Научная статья на тему 'Cовременный подход к иноязычной подготовке в контексте образования в технологическом вузе'

Cовременный подход к иноязычной подготовке в контексте образования в технологическом вузе Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
94
36
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОМПЬЮТЕРНОЕ ОБУЧЕНИЕ / ИНОЯЗЫЧНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / ДИСКУРСИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / МОДУЛЬНЫЙ ПРИНЦИП / COMPUTER TRAINING / FOREIGN LANGUAGE COMMUNICATION / DISCOURSE COMPETENCE / THE MODULAR PRINCIPLE

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Зернова И. Р., Батыршина Р. В.

Формирование профессиональной компетенции инженера на современном этапе развития высшей школы немыслимо без интеграции в общую систему языковой подготовки. На фоне бурно развивающихся промышленных и научных связей с зарубежными странами одним из требований, предъявляемых к выпускникам вузов, является практическое владение иностранными языками

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The formation of professional competence of engineer is impossible without integration into the general system of language training at present stage of Higher School development. One of the requirements to the graduates of Higher Schools is the practical knowledge of foreign languages. Technological progress and wide scientific ties with many countries call for it.

Текст научной работы на тему «Cовременный подход к иноязычной подготовке в контексте образования в технологическом вузе»

И. Р. Зернова, Р. В. Батыршина

СОВРЕМЕННЫЙ ПОДХОД К ИНОЯЗЫЧНОЙ ПОДГОТОВКЕ В КОНТЕКСТЕ ОБРАЗОВАНИЯ В ТЕХНОЛОГИЧЕСКОМ ВУЗЕ

Ключевые слова: компьютерное обучение, иноязычная коммуникация, дискурсивная компетенция, модульный принцип.

Формирование профессиональной компетенции инженера на современном этапе развития высшей школы немыслимо без интеграции в общую систему языковой подготовки. На фоне бурно развивающихся промышленных и научных связей с зарубежными странами одним из требований, предъявляемых к выпускникам вузов, является практическое владение иностранными языками.

Keywords: computer training, foreign - language communication, discourse competence, the modular principle.

The formation of professional competence of engineer is impossible without integration into the general system of language training at present stage of Higher School development. One of the requirements to the graduates of Higher Schools is the practical knowledge of foreign languages. Technological progress and wide scientific ties with many countries call for it.

Глубокие преобразования в современном мире, активно влияющие на весь образовательный процесс, стали характерной чертой времени. Изменения, происходящие во всех сферах жизнедеятельности общества - экономике, политике, образовании, искусстве,- требует пересмотра отношения ко многим вопросам современной деятельности, в том числе к проблеме общения между людьми.

Ведущие ученые из областей педагогической науки, философии, психологии сходятся во мнении, что основа бытия и мышления человека ХХ1 века -диалог, и его использование в обучении способно обеспечить продуктивность образовательного процесса, создать реальные условия для

инновационного обновления образования,

рассматриваемого как обширное поликультурное пространство. Диалогичность мышления является условием и способом освоения мира и культуры. Решение данной задачи в условиях модернизации высшего профессионального образования,

становление новой системы, ориентированной на вхождение в мировое образовательное пространство, смену образовательной пирамиды, связано с поиском таких подходов и методов обучения студентов неязыковых вузов иностранному языку, реализация которых выводит будущего специалиста на межкультурное взаимодействие. Обладая

необходимыми для межкультурного общения умениями и навыками, специалист строит конструктивные отношения с другими людьми в контексте своей профессиональной деятельности, осознанно познает социум, определяет свое место в этом быстро изменяющемся мире, сохраняет то ценное, что есть в собственной и иной культуре.

Переход к непрерывному интегрированному образованию в системе неязыковых вузов характеризируется тремя современными установками обучения - овладением основной и дополнительными специальностями, компьютерной и другой необходимой техникой, одним или более иностранным языком - и актуализирует новый социальный заказ на подготовку

высококвалифицированных кадров для народного хозяйства в различных типах высших и средних учебных заведений нашей страны.

Готовность студентов к профессиональной деятельности по профилю предметов технического и гуманитарного циклов - это система компонентов, качеств личности будущего специалиста-

профессионала, которая обеспечивает выполнение им функции, адекватных потребностям определенной производственной деятельности. В данной системе мы рассматриваем:

• профессиональной компонент,

обусловленный потребностью общества в

специалистах, стремящимся к активному участию в решении задач научно технического прогресса;

• мотивационно-целевой компонент,

обусловленный потребностью общества в

специалистах, побуждаемых к деятельности потребностями общества, самостоятельно ставящих цели дальнейшего совершенствования собственной производственной деятельности, обладающих стремлением к самосовершенствованию, увлеченных, испытывающих потребность в непрерывном обновлении, расширении профессиональных знаний;

• Процессуальный компонент, включающий высокий уровень развития инженерного мышления, умений и навыков постановки и решения производственных задач;

• Психофизиологический компонент,

обусловленный потребностями к длительному волевому напряжению в разнообразных условиях деятельности, вплоть до экстремальных.

Авторами Государственного

образовательного стандарта по иностранному языку выдвигается расширенная трактовка цели обучения -формирование коммуникативной компетенции. В процессе достижения планируемого результата решается целый комплекс воспитательных, образовательных и развивающих задач. Включение в целевую установку обучения иностранным языкам, а, следовательно, и в содержание обучения страноведческих знаний в качестве полноправного

компонента обеспечит усвоение студентами реалий другой национальной культуры, расширение их общего кругозора, что также способствует повышению интереса к изучаемому языку и стойкой мотивации.

Формирование профессиональной

компетенции инженера на современном этапе развития высшей школы немыслимо без интеграции в общую систему языковой подготовки. В условиях посттехнического и постиндустриального общества и активного вхождения России в мировое экономическое пространство, на фоне бурно развивающихся промышленных и научных связей с зарубежными странами одним из требований, предъявляемых к выпускникам вузов, является практическое владение иностранными языками. Каждый специалист с высшим образованием должен владеть иностранным языком и быть способным к иноязычному общению в любых профессионально значимых ситуациях и сферах общения.

Структура содержания профессионально

ориентированной подготовки студентов инженерных вузов в области иностранных языков детерминирована структурной совокупного объекта изучения (иностранного языка) и структурной профессиональной деятельности специалистов. Структура совокупного объекта изучения определяет апикальный компонент структуры содержания и технологии, а структура профессиональной

деятельности - имплицитный ее компонент.

Повышение уровня готовности студентов к освоению указанных коммуникативных умений достигается применением системы критериев отбора содержания профессионально ориентированной иноязычной подготовки, включающий критерии относительной полноты; двойной детерминации структуры содержания образования (структурой предстоящей профессиональной деятельности и структурой иностранного языка); двойного вхождения базисных компонентов в структуру содержания подготовки; соответствия основным направлениям развития профессиональной педагогики и лингводидактики; типичности; функциональной

полноты; репрезентативности отбираемого языкового материала (в отношении сфер, тематики и ситуаций профессиональной коммуникации); эффективности входящих в содержание и технологию средств мотивации студентов к освоению коммуникативных умений и к предстоящей профессиональной деятельности.

В этой связи использование мультмедийных средств обучения (компьютерное обучение) дает огромный мотивационный потенциал. Компьютер обеспечивает большую степень интерактивности обучения, чем работа в аудитории.

Языковые и лингвострановедческие знания необходимы для овладения иностранным языком как средством профессионального общения, поскольку «необходимо уделять особое внимание отбору социально значимых, культурологически

специфических «отдельностей», овладевая которыми, обучаемый будет осваивать релевантные

лингвокогнитивные характеристики представителей иной этнокультурной общности, и уметь адекватно интерпретировать его текстовую деятельность».

Оперируя определенным запасом лингвистических знаний, студенты углубляют, расширяют и совершенствуют их, стараясь достичь усвоения максимально большого объема лексического и грамматического материала, необходимого для вербального устного и письменного иноязычного общения, поскольку «... какому бы аспекту языка мы ни обучали , одновременно в большей или меньшей степени мы задействуем и формируем все остальные аспекты и виды речевой деятельности».

Формирование дискурсивной компетенции студентов, изучающих язык для специальных целей, выступает одним из важнейших условий развития общей коммуникативной компетенции. А, следовательно, создает основу для подготовки обучаемых к естественному профессиональному общению. Одна из специфических особенностей деятельности работников инженерных

специальностей заключается в общении с людьми. Умение правильно построить дискурс зачастую определяет эффективность и успешность деловых контактов.

Изучение языка специальности

характеризуется сложностью усвоения большого количества терминов и специальных понятий, относящихся к сферам профессиональной деятельности будущих специалистов, к формированию профессионального тезауруса.

Технический язык является когнитивным. Специалисты ведут дебаты, дискуссии за «круглым столом», общаются, задают и отвечают на вопросы, дают или получают инструкции, дают или получают инструкции, дают интервью. Иноязычная

коммуникация также происходит в различных сферах преподавания языка специальности.

Семантический анализ текстов различных функциональных стилей и жанров в рамках технической тематики позволяет выделить определенные классификационные группы технических понятий и терминов. Практически полное совпадение этих групп с тематикой занятий позволяет последовательно вводить новые лексические единицы, используя модульный принцип представления лексически. Кроме того, весьма значимым умением представляется развитие способности студентов пользоваться специальными словарями, глоссариями, справочниками, базами данных, каталогами, ресурсами сети Интернета в поисках значений незнакомых слов и выражений.

«Система упражнений, выполняемых как на практических занятиях, так и самостоятельно, является основой системы обучения и отличается научностью, взаимообусловленностью упражнений, их доступностью, повторяемостью речевых действий, языкового материала, коммуникативной

направленностью».

Традиционное структурирование занятий вокруг работы с текстом определяет набор типовых упражнений, их содержание и последовательность

выполнения. Основной текст занятия при этом выступает генератором реального общения: он

создает содержательную базу для обучения всем видам коммуникативной деятельности, служит материалом для деятельностных заданий, источником и средством новых языковых единиц, содержит образцы использования языка.

Контроль в курсе обучения языку для специальных целей выступает составной частью учебного процесса. Его целью является установление степени сформированности тех или иных коммуникативных умений и навыков, диагностирование и выявление пробелов в знаниях обучаемых, определение динамики познавательной деятельности студентов и эффективности обучения в целом. Формами текущего, промежуточного и итогового контроля являются письменные контрольные работы, тексты, устный опрос на зачетах и экзамене. Итоговый контроль необходим для выявления соответствия знаний студентов конечным программным требованиям к владению иностранным языком.

Таким образом, качество обучения представляет собой комплексную характеристику процесса обучения и представлено совокупностью следующих показателей:

• качество цели;

• качество учебной деятельности

(мотивация, познавательная активность,

сформированность навыков организации учебной деятельности, отношение к изучаемой дисциплине);

• качество преподавания (качество

содержания обучения, профессиональная

компетентность преподавателя, качество технологии обучения);

• качество результатов обучения (качество знаний, умений и навыков, уровень усвоения, уровень сформированности профессионально важных качеств, совокупность умений и навыков к профессиональному и личностному саморазвитию).

Литература

1. Кузнецов А. Н. / Совершенствование содержания профессионального ориентированной иноязычной подготовки студентов агроинженерных вузов: АДК / А.Н. Кузнецов. М., 2003.

2. Тузиков А.Р., Зинурова Р.И., Соловарова Ю.Н./ Дистанционные технологии в контексте компетентностного подхода в организации образовательного процесса в исследовательских университетах // Вестн. Казанского Технол. ун-та. - 2010. - № 10 С.800-806.

3. Соловьева Е. Н./ Методика обучения иностранным языкам / Е.Н. Соловьева. М.: Просвещение, 2002. С. 29.

© И. Р. Зернова - ст. препод. каф. иностранных языков в профессиональной коммуникации КНИТУ, indira642@yandex.ru; Р. В. Батыршина - канд. пед. наук, доц. той же кафедры.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.