person suffers grief). Тропы помогают «осмыслить действительность, структурируя ее и смещая акценты» [6, с. 279], выполняя экспрессивную и воздействующую функции. В тропеических
Словари
выражениях возникают новые смыслы, которые добавляются к содержательному расширению эмоции, что позволяет лучше передать эмоциональное состояние.
1. American Heritage Dictionary of the English Language: Houghton Mufflin Harcourt Publishing Co., 2011
2. Collins English Dictionary: Amazon Co. UK, 2003
3. Oxford Dictionary of English: Oxford Univ. Press, 2013
4. Roget's Thesaurus of English Words and Phrases: Penguin Library, 2010
Список источников иллюстративного материала
1. Austen J. Emma. N.Y.: Modern Library Paperback Edition, 2001.
2. Austen J. Pride and Prejudice. Oxford University Press, 2008.
3. Creek D. Zheng He and the Dragon. Analogue Science Fiction and Fact. 2009.
4. Fowles J. The Ebony Tower. Vintage classics, 1997.
5. Gruen S. At the water's edge. N.Y.: Spiegel and Grau edition, 2015.
6. Hall R. Skies of ash. N.Y.: Forge, Edition: First edition, 2015.
7. Jackson L. Wicked lies. N.Y.: Zebra Books, 2011.
8. Knight D. A reasonable world. N.Y: A Tom Doherty Associates Book, 1991.
9. Levin J. Stand wherever you want. Iowa review. Vol. 35, Iss. 1; pg. 131, 2005.
10. Maugham W.S. The moon and sixpence. Dover thrift editions, 2006.
11. Miller F. Bad boy. N.Y.: Dynamite entertainment, 2008.
12. Oliver L. Before I fall. Harper Collins, 2010.
13. Palmer L. What works. Redbook, Vol. 214, Iss. 5; pg. 152, 2009.
14. Strickland B. Mutiny! N. Y.: Aladdin Paperbacks, 1st ed., 2002.
15. Witte G. Britons argue over who is to blame for extremism Squad Mekhennet. Washington Post, A-SECTION; Pg. A01, 2015. Библиографический список
1. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии: в 2 т. Москва: Педагогика, 1989.
2. Выготский Л.С. Педагогическая психология. Москва: Педагогика, 1991.
3. Психология и психиатрия: страх. Available at: http://psihomed.com/strah/
4. Вежбицкая А. Сравнение - градация - метафора. Теория метафоры. Москва: Прогресс, 1990.
5. Изард К.Э. Психология эмоций. Available at: http://www.many-books.org/auth/3949/book/11496/izard_kerrol_e/psihologiya_emotsiy/read/5
6. Граудина Л.К. Культура русской речи. Available at: http://www.studfiles.ru/preview/395703/
References
1. Rubinshtejn S.L. Osnovy obschejpsihologii: v 2 t. Moskva: Pedagogika, 1989.
2. Vygotskij L.S. Pedagogicheskaya psihologiya. Moskva: Pedagogika, 1991.
3. Psihologiya ipsihiatriya: strah. Available at: http://psihomed.com/strah/
4. Vezhbickaya A. Sravnenie - gradaciya - metafora. Teoriya metafory. Moskva: Progress, 1990.
5. Izard K.'E. Psihologiya 'emocij. Available at: http://www.many-books.org/auth/3949/book/11496/izard_kerrol_e/psihologiya_emotsiy/readZ5
6. Graudina L.K. Kul'tura russkojrechi. Available at: http://www.studfiles.ru/preview/395703/
Статья поступила в редакцию 20.09.16
УДК 81'33
Akhtayeva L.A., postgraduate, Department of West-European Languages and Cultures, Pyatigorsk State University (Pyatigorsk,
Russia), E-mail: arazduev@bk.ru
DIGITAL GENRES OF THE ENGLISH-LANGUAGE ELECTRONIC MATHEMATICAL DISCOURSE. The article analyzes defining features of digital genres of a English-language electronic mathematical discourse. A genre is understood as a model of socio-cultural activity, realized in a certain speech product aimed at reflecting the issues of mathematics. Genres of computer-mediated communication, appeared and developed directly in the Internet, and digital genres, borrowed from the written scientific communication, are defined in the framework of the electronic mathematical discourse. The specificity of digital genres is analyzed in detail from the point of view of linguistic parameters proper (dictum content (semantics), language realization (stylistics)) and pragmatic aspects of such genres (purpose, image of the author and addressee, past and future). The author comes to the conclusion of the necessity of differentiation between digital genres of the electronic mathematical discourse and initially "network" genres of computer-mediated communication in mathematics.
Key words: genre, mathematics, mathematical discourse, speech genre, digital genre, discourse, addressee.
Л.А. Ахтаева, аспир. каф. западноевропейских языков и культур, ФГБОУ ВО «Пятигорский государственный
университет», г. Пятигорск, E-mail: arazduev@bk.ru
ДИГИТАЛЬНЫЕ ЖАНРЫ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ЭЛЕКТРОННОГО МАТЕМАТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА
В статье анализируются особенности дигитальных жанров англоязычного электронного математического дискурса. Под жанром понимается модель социокультурной деятельности, реализуемая в конкретном речевом произведении, посвященном проблемам математики. В рамках электронного математического дискурса разграничиваются жанры компьютерно-опосредованного общения, возникающие и развивающиеся непосредственно в сети Интернет, и дигитальные жанры, заимствованные из письменной научной коммуникации. Подробно анализируется специфика дигитальных жанров электронного математического дискурса с точки зрения собственно лингвистических параметров (диктумного содержания (семантики), языкового воплощения (стилистика)), а также прагматических аспектов данных жанров (цель, образы автора и адресата, прошлого и будущего). Автор приходит к выводу о необходимости разграничения дигитальных жанров электронного математического дискурса и исконно «сетевых» жанров компьютерно-опосредованной коммуникации в сфере математики.
Ключевые слова: жанр, математика, математический дискурс, речевой жанр, дигитальный жанр, дискурс, адресат.
В настоящей публикации мы ставим целью проанализировать феномен дигитальных жанров, все более и более привлекающий внимание современных дискурсологов. Растущий интерес лингвистов к такого рода жанрам и, следовательно, актуальность настоящей статьи объяснить не так уж сложно, если принять во внимание тот факт, что в современном мире, в котором сеть Интернет приобретает статус качественно нового коммуникативного пространства [1; 2], огромное количество речевых сообщений появляется именно в электронной форме. Вследствие этого появляются совершенно новые жанры как обыденного, так и специального дискурса [см. также: 3-8; 9 и др.]. В качестве материала для анализа в рамках настоящей статьи мы избрали электронный математический дискурс (ЭМД).
Прежде всего, подчеркнем, что, по нашему мнению, внутри коммуникативной сферы ЭМД следует разграничивать жанры компьютерно-опосредованного общения и дигитальные жанры. Если жанры первой группы возникают и развиваются непосредственно в сети, и их лингвистическая специфика связана с особенностями, присущими непосредственно виртуальному общению, то во вторую группу входят жанры, заимствованные из письменной научной коммуникации. Выделение группы этих жанров тесно связано с понятием «дигитализация», что означает перевод информации в цифровую форму. Л.Ю. Щипицина считает, что «дигитальный жанр» представляет собой более широкое понятие, чем «электронный жанр», так как включает в себя не только жанры компьютерно-опосредованной коммуникации, но также и любые другие жанры, которые возникают на основе коммуникации при помощи цифровых технологий, например, обмен текстовыми сообщениями [10, с. 6]. Не подлежит сомнению тот факт, что современные цифровые технологии и среда Интернет являются основой существования своеобразного «виртуального» аналога реального мира, в котором существуют все функциональные стили в их различных проявлениях.
Дигитальные жанры ЭМД представлены в Интернете публикациями научных статей, научными комментариями, справочными статьями, заметками, размещенными в электронном формате. Технические средства, известные до изобретения компьютера и Интернета, могут преломляться и использоваться в новом сетевом коммуникативном пространстве. В Интернет публикуются печатные издания - как уже изданные, так и создаваемые вновь [11]. Цифровая трансмиссия информационных данных, закодированных в дискретные сигнальные импульсы, сравнительно недавно стала применяться в современных системах связи, однако набирает популярность [12]. Стоит заметить, что практически все научные математические журналы сегодня выходят в двух версиях - печатной и электронной, - а некоторые издания совсем отказались от печати сборников и существуют исключительно в электронном формате.
В рамках настоящего исследования мы понимаем жанр как модель социокультурной деятельности, реализуемую в конкретном речевом произведении [13; 14; 15; 16 и др.], посвященном проблемам математики. Многие ученые настаивают на учете технического критерия при рассмотрении вопросов образования дигитальных жанров в Интернет: в данном случае речь идет о материальных, инженерных и программных ресурсах, обеспечивающих создание и функционирование дигитальных электронных (цифровых) текстов [см. в этой связи, в частности: 17, с. 336]. Например, документы формата Microsoft Word или PDF производятся при помощи компьютера, однако их продуцирование не опосредовано коммуникационными сетями: такие документы вообще могут не размещаться в сети Интернет. Существует мнение о том, что подобные документы учитываются только как тексты, прилагаемые к жанрам компьютерно-опосредованной коммуникации, однако мы уверены в том, что цифровые тексты могут представлять собой отдельные жанры ЭМД. Соответственно, понятие «дигитальный жанр» является гипонимом по отношению к таким понятиям, как «жанр Интернета» и «сетевой жанр» [18; 19; 20; 21 и др.]. К важным признакам «дигитальных жанров» ЭМД следует относить наличие гипертекста, дистантность, эмоциональную нейтральность, отсутствие личностных презентаций. В рамках данного исследования мы выбираем традиционную схему описания жанра, предполагающую его характеристику по следующим параметрам: коммуникативная цель, образ автора, образ адресата, диктумное содержание, языковое воплощение [13].
В рамках исследования специфики дигитальных жанров ЭМД нам необходимо остановиться подробно на собственно лингвистических параметрах (диктумное содержание (семанти-
ка), языковое воплощение (стилистика)), а также рассмотреть прагматические аспекты данных жанров (цель, образ автора и адресата, прошлого и будущего). Стоит заметить, однако, что при обращении к специфическим жанрам, количество параметров, подлежащих анализу, может варьироваться. Значение коммуникационного канала (электронный сигнал), а также технических характеристик компьютера и сети Интернет в данном случае достаточно велико, что обусловливает необходимость обращения к медийным параметрам жанров. Так, среди медийных характеристик дигитальных жанров ЭМД полагаем необходимым выделить и описать следующие: «сохраняемость» текста, письменный регистр речи, публичность, «неоднонаправленность» [см., в частности: 22, с. 204].
Все указанные параметры во многом зависят от программного обеспечения, используемого при производстве текстов адресантом и знакомстве с ними адресата. Программы служат, среди прочего, для того, чтобы отличать текст каждого конкретного типа от других текстов, подобно обложке печатной книги. Такой специфический способ создания и восприятия текстов диши-тальных жанров ЭМД тесно связан с понятием «интерфейс» [23]. И если «интерфейс» печатных текстов - это вид, размер и текстура бумаги, то «интерфейс» цифровых текстов - это функциональность определенного программного обеспечения и визуальное расположение на экране монитора элементов программного обеспечения и текста [24, с. 153]. Так, для написания и размещения текстов научных математических монографий и статей необходимы определённые программы специализированного характера. Чтобы получить доступ к электронным текстам, размещенным в глобальной сети, необходимы специальные браузеры (например, Internet Explorer, Google Chome и т.д.). Учитывая роль медийных средств в создании и восприятии произведений дигитальных жанров, нельзя не согласиться с идеей Е.Г. Томса о приоритете медийной составляющей в характеристике жанров электронной коммуникационной среды [25].
Ориентируясь на выработанное нами рабочее определение жанра, можно говорить о том, что дигитальный жанр ЭМД - это модель научной деятельности в сфере компьютерно-опосредованной коммуникации, реализуемая с помощью устойчивых (традиционных) типов текста, создаваемых и реализуемых с помощью определенных компьютерных программ в рамках глобальной сети Интернет. Дигитальные жанры ЭМД можно сопоставить с определенными типами математических текстов, характеризующихся определенными медийными, диктумными, прагматическими, структурными и стилистическими параметрами.
Полагаем, что в рамках группы дишитальных жанров ЭМД можно выделить следующие формы текстов, размещенных в электронном виде в сети Интернет, в зависимости от стиля изложения и цели текста: монография, статья, доклад, диссертационная работа (собственно научные тексты); реферат, аннотация, конспект, тезисы, патентное описание (научно-информативные тексты); терминологический математический словарь, справочник, каталог (научно-справочные тексты); учебник, словарь, методическое пособие, конспект, аннотация (научно-учебные тексты); очерк, книга, статья (научно-популярные тексты).
Для всех указанных выше жанров характерна неоднонаправленность передаваемого сообщения, так как в качестве адресатов дигитальных математических текстов обычно выступает довольно большая аудитория людей в зависимости от авторитетности автора (ученого). Предполагаем, что в будущем с развитием информационных технологий будет расти не только аудитория, но и степень «интерактивности» дигитальных жанров ЭМД (как и других электронных институциональных жанров). Наше предположение связано, в первую очередь, с развитием систем научного цитирования, что является предпосылкой к развитию опосредованного общения учёных-математиков в сети, быстрых ответных реакций и продвинутого диалога в математическом сообществе.
Благодаря созданным сравнительно недавно реферативным базам данных научных публикаций, индексирующим ссылки, указанные в пристатейных списках этих публикаций и предоставляющим наукометрические показатели на основе этих ссылок, учёные получили значительно более широкий доступ к работам своих коллег, к идентификации ссылок на собственные работы, возможность ознакомиться с критикой или признанием результатов исследований. В силу того, что такой электронный формат общения является опосредованным и весьма растянутым во времени, интенсивность коммуникативного обмена в
дигитальных жанрах значительно ниже, чем в жанрах компьютерно-опосредованной коммуникации (форумах и профессиональных чатах) [1].
Уже к середине XX-го века научные журналы стали повсеместно рассматриваться как социальный институт и как действенное средство профессионального общения между учеными [26, с. 480]. Современные электронные системы цитирования позволяют наблюдать за цитированием научных работ, благодаря чему можно проследить за развитием математики, а также за проникновением ее в смежные научные области. Д. Прайс отмечал, что цитирование образует «сеть, связывающую все работы в единый комплекс, так как каждая статья возникает на фундаменте других статей и сама, в свою очередь, становится одним из отправных моментов для следующей» [27, с. 54].
Коммуникативная цель дигитальных жанров ЭМД, безусловно, заключается в информировании, однако эта цель немного варьируется и уточняется в зависимости от конкретного жанра. Монография, реферат, аннотация - информирование; комментарий к статье - убеждение, доказательство, обоснование; рецензия - одобрение (рекомендовать, подтвердить, поддержать) или неодобрение (отклонить, доработать, переделать); критическая заметка - обсуждение (опровергнуть, раскритиковать, возразить, отрицать, оспаривать, поддерживать, развивать, дополнять); научная статья, очерк - конкретизация (показать, охарактеризовать, уточнить, описать, выделить, акцентировать).
Диктумное содержание текстов дигитальных жанров ЭМД - креолизованный, как правило, состоящий из нескольких последовательностей текст, фактура которого состоит из двух разнородных частей: вербальной (языковой/речевой) и невербальной (графические знаки, схемы, формулы).
Образ автора - это конструктивный признака текста, который в ЭМД не связан с понятием «модальность» (в отличие, например, от литературоведческого дискурса). Тексты дигитальных жанров ЭМД чаще имеют одного автора, иногда математические произведения написаны в соавторстве, однако, по нашим данным, в англоязычном ЭМД количество субъектов изложения крайне редко превышает 6 человек. Личность автора, социаль-но-гендерные характеристики не имеют значения для восприятия текста, в котором важна лишь точность, справедливость и проверяемость выводов. Таким образом, можно сказать, что сами произведения ЭМД являются в значительной мере деперсонализированными.
Безусловно, важнейшим параметром при выделении дигитальных жанров англоязычного ЭМД является их языковое воплощение. Язык математических официальных произведений довольно специфичен, т.к. в нём встречаются особые штампы, термины, обозначения, существуют также правила размещения графических символов и типичные грамматические конструкции. Все тексты дигитальных жанров ЭМД характеризуются использованием особых математических штампов - заготовок для создания однотипных математических высказываний, состоящих из текста с пробелами для переменных слов (или словосочетаний), заполняя которые словами надлежащего типа, автор может превращать штамп в конкретные математические высказывания [28]. Например: «THE <термин> IS <характеристика>». Такой штамп, который подразумевает использование термина и характеристики, порождает такие математические суждения, как «The function f is continuous»; «The manifold M is smooth». Наш анализ показывает, что в подобных математических штампах используются три типа переменных слов и словосочетаний. Характеристики - это слова или словосочетания, исполняющие роль логического предиката, уточняющие (сужающие, характеризующие) смысл математического понятия [29; 30; 31]. Примеры: continuous, Jordan integrable, abelian, decreasing, associative, k connected, admissible, hyperelliptic, Banach, stable in the sense of Lyapunov, arcwise connected, self-contradictory, asymptotically stable и т. п [32]. Главные «действующие лица» математического дискурса - это, конечно, термины, например: set, function, smooth manifold, Banach space, foliation, linear differential equation of the second order, point, element of G, x-axis, zeta-function, small category, G-structure, K (n, n)-space, multiple integral, CW-complex, Chebysheff polynomial. Наконец, под «ссылкой» понимают слова, которые появляются, когда автор комментирует математический текст; ссылки обычно выражены существительными, либо числительными и местоимениями определенных разрядов. При этом они обозначают не сами объекты теории, а отношения между такого рода объектами, как бы отсылая читателя к определенным постулатам соответствующей теории, например: the
proposition, Theorem 2.1, the previous lemma, Hilbert's method, the WKB method, KAM theory, the paper [3] и т.п.
Приведем примеры следующих популярных математических штампов, типичных для дигитальных жанров англоязычного ЭМД:
a) FOR ANY <термин> THERE EXISTS А <термин> - (For any natural number there exists a successor"; "For any projective space RP" there exists a smooth embedding RP" i R2"");
b) THE <термин> CONTAINS A <термин> Целую серию штампов можно получить на основе бинарных отношений, таких как is, has, gives, is contained in, is isomorphic to, coincides wi th, generates, contains, spans и т.д. ("The algebra sl(n) contains a primitive subalgebra";"The space X contains a dense z-net");
c) Имеются штампы, в которых некоторые пустые места обязательно должны заполняться символами, например: DENOTE BY <символ> ANY <термин> ("Denote by x any element of X ";"Denote by r any positive number.");
d) <ссылка> FOLLOWS FROM <ссылка>. С помощью данного штампа создаются обороты типа: "Theorem 2.1 follows from Poincare duality", "The last statement follows from Lemma 3.2".
Приведенные выше штампы являются простыми, а с помощью их сложения получают сложные штампы. Например: " Suppose I is a directed set, nij: Yi ^ Yj are epimorphisms and the sets Yi are finite; then by Y = lim Yi we denote the projective limit of the family {Yi, nij; i, j I}.".
Грамматические особенности английских математических текстов дигитальных жанров, в первую очередь, связаны с употреблением терминов и сопровождающих их артиклей. Так, например, если ссылка снабжена номером или другим символом (Lemma A, Theorem 2.1, equation (2)), артикль ставить не нужно. Например, "This proves Theorem 2.1."; "It follows from Lemma 3 that...", но "This proves the theorem". Если ссылка (не снабжённая номером) касается приведённого в данной статье текста, нужен артикль the (the previous lemma, the subsequent proof, the condition n>3). Ссылки на литературу снабжаются артиклем the (see the paper [2]).
В математических рассуждениях, представленных в электронном виде, преобладает использование конструкций настоящего времени (Present Simple), однако во введениях к статьям и комментариях иногда используется прошедшее время (Past Simple). Например: "In [2], G. Margulis proved that ..."; "It was shown in [AV] that ..."; "In the paper [3], appropriate bifurcation diagrams were constructed ...". Данные нашей выборки свидетельствуют о том, что крайне редко в научных математических текстах встречается будущее время (Future Simple). Например, когда автор делает обещания относительно будущих работ или намечает перспективы дальнейших исследований: "This will be discussed in a further paper"; "In the next section, we shall prove that..."; "The proof will be given in § 10".
Лексико-грамматические особенности оформления композиционных элементов текстов дигитальных жанров ЭМД представляют особый интерес. Математический текст отличается от обычного не-креолизованного текста не только наличием графических объектов и терминов; существуют также такие особенности, как универсальные требования к оформлению элементов научной математической статьи (введение рассматриваемых понятий, введение обозначений, начало доказательства, формулирование ещё не установленного утверждения и т.д.). Например, начало доказательства в математической статье следует строить строго в соответствии с ритуальными грамматическими шаблонами. Штамп «LET (термин, символ) BE (термин)» появляется как в формулировках теорем, так и в их доказательствах, особенно в начале (или в начале изложения теории), когда фиксируются рассматриваемые объекты и вводятся основные обозначения. Рассмотрим несколько примеров. "Let f : X ^ Y be a continuous map."; "Let the domain D be bounded."; "Let у be a smooth curve and let the following condition be satisfied: for any z > 0 ..."; Let the number m be the least upper bound of the function f on the interval (0, 1). При введении обозначений используется штамп "BY (символ) DENOTE (термин)". Например: "By H(X) denote the cohomology of X."; "By g denote an arbitrary element of G.", а введение рассматриваемых понятий осуществляется в помощью глагола «consider»: "Consider a subgroup H of G such that g0 H". Штамп «BY (символ) DENOTE (термин)» образует важные конструкции с such that, where и др. Например: "By g denote an arbitrary element of G, where the group G satisfies the assumptions of Theorem 2.3."; "By В denote a nondegenerate form on C "(M) such that <A, B> = 0."
В математических текстах (при доказательстве теорем или изложении теории) автор сталкивается в необходимостью формулирования и ввода не установленного ещё утверждения. В таких дигитальных жанрах англоязычного ЭМД, как комментарий, обзор, статья, утверждения вводятся с помощью глагола claim в рамках штампа «WE CLAIM THAT [утверждение]. INDEED". Например: "We claim that ф is an isomorphism. Indeed, this follows from Theorem A and five-lemma." [32].
Как показал анализ текстов ЭМД, большая часть теорем имеют следующий логический вид «A => B или A => (B => C)». Следовательно, короткие теоремы и леммы чаще строятся в рамках конструкции «IF [утверждение], THEN [утверждение]». Например: "Lemma 8.1. If d: X * X ^ R is the function defined above on X, then d(a, b) = d(b, a) for all pairs x, y i X." [32].
Вместе с тем, для введения в текст более длинных теорем используются комплексные, штампы, состоящие из нескольких частей: «SUPPOSE [утверждение]; THEN [утверждение]» -«Theorem 6.6. Suppose the regular Frechet space F satisfies the second axiom of countability; then there exists an embedding of F into the Hilbert cube IN." [33]. или "LET (термин) BE (термин); THEN [утверждение]" - "Proposition 11. Suppose the extension E is totally ramified over K. Let П be an element of order 1 at B; then П satisfies the Eisenstein equation Xk + ak_1Xk~1 + ... + a0 = 0.» [33].
Как видно из примеров выше, для формулирования определений обычно хватает одного штампа, в то время как формулирование следствия и просто утверждений, встречающихся в изложении теорий или в доказательствах, зачастую требует использования нескольких штампов. Приведем пример подобного фрагмента: "Proposition 4.1. The injective map j: Y ^ Пк is an embedding." [34].
Все перечисленные штампы являются уникальными для математического дискурса, поскольку в научных текстах других областей науки они почти не встречаются. Так, конструкция «(термин) (IS UNIQUELY DETERMINED BY ) (термин/ссылка)» используется в разных разделах математики при формулировании утверждения, однако нигде больше за пределами математического дискурса не встречается. Например: "The value of the pairing <h,c> is uniquely determined by the homology class of c."; "The constant C is uniquely determined by the initial condition." [32].
Комментарии к вычислениям также строятся по четкой, соблюдаемой подавляющим большинством математиков, схеме с использованием закрепленных математическим сообществом языковых формул («WE HAVE <формула>; «WE OBVIOUSLY HAVE <формула>»; «Therefore (Hence, Whence). Например: "Indeed, by Theorem 1.1 and the list of primitive cases given in Table 3, one can reduce to certain wonderful varieties having rank at most two, with at least one simple spherical root, but no distinct colors with the same functional. There are no new such varieties occurring in type E (see Table 1 and Table 2). Therefore, for G of mixed types A, D and E we have the following." [35]; "We have a set of N objects, denoted 1, 2,..., N, which we want to group in clusters that consist of consecutive objects" [35].
В процессе вычислений используются конструкции «WE GET <формула>» или «WE OBTAIN <формула>». Перед этой конструкцией обычно располагаются пояснения относительно того, как именно была выведена эта формула Для того, чтобы ввести эти пояснения в текст, используется ряд языковых клише, например: «Using <(2.7)>, we get <формула>»; «If we combine this with <Lemma 1>, we get <формула>»; «Combining <(11), (17) and (7)>, we obtain <формула>»; «Substituting <2x> for <u> in <(3.2)>, we get <формула>»; If we replace <u> by <2x> in <(3.2)>, we obtain <формула>»; «Since [утверждение], it follows that <формула>»; «Adding <3Д2> to both sides, we get <формула>»; «Multiplying both sides by <T(x)>, we obtain <формула>»; «Summing <(2.1), (2.5), and (2.7)>, we get <формула>»; «Subtracti ng <(1.7)> from <(1.2)>, we get <формула>» [28, с. 112]. Когда автор подходит к конечной порции вычислений, используются дискурсивные формулы: «Finally, we obtain <формула>»; «The result is <формула>»; «Thus we have <формула>». В заключении доказательства используют: «This completes the proof of <Theorem 3>».
Языковое оформление дигитальных жанров ЭМД в какой-то степени можно назвать «ритуальным», так как существует ряд
Библиографический список
требований, предъявляемых к грамматическому и лексическому оформлению текстов, в обязательном порядке соблюдаемых математиками, пишущими работы на английском языке. Перечисленные языковые особенности с полной мере относятся к произведениям, выполненным в рамках дигитальных жанров ЭМД.
Среди специфических правил оформления письменной речи в ЭМД можно выделить, например, избегание конструкций с «which», «that» и замену их на разделитель «then», который соединяет две синтаксически не связанные части. Разберем следующий пример: Suppose that the distance d is proper and geodesic. It is well known that any Teichmüller distance has these properties. [36]. Подобную сложную фразу потенциально (в некоторых видах дискурса) можно было бы соединить с помощью союза или союзного слова «which». Однако в математическом тексте подобная фраза разбивается на две, а опущение местоимения компенсируется вводом символа «G» во второй фразе, который играет грамматическую роль местоимения.
Вводные выражения, являющиеся в большинстве других текстов факультативными, в математических произведениях играют важную роль; они находятся строго в начале фразы, выполняют определённую семантическую функцию и не могут влиять на дальнейший синтаксис предложения. Вводные выражения появляются очень часто (в начале абзаца — почти всегда); типичная фраза математического текста имеет вид ««Вводное выражение) ^ [штамп]» или ««Вводное выражение) ^ [штамп 1] ^ <разделитель> ^ [штамп 2]». Рассмотрим следующий при-мер:Тетта 3. "Suppose A1 and A2 are ring domains in C whose inner boundaries are circles C1 and C2 respectively. Suppose there is a conformal homeomorphism F : A1 ^ A2 under which C1 corresponds to C2. Then, the induced homeomorphism F : C1 ^ C2 has a K-quasiconformal extension between the interior discs of C1 and C2, where the constant K depends only on the conformal modulus of A1." [33].
Рассмотрим функции вводных выражений в следующих фрагментах:
"The proof of the normality of the Demazure embedding in [Lu2] for type A can be extended here as in [BP, Section 5]. Indeed, by Theorem 1.1 and the list of primitive cases given in Table 3, one can reduce to certain wonderful varieties having rank at most two, with at least one simple spherical root, but no distinct colours with the same functional. There are no new such varieties occurring in type E (see Table 1 and Table 2). Therefore, for G of mixed types A, D and E we have the following" [37].
"Moreover, there are various further deep conjectures in representation theory of finite groups which would imply the validity of the McKay conjecture, the most elaborate ones probably being Dade's conjectures" [38].
Функции вводных выражений (Moreover, Therefore) состоят в определении контекста следующей за ними фразы, в связывании её с предыдущей. Часто вводные выражения употребляются как комментарий к последующему тексту, могут оживлять и украшать его, не требуя при этом установления внутренних грамматических связей (синтаксических изменений) в последующем тексте.
Учитывая описанные выше характеристики дигитальных жанров ЭМД, мы приходим к выводу о том, что термином «диги-тальные жанры» описываются оцифрованные или уже созданные в электронном формате тексты с диктумным содержанием, раскрывающим определенные математические проблемы. Доступ к таким текстам осуществляется с помощью определенных программ через глобальную сеть Интернет. Языковые средства, используемые для оформления дигитальных жанров ЭМД, выполняют основную задачу научного дискурса - предельно ясно и точно донести до читателя сообщаемую информацию. Вместе с тем, нельзя не признать того очевидного факта, что языковые характеристики произведений ЭМД, выполненных в дигитальных жанрах, мало чем отличаются от характеристик традиционного математического дискурса. По нашим наблюдениям, некоторые отличия кроются в частотности использования определенных клише, а также в частотности использования разделителя. Указанная закономерность, на наш взгляд, лишний раз свидетельствует в пользу необходимости разграничения дигитальных жанров ЭМД и исконно «сетевых» жанров компьютерно-опосредованной коммуникации в сфере математики.
1. Гукосьянц О.Ю. Жанровая специфика компьютерно-опосредованной коммуникации. Жанры и типы текста в научном и медийном
дискурсе: межвузовский сборник научных трудов. Ответственный редактор А.Г. Пастухов. 2012: 163 - 176.
2. Гукосьянц О.Ю., Хачересова Л.М. Диагностика гендерной идентичности участников чат-коммуникации на основе анализа англоязычных никнеймов. Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. 2013; 4: 69 - 75.
3. Алимурадов О.А., Блинова Д.Е., Раздуев А.В. Фреймовое моделирование языковой картины мира, репрезентируемой в англоязычном детском дискурсе. Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. 2010; 4: 6 - 13.
4. Алимурадов О.А., Григорьева Н.В. Интеракциональная природа дискурса и некоторые критерии его осмысленности. Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2009; 2: 31 - 37.
5. Алимурадов О.А., Гусева М.А. Структурная и признаковая модели концепта BEAUTY (КРАСОТА), объективируемого в современном англоязычном женском дискурсе. Вопросы когнитивной лингвистики. 2010; 3: 12 - 19.
6. Алимурадов О.А., Микаелян М.Е. Интегрирующий содержательный компонент концепта crime и закономерности актуализации его признаков в англоязычном художественном дискурсе. Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. 2009; 4: 44 - 50.
7. Алимурадов О.А., Милетова Е.В. Метафорические модели, вербализующиеся с участием имен прилагательных и реализуемые в современном англоязычном искусствоведческом дискурсе. Вопросы когнитивной лингвистики. 2013; 4 (37): 51 - 60.
8. Алимурадов О.А., Шлепкина М.А. Инновационные лексические процессы в системе стереотипных конструкций современного англоязычного делового дискурса: аббревиация и сокращение. Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2010; № 1-1: 20 - 29.
9. Раздуев А.В. Дискурс сферы нанотехнологий как вид научного дискурса (на материале современного английского языка). Вестник Челябинского государственного университета. 2013; 37 (328): 52 - 55.
10. Щипицина Л.Ю. Комплексная лингвистическая характеристика компьютерно-опосредованной коммуникации (на материале немецкого языка). Автореферат диссертации ... доктора филологических наук. Воронеж, 2011.
11. Распопина Е.Ю. Дифференциальные и жанровые особенности компьютерного интернет-дискурса. Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. 2010; Вып. № 1 (9): 125 - 133.
12. Дигитализация (Digitalization). Available at: http://dic.academic.ru/dic.nsf/medic/2142
13. Дементьев В.В. Вторичные речевые жанры. Жанры речи. Саратов: Издательство ГосУНЦ «Колледж», 1999: 31 - 46.
14. Карасик В.И., Бейлинсон Л.С. Речевой жанр и речевое действие. Учёные записки Российского государственного социального университета. 2010; Вып. № 1: 123 - 126.
15. Очередько Ю.В. Речевые жанры англоязычного религиозно-популярного дискурса // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. 2009; 1: 131 - 136.
16. Правикова Л.В. Типология дискурсов, регистры и жанры // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. 2012; 1: 135 - 138.
17. Макаров М.Л. Жанры в электронной коммуникации: quo vadis? Жанры речи. Саратов: Издательство ГосУНЦ «Колледж», 2005; Вып. 4. Жанр и концепт.
18. Дьякова Е.Ю. Веб-сайт - дигитальный жанр, формат коммуникации или гипертекст? Гипертекст как объект лингвистического исследования: материалы III международной научно-практической конференции. Ответственный редактор: С.А. Стройков. 2013: 50 - 61.
19. Пак Е.М. Теоретические подходы к определению понятия жанра интернет-журналистики. Современные проблемы науки и образования. 2013; 6: 1 - 8.
20. Горошко Е.И. Интернет-жанр и функционирование языка в Интернете: попытка рефлексии. Жанры речи. Саратов: Издательский центр «Наука», 2009; Вып. № 6. Жанр и язык.
21. Горошко Е.И. Теоретический анализ Интернет-жанров: к описанию проблемной области. Available at: http://www.textology.ru/article. aspx?aId=77
22. Щипицина Л.Ю. Компьютерно-опосредованная коммуникация: Лингвистический аспект анализа. Москва: Красанд, 2010.
23. Щипицина Л.Ю. Понятие жанра компьютерно-опосредованной коммуникации. Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. 2009; Вып. № 3: 68 - 74.
24. Щипицина Л.Ю. Стилистико-языковой и жанровый подходы к изучению компьютерно-опосредованной коммуникации. Вестник Челябинского государственного университета. 2009; № 5 (143). Филология. Искусствоведение; Вып. 29: 155 - 161.
25. Materials of the 47th Hawaii International Conference on System Sciences (1999). Available at: http://csdl2.computer.org/persagen/ DLAbsToc.jsp?resourcePath=/dl/proceedings/&toc=comp/proceedings/hicss/1999/0001/02/0001toc.xml
26. Moed H.F. Bibliometric measurement of research performance and Price's theory of differences among the sciences. Scientometrics. 1989; Vol. 15, Iss. 5-6. P. 473-483.
27. Прайс Д. Малая наука, большая наука. Наука о науке. МОСКВА, 1966.
28. Сосинский А.Б. Как написать математическую статью по-английски. Москва: Издательство «Факториал Пресс», 2000.
29. Фреге Г. Смысл и значение. Available at: http://www.philosophy2.ru/library/frege/02.html
30. Whitehead A.N. Symbolism. Its Meaning and Effect. Available at: http://www.anthonyflood.com/whiteheadsymbolism.htm
31. Алимурадов О.А. Лингвистический смысл как феномен, производный от значения. Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. 2006; 4: 5 - 20.
32. Beise H.-P., Meyrath T., Muller J. Limit functions of discrete dynamical systems. Available at: http://www.ams.org/journals/ecgd/2014-18-04/ S1088-4173-2014-00264-1ZS1088-4173-2014-00264-1.pdf
33. Crane E. Intrinsic circle domains. Available at: http://www.ams.org/journals/ecgd/2014-18-05/S1088-4173-2014-00262-8/S1088-4173-2014-00262-8.pdf
34. Short I. Conformal automorphisms of countably connected regions. Available at: http://www.ams.org/journals/ecgd/2013-17-01/S1088-4173-2013-00253-1ZS1088-4173-2013-00253-1.pdf
35. Dynamic Programming-Shortest Path Problem. S.O.S. Mathematics CyberBoard. Available at: http://www.sosmath.com/CBB/viewtopic. php?f=24&t=61965
36. Amano M. On behavior of pairs of teichmuller geodesic rays. Available at: http://www.ams.org/journals/ecgd/2014-18-02/S1088-4173-2014-00261-6S1088-4173-2014-00261-6.pdf
37. Bravi P. Wonderful varieties of type E. Available at: http://www.ams.org/journals/ert/2007-11-08/S1088-4165-07-00318-4/S1088-4165-07-00318-4.pdf
38. Malle G. Height 0 characters of finite groups of lie type. Available at: http://www.ams.org/journals/ert/2007-11-09/S1088-4165-07-00312-3/ S1088-4165-07-00312-3.pdf
References
1. Gukos'yanc O.Yu. Zhanrovaya specifika komp'yuterno-oposredovannoj kommunikacii. Zhanry i tipy teksta v nauchnom i medijnom diskurse: mezhvuzovskij sbornik nauchnyh trudov. Otvetstvennyj redaktor A.G. Pastuhov. 2012: 163 - 176.
2. Gukos'yanc O.Yu., Hacheresova L.M. Diagnostika gendernoj identichnosti uchastnikov chat-kommunikacii na osnove analiza angloyazychnyh niknejmov. Vestnik Pyatigorskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. 2013; 4: 69 - 75.
3. Alimuradov O.A., Blinova D.E., Razduev A.V. Frejmovoe modelirovanie yazykovoj kartiny mira, reprezentiruemoj v angloyazychnom detskom diskurse. Vestnik Irkutskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. 2010; 4: 6 - 13.
4. Alimuradov O.A., Grigor'eva N.V. Interakcional'naya priroda diskursa i nekotorye kriterii ego osmyslennosti. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2009; 2: 31 - 37.
5. Alimuradov O.A., Guseva M.A. Strukturnaya i priznakovaya modeli koncepta BEAUTY (KRASOTA), ob'ektiviruemogo v sovremennom angloyazychnom zhenskom diskurse. Voprosy kognitivnojlingvistiki. 2010; 3: 12 - 19.
6. Alimuradov O.A., Mikaelyan M.E. Integriruyuschij soderzhatel'nyj komponent koncepta crime i zakonomernosti aktualizacii ego priznakov v angloyazychnom hudozhestvennom diskurse. Vestnik Pyatigorskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. 2009; 4: 44 - 50.
7. Alimuradov O.A., Miletova E.V. Metaforicheskie modeli, verbalizuyuschiesya s uchastiem imen prilagatel'nyh i realizuemye v sovremennom angloyazychnom iskusstvovedcheskom diskurse. Voprosy kognitivnoj lingvistiki. 2013; 4 (37): 51 - 60.
8. Alimuradov O.A., Shlepkina M.A. Innovacionnye leksicheskie processy v sisteme stereotipnyh konstrukcij sovremennogo angloyazychnogo delovogo diskursa: abbreviaciya i sokraschenie. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii ipraktiki. 2010; № 1-1: 20 - 29.
9. Razduev A.V. Diskurs sfery nanotehnologij kak vid nauchnogo diskursa (na materiale sovremennogo anglijskogo yazyka). Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta. 2013; 37 (328): 52 - 55.
10. Schipicina L.Yu. Kompleksnaya lingvisticheskaya harakteristika komp'yuterno-oposredovannoj kommunikacii (na materiale nemeckogo yazyka). Avtoreferat dissertacii ... doktora filologicheskih nauk. Voronezh, 2011.
11. Raspopina E.Yu. Differencial'nye i zhanrovye osobennosti komp'yuternogo internet-diskursa. Vestnik Irkutskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. 2010; Vyp. № 1 (9): 125 - 133.
12. Digitalizaciya (Digitalization). Available at: http://dic.academic.ru/dic.nsf/medic/2142
13. Dement'ev V.V. Vtorichnye rechevye zhanry. Zhanry rechi. Saratov: Izdatel'stvo GosUNC «Kolledzh», 1999: 31 - 46.
14. Karasik V.l., Bejlinson L.S. Rechevoj zhanr i rechevoe dejstvie. Uchenye zapiski Rossijskogo gosudarstvennogo social'nogo universiteta. 2010; Vyp. № 1: 123 - 126.
15. Ochered'ko Yu.V. Rechevye zhanry angloyazychnogo religiozno-populyarnogo diskursa // Vestnik Pyatigorskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. 2009; 1: 131 - 136.
16. Pravikova L.V. Tipologiya diskursov, registry i zhanry // Vestnik Pyatigorskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. 2012; 1: 135 - 138.
17. Makarov M.L. Zhanry v 'elektronnoj kommunikacii: quo vadis? Zhanry rechi. Saratov: Izdatel'stvo GosUNC «Kolledzh», 2005; Vyp. 4. Zhanr i koncept.
18. D'yakova E.Yu. Veb-sajt - digital'nyj zhanr, format kommunikacii ili gipertekst? Gipertekst kak ob'ekt lingvisticheskogo issledovaniya: materialy Ill mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii. Otvetstvennyj redaktor: S.A. Strojkov. 2013: 50 - 61.
19. Pak E.M. Teoreticheskie podhody k opredeleniyu ponyatiya zhanra internet-zhurnalistiki. Sovremennyeproblemynaukiiobrazovaniya. 2013; 6: 1 - 8.
20. Goroshko E.I. Internet-zhanr i funkcionirovanie yazyka v Internete: popytka refleksii. Zhanry rechi. Saratov: Izdatel'skij centr «Nauka», 2009; Vyp. № 6. Zhanr i yazyk.
21. Goroshko E.I. Teoreticheskij analiz Internet-zhanrov: k opisaniyuproblemnojoblasti. Available at: http://www.textology.ru/article.aspx?aId=77
22. Schipicina L.Yu. Komp'yuterno-oposredovannaya kommunikaciya: Lingvisticheskij aspekt analiza. Moskva: Krasand, 2010.
23. Schipicina L.Yu. Ponyatie zhanra komp'yuterno-oposredovannoj kommunikacii. Vestnik Severnogo (Arkticheskogo) federal'nogo universiteta. Seriya: Gumanitarnye i social'nye nauki. 2009; Vyp. № 3: 68 - 74.
24. Schipicina L.Yu. Stilistiko-yazykovoj i zhanrovyj podhody k izucheniyu komp'yuterno-oposredovannoj kommunikacii. Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta. 2009; № 5 (143). Filologiya. Iskusstvovedenie; Vyp. 29: 155 - 161.
25. Materials of the 47th Hawaii International Conference on System Sciences (1999). Available at: http://csdl2.computer.org/persagen/ DLAbsToc.jsp?resourcePath=/dl/proceedings/&toc=comp/proceedings/hicss/1999/0001/02/0001toc.xml
26. Moed H.F. Bibliometric measurement of research performance and Price's theory of differences among the sciences. Scientometrics. 1989; Vol. 15, Iss. 5-6. P. 473-483.
27. Prajs D. Malaya nauka, bol'shaya nauka. Nauka o nauke. MOSKVA, 1966.
28. Sosinskij A.B. Kak napisat'matematicheskuyu stat'yu po-anglijski. Moskva: Izdatel'stvo «Faktorial Press», 2000.
29. Frege G. Smysl iznachenie. Available at: http://www.philosophy2.ru/library/frege/02.html
30. Whitehead A.N. Symbolism. Its Meaning and Effect. Available at: http://www.anthonyflood.com/whiteheadsymbolism.htm
31. Alimuradov O.A. Lingvisticheskij smysl kak fenomen, proizvodnyj ot znacheniya. Vestnik Pyatigorskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. 2006; 4: 5 - 20.
32. Beise H.-P., Meyrath T., Muller J. Limit functions of discrete dynamical systems. Available at: http://www.ams.org/journals/ecgd/2014-18-04/ S1088-4173-2014-00264-1ZS1088-4173-2014-00264-1.pdf
33. Crane E. Intrinsic circle domains. Available at: http://www.ams.org/journals/ecgd/2014-18-05/S1088-4173-2014-00262-8/S1088-4173-2014-00262-8.pdf
34. Short I. Conformal automorphisms of countably connected regions. Available at: http://www.ams.org/journals/ecgd/2013-17-01/S1088-4173-2013-00253-1ZS1088-4173-2013-00253-1.pdf
35. Dynamic Programming-Shortest Path Problem. S.O.S. Mathematics CyberBoard. Available at: http://www.sosmath.com/CBB/viewtopic. php?f=24&t=61965
36. Amano M. On behavior of pairs of teichmuller geodesic rays. Available at: http://www.ams.org/journals/ecgd/2014-18-02/S1088-4173-2014-00261-6S1088-4173-2014-00261-6.pdf
37. Bravi P. Wonderful varieties of type E. Available at: http://www.ams.org/journals/ert/2007-11-08/S1088-4165-07-00318-4/S1088-4165-07-00318-4.pdf
38. Malle G. Height 0 characters of finite groups of lie type. Available at: http://www.ams.org/journals/ert/2007-11-09/S1088-4165-07-00312-3/ S1088-4165-07-00312-3.pdf
Статья поступила в редакцию 29.08.16
УДК 81'25
Ashikhmanova N.A., Cand. of Sciences (Philology), senior teacher, Department of Professional Foreign Language
Communication, Volgograd State University (Volgograd, Russia), E-mail: ashih69@mail.ru
TIME COMPRESSION AS A SUBJECT MATTER FORMING DEVICE (ON THE MATERIAL OF "OSCAR ET LA DAME ROSE" BY ERIC EMMANUEL SCHMITT). The article deals with time compression taken as an artistic means used to reveal a character's attitude to the world. Time compression is treated as an artistic instrument of deliberate time constriction, which makes it possible for the author to accelerate events in a narration according to density of their appearance. This artistic device is manifested via time cycle break, semantic density intensification, and the main character transfiguration in his or her borderline life situation, hence an opportunity of unlimited comprehension through a very limited time period is achieved. The optimistic potential of borderline situation is described to show the gratitude that the character has to life for the opportunity to live in this world. The work shows parallelism of feeling of time compression in fiction.
Key words: time compression, fiction text, subject matter, broken circularity.
Н.А. Ашихманова, канд. филол. наук, ст. преп. каф. профессиональной иноязычной коммуникации, Волгоградский
государственный университета, г. Волгоград, E-mail: ashih69@mail.ru
КОМПРЕССИЯ ВРЕМЕНИ КАК СЮЖЕТООБРАЗУЮЩИЙ ПРИЁМ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ЭРИКА-ЭММАНЮЭЛЯ ШМИТТА «ОСКАР И РОЗОВАЯ ДАМА»)
Рассматривается компрессия времени как художественное осмысление отношения героя к миру. Компрессия времени понимается как приём намеренного сжатия времени, позволяющий автору умножить количество событий по плотности их расположения в повествовании за определённый временной промежуток. Этот приём проявляется через разрыв цикличности времени, интенсификацию смысловой плотности мировосприятия и преображение героя, переживающего погранич-