное время утраченной сербская рукопись первой четверти XVI в., ныне хранящаяся в фондах Российского государственного архива древних актов. Автор предлагает свою версию истории ее попадания в рукописное собрание директора Московского главного архива Министерства иностранных дел Михаила Андреевича Оболенского, представляет общую характеристику содержания манускрипта, останавливаясь специально на наиболее интересных, по его мнению, текстах, характеризует рукопись как предназначенную для келейного использования.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Долгие путешествия сербского сборника »

Л. В. Мошкова

ДОЛГИЕ ПУТЕШЕСТВИЯ СЕРБСКОГО СБОРНИКА

В 1835 г. во время поездки на Восток действительный статский советник Авраам Сергеевич Норов (1795-1869) приобрел несколько славянских и греческих рукописей.1 Через год А. Х. Востоков издал описание книг, вывезенных из Палестины,2 в котором под № 13 значился сборник «мелким полууставом на 296 л. писан около 1653 г. вероятно ... митрополитом Михаилом», запись которого далее и была приведена3 (см. ил. 1). Содержание кодекса описано достаточно кратко: «Сборник этот содержит. большею частию каноны и молитвы, выписанные, может быть, из печатного Молитвослова сербского 1547 или 1560 годов. К сему присовокуплены некоторые статьи из творений церковных отцов и толкования разных мест Священного Писания. и только следующие три статьи недуховного содержания: ... чертеж географический, коего центр занимает Иерусалим. Далее следует Космография и Астрономия. Родословие сербских кралей. Сказание о трепетнице — о разных приметах, когда что потрепе-щет».4 Поэтому для исследователей, знакомящихся с этим описанием,

1 Об истории формирования его собрания см.: Кудрявцев И. М. Рукописное собрание А. С. Норова: [Обзор] // Записки Отдела рукописей. Вып. 18. М., 1956. С. 54-56; Рукописные собрания Государственной библиотеки СССР имени В. И. Ленина. Указатель. Т. 1. Вып. 1 (1862-1917). М., 1983. С. 59-62.

Приношу искреннюю благодарность А. А. Турилову за ценные советы и помощь в написании статьи.

2 См.: Востоков А. Х. Описание рукописных и печатных книг словенских, принадлежащих г-ну Норову // ЖМНП. 1836. № 9. С. 529-551; отдельный оттиск: Описание рукописных и печатных книг словенских, принадлежащих действительному статскому советнику А. С. Норову. СПб., 1836 (далее ссылки даются именно на это издание).

3 Востоков А. Х. Описание... С. 18-19.

4 Там же. С. 19.

© Л. В. Мошкова, 2016

Ил. 1. Ф. 201, № 88. Л. 9. Запись митрополита Михаила. Увеличено

сборник был интересен, скорее, записью митрополита Банского, Кра-товского и Штипского Михаила, свидетельствующей о том, что этот иерарх полтора года (1652 — май 1653) провел в Москве, нежели своим составом, поскольку считался рукописью поздней и «вторичной». И, возможно, когда после смерти А. С. Норова его коллекция разошлась по разным собраниям,5 отсутствие этого кодекса не сильно печалило ученых.

Болгарская исследовательница Кл. Иванова, которая в последние годы целенаправленно выявляла и описывала рукописи, вывезенные из Святой Земли, отмечала, что местонахождение рукописи неизвестно.6 Но она сделала очень правильное замечание о том, что из текста записи «не следует, что сборник является делом самого Михаила», и он «мог написать эту заметку на полях попавшей ему книги», следовательно, «сборник мог быть создан и до середины XVII в.».7

5 См.: Рукописные собрания... С. 61-62.

6 Ivanova K. Из истории славянской письменности на Святой земле (О славянских рукописях, связанных со Святой Землей, хранящихся в книгохранилищах вне Израиля) // Jews and Slavs. Vol. 20. Jerusalem — Sofia, 2008. P. 65.

7 Там же.

В 2012 г. при описании сборников для третьего выпуска «Каталога славяно-русских рукописей XVI в., хранящихся в РГАДА» в руки автора статьи попал кодекс из собрания М. А. Оболенского,8 который на основе издания А. Х. Востокова был отождествлен с пропавшей из собрания А. С. Норова рукописью.

Первый вопрос, который встал перед автором описания, как и когда рукопись оказалась в собрании директора Московского главного архива Министерства иностранных дел. Обращение к фонду М. А. Оболенского, сформированному из его личных, служебных и хозяйственных документов, подтвердило не только факт его переписки с А. С. Норовым (что совершенно неудивительно), но и личных встреч в Петербурге.9 Вероятно, во время одного из посещений книга была отдана М. А. Оболенскому на время, подарена или даже продана.

В настоящее время рукопись хранится в картонном (явно сделанным по заказу коллекционера) футляре, имитирующем книжный блок и оклеенном бумагой под мрамор. На кожаном «корешке» вытиснено: «Сборник XVII века», ниже наклеен маленький красный ярлык с номером «3» (см. ил. 2-3).

Кодекс представляет собой рукопись в 16 долю листа (10,5 х 7), в основной своей части (л. 1-17, 19-25610) переписанную преимущественно одним почерком. Часть листов первоначального текста не имела: так, основным почерком написан текст на л. 1-3, а л. 3 об.-17 об. были оставлены чистыми. Поэтому свою запись в 1653 г. митрополит Михаил поместил на свободном от текста л. 9, а уже после этого в том же столетии на л. 8-8 об., 9-14 об. был добавлен канон святителю Николаю.11 Рискну высказать предположение, что в этот момент сборник не был переплетен, поскольку текст на оборотах лис-

8 РГАДА. Ф. 201. Рукописное собр. М. А. Оболенского. № 88.

9 В одном из трех сохранившихся и, к сожалению, не датированном письме написано: «Милостивый государь князь Михаил Андреевич! Истинно сожалею, что вчерашний день по моему нездоровию я должен был лишить себя удовольствия принять Вас у себя. Если Вы имеете свободный час сегодня вечером, то много меня изволите обязать Вашим посещением; я до полночи к Вашим услугам» (РГАДА. Ф. 395. Оболенский М. А. № 212. Л. 3).

10 Всего в рукописи 298 листов: 1-ХУ, 1-77а, 78-127а, 128-173б, 174-203б, 204246, 242а, 243а, 244а, 245а, 246а, 247-260, 270-281. Как видно из приведенной формулы, нумерация XIX в. сделана с ошибками: отдельные листы пропущены, некоторые номера повторены и в настоящее время стали литерными. Л. I — экслибрис М. А. Оболенского, приклеенный на внутреннюю сторону верхней доски.

11 По тропарям канона проходит немного поврежденный акростих: «Принашаю та радуксе Аколае» (ср.: Србдак. К&. 3. Београд, 1970. С. 422-433 — «Принашаю ти радуисе Николае»).

тов располагается так близко к корешку, что написать его в переплетенной книге было бы проблематично.12 Вероятно, в это же время были добавлены л. П-XV, 18, 257-260, 270-281,13 большинство из которых позднее были испещрены записями, сделанными преимущественно неумелыми почерками.

Анализ филиграней основной части (л. 19-25614) показал, что книга была написана в первой четверти XVI в., так как водяные знаки «якорь в круге со звездой», «шляпа кардинала», «лестница в круге» и, предположительно, «весы в двойном круге» по альбому А. Мареша датируются 1503-1525 годами.15 Однако сведения, содержащиеся

12 Хотя запись митрополита Михаила могла быть сделана в переплетенной книге.

13 Филиграни на этих листах не обнаружены, ширина понтюзо 25 мм, бумага по тесту и сетке отличается от основной части.

14 Л. 1-17 по тесту отличаются от других листов основной части: бумага тоньше, более низкого качества, сетка на этих листах не просматривается.

15 См.: Матв§ А1. Fi1igrane1e ЫгЫе1 Тп'ЬгеЪш.п^е Тп ТагПе Romane Тп весо1и1 а1 ХУ1-1еа. Висиге?М, 1987. № 765, 767, 768, 1396, 1400, 1506, 1507, 1232, 1234.

Ил. 4. Л. 19. Орнаментика: заставка и заголовок. Увеличено

в одном из текстов, позволяют относить время его создания к достаточно узкому временному промежутку — 1506-1513 годам (см. ниже). Следовательно, если в сборнике находится оригинал — написание книги определяется достаточно точно, если же список — датировка немного сдвигается.

Рукопись оформлена с любовью и украшена со вкусом. Между некоторыми блоками текста были оставлены чистые листы, разграничивающие их. Заголовки и малые инициалы вариативны: киноварью и зеленой краской; пурпурной и зеленой красками; пурпурной краской; киноварью; зеленой краской.16 Часть малых инициалов в начале произведений орнаментирована чернилами (иногда с подкраской). Заставки балканского стиля также разнообразны: на л. 19, 129, 181 сделаны несколькими красками, на л. 154 чернильным контуром с подкраской пурпурной краской; на л. 200 только чернильным кон-туром17 (см. ил. 4, 5).

Внешний вид кодекса (формат и почерк), а также его содержание говорят о том, что это так называемая келейная книга, написанная неизвестным нам книжником для себя, что позволило собрать тексты по своему усмотрению и на свой вкус: как четьи, так и богослужебные, как канонические, так и отреченные.18

16 Пурпурная краска или «драконова кровь» нестойкая, потому выцвела больше других.

17 Таблицы на л. 173-173а об., 174 об.-175, 177 об. орнаментированы чернилами и пурпурной краской.

18 Не знаю, насколько уместно это сравнение, но сборник типологически близок к знаменитым книгам, переписанным во второй половине XV в. монахом Кирилло-

Ил. 5. Л. 123. Орнаментика: заголовок и инициалы. Увеличено

Содержание рукописи представляет, конечно, наибольший интерес. Ее постатейное описание будет помещено в третьем выпуске Каталога рукописей XVI в., здесь же предпочту дать обзорную характеристику состава с выделением наиболее интересных памятников.19 Начальная часть рукописи (до л. 69) сформирована по преимуществу из богослужебных текстов — канонов и молитв.20 Однако форма представления этих литургических памятников говорит о том, что эти тексты, скорее, предназначались для келейного правила, а не для службы в стенах церкви.21

Белозерского монастыря Ефросином (посление работы о его сборниках см.: Кисте-рев С. Н. Лабиринты Ефросина Белозерского. М.; СПб., 2012; Шибаев М. А. Рукописи Кирилло-Белозерского монастыря XV века. Историко-кодикологическое исследование. М.; СПб., 2013. С. 220-258).

19 Подробный разбор содержащихся в Норовском сборнике текстов с удовольствием оставляю Кл. Ивановой, поскольку вывезенные из Святой Земли рукописи входят в круг ее непосредственных научных интересов, и другим ученым, занимающимся теми или иными сочинениями.

20 В том числе канон (глас 4-й) иеромонаха Феодосия Хиландарца свв. Симеону и Савве (л. 42-45 об.) и тропарь (глас 1-й) этим же святым (л. 46).

21 На первоначально чистых листах этой части позднее было добавлено несколько текстов: «Каа еже в раи жизнь бысть и что есть отреченное оно древо» (л. 1-3); чин пения параклиса св. Георгию (л. 3-7 об.; текст не дописан); канон святому Николаю (л. 8-8 об., 9-14 об.; см. ниже); Сказание о 12 пятницах (л. 15-16); статья

На л. 69-84 располагается космографическое сочинение — «На-чело с богом о земли съписании о клубном видении...»,22 открывающееся чертежом «вселенной», в центре которой помещен Иерусалим (см. ил. 6). Данный памятник известен и частично опубликован, но по более поздним спискам (хотя также относящимся к XVI в.).23 Рубрикация в списке РГАДА совпадает с Виссарионовым списком, но чертеж отмечен Б. Ангеловым только для более позднего по времени написания Богишичевского сборника.24 А. А. Турилов сообщил, что подобный чертеж помещен также в Сборнике смешанного содержания, написанном в 1433 г., вероятно, рукой Константина Костенечского (Афон, Зограф, № 105).25

Надо отметить, что, помимо чертежа «вселенной», в космографическом сочинении на л. 80 об.-81 списка РГАДА помещены еще два рисунка: разделенный на 13 частей круг с указанием знаков зодиака, дня и времени их «наступления» (см. ил. 7) и следующий за ним круг с надписью «11 фасъ пу(т)» (см. ил. 8).

Следующий хорошо выделяемый блок текстов сборника можно назвать экзегетическим (л. 84-114 об.). Открывается он Толкованием литургии, «церкви» и священнического чина (л. 84-87; см. ил. 9). К сожалению, Т. И. Афанасьева исследовала преимущественно русскую рукописную традицию подобных толкований,26 поэтому среди рассмотренных и опубликованных в ее книге текстов данного сочинения (компиляции?) нет.

Далее в этом разделе помещены Стословец архиеп. Геннадия; «Ра-зуми» игумена Фаласия, Евагрия Философа и Афанасия Великого; Главизны краткие, собранные от апостольских словес, толкований Иоанна Златоуста и святых отцов; евангельские притчи с толкованиями и другие небольшие тексты. Среди них два отрывка из Жития Варлаама и Иоасафа: притчи о единороге и трех друзьях (л. 110111, 111-113 об.), которые восходят к русским статьям Пролога — текстам, которые появились в сербской книжности в результате первого восточнославянского влияния.

«еже когда кръвъ пуститъ человеку на въсакъ месяцъ» (л. 16 об.); заметка о часах добрых и злых (л. 17).

22 Цитаты в статье приводятся по упрощенной орфографии, поскольку следом даются снимки соответствующих листов.

23См.: Ангелов Б. Ст. Из старата българска, руска и сръбска литература. Кн. 2. София, 1967. С. 168-185.

24 См.: Там же. С. 170-171, 182.

25 Краткое описание и библиографию см.: Славянские рукописи афонских обителей. Фессалоники, 1999. № 811. С. 323-324 (наличие чертежа в издании не отмечено).

26 Афанасьева Т. И. Древнеславянские толкования на литургию в рукописной традиции Х11-ХУ1 вв.: исследование и тексты. М., 2012.

Ил. 6. Л. 69. Чертеж «вселенной». Увеличено

Ил. 7. Л. 80 об. Зодиакальный круг. Увеличено

Ил. 8. Л. 81. Астрономическая таблица. Увеличено

Блок текстов, приписанных Иоанну Дамаскину (л. 114 об.-119 об.), представляет собой «догматический» раздел. В начале помещено Изложение о вере (в вопросо-ответной форме), затем слова (выписки) о «небеси», Рае, человеке, дьяволе и бесах.

Далее помещен отрывок из основной (или пространной) редакции Жития деспота Стефана Лазаревича (л. 120-120 об.; см. ил. 10).27 Старший полный список пространной редакции Жития — русский и датируется началом XVI в.,28 а известные сербские списки заметно моложе.29 Иначе говоря, новонайденный отрывок — древнейший сербский список памятника (правда, небольшой его части).

После выписки из Жития деспота Стефана мы сталкиваемся с совершенно уникальным памятником, не известным в сербской рукописной традиции — генеалогической таблицей «Родословие сръбьскых

27Археографические заметки о списках памятника см.: Куев К., Петков Г. Събрани съчинения на Константин Костенечки. Изследване и текст. София, 1986. С. 315-328.

28См.: Турилов А. А. Межславянские культурные связи эпохи Средневековья и источниковедение истории культуры славян. Этюды и характеристики. М., 2012. С. 479.

29 См.: Там же. С. 482, примечание 16.

Ил. 9. Л. S4. Толкование литургии. Увеличено

Ил. 10. Л. 120. Житие деспота Стефана Лазаревича. Увеличено

господь, еже есть колено Неманино» (л. 121; см. ил. 11). Последние представители рода, обозначенные здесь, — митрополит «Угровла-хийский» Максим (умер в 1516 г.) и деспот Иоанн, «иже бысть у Ку-пиник» (умер в 1502 г.). Поскольку мощи Иоанна были обнаружены нетленными в 1505-1506 годах, а Максим в 1513 г. стал митрополитом Белградским и Сремским, сведения, помещенные в таблице, можно датировать узким временным промежутком: 1506-1513 годы (см. выше).

Следом за этим уником в сборнике помещен еще один блок богослужебных текстов, включающий песнопения, подобранные по жанрам: катавасии на Господские и Богородичные праздники, а также минейные30 и триодные стихиры на «слава и ныне» (л. 122-160).

За этим блоком следует большая подборка календарно-астрономи-ческих текстов (л. 161-177). В заключительной части включенного в блок Сказания о скончании пасхалии приведена дата: «лета 6916 коньць иже ныня текуща обхода 13-го» (л. 172 об.; см. ил. 12).

Вероятно, наличие таблиц в этих текстах спровоцировало помещение совершено иной таблицы, предназначенной для письма «греческой» тайнописью.31 Рядом, на внешнем поле л. 177 об., писец в две строки приписал соотношение согласных в простой литорее (то есть ключ; см. ил. 13).

А. А. Турилов отмечал, что для «каждой из двух ветвей кириллической письменной традиции — южнославянской в ее совокупности ... и восточнославянской — имеется своя, наиболее распространенная и маркирующая система тайнописи, откровенно маргинальная (если вообще представленная) в другой. Для южнославянской традиции это „греческая" (или „византийская") тайнопись, а для восточнославянской — „простая литорея"».32 Самыми ранними примерами использования простой литореи за пределами восточнославянских земель до последнего времени были молдавская рукопись протопсалта Евста-фия (около 1511 г.) и часть сербской минеи первой трети XVI в.33 Поэтому ключ простой литореи на л. 177 об. Норовского сборника не только наиболее ранний пример знакомства сербских книжников с данной тайнописной системой, но и источник, свидетельствующий о начале нового культурного процесса — второго восточнославянского влияния.

Далее в рукописи помещен третий блок богослужебных и тематически связанных с ними четьих текстов (л. 181-197 об., 200-210 об.).

30 Под 14 января помещены стихиры и богородичен Савве Сербскому.

31 Определение текста — Кл. Ивановой.

32 Турилов А. А. От Кирилла Философа до Константина Костенецкого и Василия Софиянина. М., 2011. С. 407.

33 См.: Там же. С. 407-408.

Ил. 11. Л. 121. «Родословие сръбьских господ». Увеличено

(Ло и АЛЛ т олл^ сив < ,

лНггпк . ннй^

т^каушдгв . VI го

гп р е пт VI м ДА*« гп олл Ь7 о сд'оД^нУм, ЯЗГЛ^та^Ц^« . «Лсш'дттьл^'

тД ,

1<А . н ГП А »АЖ* ГМДШ^ ГАНАША

СХС .

У

ГП ( ТП С 6 <£/« И

«целМСЛЛД (*<»*?( ^¿О ПН ГОАкптА

АЪ^АчеЛ'к мАст0(ше< кн'Ггы, Г1вм«Ж* пДс^ИЛ «ДллЬ НШ ллн*ог£ писДгл*лет а о Мл* пТу л&ти), прГи^дЙ к/ Лгв*гпо ¡еа& ннцгп* квушдг«, г* г* с^е^олл ттдсхы • ну,

^сгЛьж« нах^^о^ ^амьл^П^, н^^СТЗ'Л ^ I

1*1 пАОДМДргтЛ

ниньнч ннж^ш^о

Анть (Лн«4 > "А А^ш

вкм). нгч*л* нл?етдеыпвс;шн Г со ск йп».»в4гЛиь|и)р7: -

Ил. 12. Л. 172 об. Сказание о скончании пасхалии. Увеличено

Ил. 13. Л. 177 об. «Ключи» для тайнописи. Увеличено

Это богородичны и крестобогородичны, тропари и кондаки на все дни недели с добавлением Сказания о воздвижении панагии и двух небольших текстов, первый из которых может быть с известной долей условности отнесен к епитимийным (л. 197; см. ил. 14), во втором говорится о днях поминания усопших (л. 109 об.).

Вставленное как бы внутрь этого блока Сказание о «трепетицах

0 вьсем теле» написано крайне мелким почерком: высота букв менее

1 мм (л. 198-198 об.; см. ил. 15). Возможно, писец постарался сделать текст трудночитаемым из-за его совершенно неканонического содержания.34

На л. 211 сборника начинается подборка редких и уникальных текстов. Первыми помещены формуляры посланий (преимущественно начальная и заключительная части) церковным иерархам и монашествующим, а также «царю» (л. 211-213 об.). Это древнейший

34 Полагаю, что, если бы М. Н. Сперанскому было известно местонахождение сборника, он непременно опубликовал бы этот список в своем труде (см.: Сперанский М. Н. Из истории отреченных книг. II. Трепетники. Исследование и тексты // Памятники древней письменности и искусства. Вып. CXXXI. СПб., 1899).

Ил. 14. Л. 197. Сказание о правилах святых отцов. Увеличено

Ил. 15. Л. 198. «Трепетник». Увеличено

Ил. 16. Л. 213 об.-214. Формуляр послания архиепископа Охридского. Увеличено

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

сербский письмовник, поскольку известные до сих пор датируются временем не ранее середины XVI в.35

Формуляр послания охридского архиепископа «сынам земли», вероятно, уникален (л. 213 об.-215 об.; см. ил. 16), так как в литературе не упоминается, а следующее за ним Послание патриарха Иерусалимского Феофила сербскому деспоту Стефану — редкость, поскольку является вторым известным в науке списком (л. 216-218). По сравнению с опубликованным, оно сокращено за счет исторических реалий36 и в его состав включено «Зачало о Троице», отсутствующее в изданном тексте.37

35См.: ТрифуновиЬ Ъ. Азбучник српских сред&овековних к&ижевних по]мова. Београд, 1990. С. 44.

36 См.: Ситнщи списи Ъуре ДаничиЬа. III. Описи Ьирилских рукописи и изда&а текстова. Београд, 1975. С. 232-234.

37 «Зачало» находится на л. 217 об.-218, но патриаршая подпись, сделанная по-славянски, помещена после этого текста, а не на л. 217 об.

Ил. 17. Л. 220. Молитвы Димитрия Кантакузина. Увеличено

Послание архиепископа Константинопольского Дионисия митрополиту «имярек» не дописано (текст занимает 11 строк) и представляет, вероятно, самый поздний по времени написания памятник, поскольку Дионисий I занимал кафедру в 1467-1471 и 1488-1490 годах38 (л. 218-218 об.).

В конце сборника располагаются богослужебные и иные тексты,39 среди которых надо отметить Молитвы Димитрия Кантакузина с умилением и «малою похвалою» Богородице (л. 220-225; см. ил. 17). Очевидно, в Норовском сборнике находится самый ранний список молитв этого автора, поскольку старшая рукопись, упомянутая в издании, относится к концу XVI в.40

Итак, сборник, составленный в первой четверти XVI столетия (вероятно, в 1510-е годы) в Сербии, спустя почти полтора века оказался в Москве, затем вместе со своим владельцем — митрополитом Бан-ским, Кратовским и Штипским Михаилом — вернулся назад. Возможно, книга сопровождала его и в дальнейших поездках (в Иерусалим, на Афон и опять в Москву). Скончался Михаил, вероятно, на Афоне.41 Но где пути книги и владельца разошлись? Возможно, в Святой Земле, поскольку А. С. Норов вывез из Иерусалима две рукописи с записями митрополита Михаила: одна сделана в 1653 г. в Москве, другая примерно через четыре года в Иерусалиме.42 Но и на этом скитания сборника не закончились: примерно через 180 лет его опять привезли в Россию, и некоторое время книга находилась в Петербурге у А. С. Норова, а потом сменила место обитания (и хозяина), оказавшись в Москве, в собрании М. А. Оболенского. И здесь лежала в безвестности еще примерно полтора столетия, хотя рукопись ценнейшая — собрание уников и редкостей.

38 См.: Православная энциклопедия. Т. 15. М., 2007. С. 304.

39 Например, так называемое Лунное течение, авторство которого в заглавии приписано митрополиту Солунскому Исидору (л. 236-244а об.).

40См.: Димитър Кантакузин. Събрани съчинения. София, 1989. С. 94-95.

41 См.: Ангелов Б. Руско-южнославянски книжовни връзки. София, 1980. С. 56.

42 См.: Там же. С. 9.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.