СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ COMPARATIVE STUDIES
УДК 811. 152. 2’3 4
Е. А. Денисова E. A. Denisova
Диахронический аспект звуковых изменений островного языкового образования Scots
The diachronic aspect of the Insular Language Entity Scots sound change
В статье рассматривается теория звуковых изменений, эволюция фонологических систем, языковое контактирование, причинно-следственный механизм динамики фонологических систем островного языкового образования Scots.
The article is focused on the sound change theory, phonological system evolution, language contact, causative-consecutive mechanism of the phonological systems of Insular Language Entity Scots dynamics.
Ключевые слова: звуковые изменения, диахроническая фонология, островной шотландский, языковое образование, динамика фонологической системы.
Key words: sound changes, diachronic phonology, Insular Scots, language entity, phonological system dynamics.
Статус языка, его говоров и диалектов, действующих на территории Шотландии, обусловлен сложной языковой ситуацией. Факты диахронии проливают дополнительный свет, как на историю, так и на перспективу развития сложного языкового образования Scots [1, с. 6].
Известно, что современная теория звуковых изменений опирается на традиции диахронической лингвистики, поэтому прежде следует обратиться к определению объекта диахронической фонологии. По мнению А. Степанавичюса таким объектом является звуковая эволюция языка, т.е. структурная перестройка и функциональная реинтерпретация систем звукового уровня [5, с. 4].
В.Я. Плоткин к факторам способным вызывать звуковые изменения относит: стремление к экономии речевых усилий, к более лёгкому и удобному произношению, повышение темпа и тональности речи под влиянием возбуждения в эпохи социальных переворотов, ростом культуры и общим интеллектуальным прогрессом человечества, и т.п. [3, с. 5]. Особенно важная роль в звуковых изменениях обычно приписывается воздействию субстрата. Речь идёт о случаях смены одного языка другим у какого-либо народа или значительной
© Денисова Е. А., 2015
179
его части, когда произносительные навыки, сложившиеся на базе прежнего языка, могут переноситься на новый язык, вызывая в нём соответствующие звуковые изменения. Соответственно возникают вопросы и о причинах языковых изменений: Почему языки изменяются? Какие факторы могут вызывать изменения в языках? Почему произошло данное конкретное изменение в данном языке? Так, М.И. Стеблин-Каменский формулирует следующие постулаты: «1) у всех протекающих во времени явлений природы и общества, а следовательно, и у звуковых изменений, есть причинно-следственные связи, т.е. те связи, которые мы выражаем словами «причина» и «следствие», «условие» и «то, что им обусловлено», «фактор» и «то, чему он способствовал», «то, что порождает» и «то, что порождено», и т.п. и которым невозможно дать другое определение, кроме тавтологического; 2) никакая наука, изучающая явления, протекающие во времени, не может игнорировать причинно-следственные связи тех явлений, которые она изучает, и, следовательно, их не может игнорировать и диахроническая фонология» [4, с. 21].
Звуковые изменения бесконечно разнообразны, соответственно не существует какой-либо универсальной причины, объясняющей те или иные конкретные звуковые изменения. Все выдвигавшиеся до сих пор универсальные причины - удобство произношения, несовершенное усвоение младшим поколением языка старшего поколения, варьирование произношения, смешение языков и диалектов и т. д. - всё это в лучшем случае констатация какого-то общего свойства языка или его функционирования. Чаще всего в качестве универсальной причины звуковых изменений выдвигают удобство произношения, или - в современной формулировке - так называемый принцип экономии, т.е. принятие более экономного произношения в той мере, в какой это не препятствует пониманию речи. Этот принцип рассматривался многими лингвистами, среди них: И.А. Бодуэн де Куртенэ, А. Мартине, П. Пасси, О. Есперсен. По их мнению, языковая деятельность является целесообразной и экономной, т.к. принцип экономии подразумевает существование двух взаимодействующих факторов - стремление к более удобному произношению и стремление быть понятым. Тем самым можно признать, что ни один из этих факторов не является единственным, и нет универсальной причины звуковых изменений. Что касается конкретных звуковых изменений, то чаще всего упоминаются физиологическая и фонетическая причины. Это может быть и переход от одной артикуляции к другой. Например, переход [rn > rdn]. Такой переход не является физиологической необходимостью. Он только устанавливает наиболее вероятный промежуточный этап при переходе от одной артикуляции к другой. Промежуточные этапы могут быть найдены в любом звуковом изменении. Кроме того, в качестве
180
возможных причин звуковых изменений приводят иногда индивидуальные речевые особенности: дефект органов речи, недостаток слуха и т.п., но они не могут являться причиной звукового изменения в языке. Важно признать также и то, что у звукового изменения могут быть и другие причинные связи, например, географические условия, климат, среда, образ жизни, обычаи, национальный характер и т.д.
Традиционно, все языковые изменения делят на активные и пассивные. В начале, любое звуковое изменение является активным, живым - это небольшие постепенные сдвиги в артикуляции, которые происходят во всех словах без исключения и не осознаются носителями. Любое заимствованное слово подчиняется этой живой закономерности и изменяется в соответствии с ней. Осознанным звуковое изменение может стать в результате внутреннего развития, а также вследствие влияния школы и общества. После того как различие стало осознанным (т.е. возникло фонологическое противопоставление), начинается так называемый процесс «вытеснения слов». Исконное диалектное слово может вытесняться словом соседнего диалекта, этимологически родственным, но имеющим другой фонемный состав.
Следует упомянуть и механизм взаимодействия языков. Многие лингвисты считают, что всякое звуковое изменение - это, в сущности, заимствование. Это действительно так, ведь благодаря лексическим заимствованиям в языке появились новые сочетания фонем. С другой стороны, парадигматические фонемные изменения могут быть обусловлены взаимодействием фонологических систем контактирующих языков без посредства лексических заимствований. В центре нашего внимания - выявление эволюционных линий островных шотландских диалектов Scots.
В западногерманской подгруппе выделяют три эволюционные линии фонологической динамики: 1) островную, первоначально англо-фризскую, ныне представленную английским языком; 2) южноконтинентальную, или верхненемецкую; 3) северноконтинентальную, нидерландско-нижненемецкую, ныне представленную нидерландским языком. В скандинавских языках также выделяются три эволюционные линии: 1) западную, западнонорвежско-
исландскую, в чистом виде представленную исландским языком; 2) восточную, восточнонорвежско-шведскую, представленную шведским языком; 3) южную, или датскую. Этому разделению предшествовал длительный общескандинавский период с единой эволюционной линией [3, с. 11]. Нас интересуют две группы языков: западногерманская, представленная фризским (население Фрисландских островов в Северном море), английским, шотландским, ирландским языками и северногерманская (скандинавская).
181
Северногерманская группа вызывает особый интерес, так как влияние скандинавских языков на островные шотландские диалекты, несомненно. Языки норвежский, исландский и фарерский иногда объединяют на основании их происхождения в одну группу, называемую группой западноскандинавских языков. Однако лингвистические исследования современного норвежского языка доказывают, что в настоящее время он имеет гораздо большее отношение к шведскому и датскому языкам, нежели к исландскому и фарерскому.
В результате заселения Исландии, Фарерских, Шетландских и Оркнейских островов выходцами из западной Норвегии образовался «океаноскандинавский» язык. Языковые инновации распространялись в течение 700 лет. Сопоставление близкородственных акцен-туационых систем, образующих единый акцентуационный ареал (например, шведско-норвежско-шетландский или оркнейский) указывает на общность исторического развития. Перед нами диалектные варианты единой системы, в принципе современной, но в разной степени использующей наследие древнего состояния. В условиях параллельного развития диалектов одного языка нет никаких оснований считать одну из диалектных систем наиболее архаической и рассматривать её как единственный эталон древности. «Архаичность того или иного диалектного варианта всегда относительна: в каждой частной системе имеются остаточные явления, так или иначе отражающие частицы древнего состояния» [2, с.10]. Что касается некоторых архаизмов сравниваемых систем, представляется возможным выявить общие тенденции развития. Нами отмечено, что такие фонетические явления, как количественные изменения гласных, дифтонгизация монофтонгов, и наоборот, монофтонгизация дифтонгов, возникновение «паразитических» согласных и т.п. связаны с процессами в скандинавской и шетландской акцентологии. Часто следствием звукового изменения являются:
1) упрощение сочетаний согласных. Так, общелингвистическая тенденция звуковых изменений шла в сторону упрощения артикуляции. Например, в английском языке - упрощение группы согласных, т.н. историческая элизия (kn [n], gn [n], wr [r], wh [w], wr [r] - knee [ni:], gnat [nat], wrong [ron], what [wot]). Подобное явление не наблюдается ни в исландском, нидерландском, датском и шведском языках, ни в диалектах Шетландских и Оркнейских островов, на северовостоке Шотландии (The Isle of Lewis, Outer Herbrides, Skye Island). Например, сочетание [kn] произносится как - исл. [kni:], дат. [knc:], шв. [knc:], шот. [kni:]. В германских языках, за исключением английского и исландского, исчезла фонема [0] и её звонкое соответствие [б]; рефлексы этих звуков совпадают во фризском, скандинавских языках и островных шотландских диалектах (Insular Scottish dialects), например ngth>nt, length>[lent], strength > [strent], thorn [to:rn];
182
2) ассимиляция: распространенным случаем является регрессивная ассимиляция - изменение предшествующей фонемы. Сюда можно отнести оглушение звонких согласных в конечной позиции, наблюдавшееся в истории различных языков: открытое положение голосовых связок, которое наступает в момент завершения речи, предвосхищается при произнесении конечного согласного. Так, во многих диалектах голландско-немецкой области, включая и литературные языки, все конечные взрывные и спиранты оглушаются; в результате возникает чередование конечных глухих и срединных звонких. Такое явление наблюдается и в островных шотландских диалектах: [s]>[/] - fleece [fli:/], [z] > [/] - poison [pu/n]; 3) умлаут: наиболее распространенный тип умлаута - это частичная ассимиляция ударного заднего гласного под влиянием последующих [i, j]. Такое явление также наблюдается в островных шотландских диалектах и является следствием влияния скандинавских языков. Например, house [hy:s], mouse [my:s].
В современных западногерманских языках (как в диалектах, так и литературной норме) только в ударных слогах возможно противопоставление разных типов примыкания: плотный контакт, например, sitting [sit-tin] и свободный контакт, например, meeting [mi-tin], а в датском и противопоставление толчок - отсутствие толчка. Такое явление, как толчок (гортанная смычка) характерно для островной группы диалектов Шотландии Scots, а именно - для диалектов Шетландских и Оркнейских островов. Например, толчок на гласном в слове house [hu?s], толчок на согласном hund [hun?]. Подобные явления наблюдаются и в других группах диалектов Шотландии Scots, являются их характерной чертой также как и слоговая структура норвежского и шведского языков.
Таким образом, можно утверждать, что островное языковое образование Scots является продуктом внешних и внутренних взаимодействий. Исторически возникшее в результате развития и смешения северогерманских и западногерманского языков. Черты этих «праязыков» сохраняются в диалектах Scots и в настоящее время.
Список литературы
1. Денисова Е.А. Язык Шотландии Scots как продукт внешних и внутренних взаимодействий. - Тверь, 2010. - 22 с.
2. Кацнельсон С.Д. Сравнительная акцентология германских языков. - М.-Л.: Наука, 1966. - 347 с.
3. Плоткин В.Я. Эволюция фонологических систем: на мат-ле герм. яз. -М.: Наука, 1982. - 129 с.
4. Стеблин-Каменский М.И. Очерки по диахронической фонологии скандинавских языков. - Л., Изд. Ленингр. ун-та,1966. - 148 с.
5. Степанавичус А. Основы диахронической фонологии. - Вильнюс, 1982. - 90 с.
183