Научная статья на тему 'Чтения, посвященные 80-летию со дня рождения профессора М. В. Раевского'

Чтения, посвященные 80-летию со дня рождения профессора М. В. Раевского Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
123
28
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Чтения, посвященные 80-летию со дня рождения профессора М. В. Раевского»

таны отрывки из мемуаров А.Б. Ботниковой (Воронеж). А.В. Карельского вспоминали одареннейшим студентом, увлекавшим поколения слушателей преподавателем, переводчиком с абсолютным даром слова, до педантизма придирчивым исследователем, презирающим дилетантизм в науке, человеком одновременно иронического и лирического склада, с трагическим мировидением, но со способностью одарять других своим внутренним светом. Заканчивая словами из опубликованной лекции А.В. Карельского 1992 г.: «может быть, не зря существовали однажды эти ушедшие прекрасные миры, может быть, они оставили своим потомкам какие-то еще не расслышанные, не распознанные заветы, и теперь самое время напрячься, не только вглядеться в картины минувшего, но и прислушаться к их возрождаемым сегодня голосам?»2.

А.Ю. Зиновьева

Сведения об авторе: Зиновьева Александра Юрьевна, канд. филол. наук, преподаватель кафедры истории зарубежной литературы филол. ф-та МГУ имени М.В. Ломоносова. E-mail: sasha.zinovieva@gmail.com

ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕР. 9. ФИЛОЛОГИЯ. 2011. № 4

ЧТЕНИЯ, ПОСВЯЩЕННЫЕ 80-летию СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ ПРОФЕССОРА М.В. РАЕВСКОГО

В январе 2011 г. профессору, доктору филологических наук Михаилу Васильевичу Раевскому (1931—2004) исполнилось бы 80 лет. Имя этого крупного германиста, научные труды которого внесли большой вклад в развитие лингвистической науки, широко известно в нашей стране и за рубежом. Разносторонний и талантливый ученый, он пользовался заслуженным авторитетом среди своих учеников и коллег не только в России, но и за ее пределами; его работы получили всеобщее признание и являются настольными книгами студентов-германистов, аспирантов и преподавателей.

Кафедра немецкого языкознания филологического факультета в марте 2011 г. провела чтения памяти профессора Михаила Васильевича Раевского. Доцент кафедры Е.Г. Носова приветствовала собравшихся и рассказала о жизни ученого и его вкладе в науку. М.В. Раевский, окончив филологический факультет МГУ и аспирантуру по кафедре общего и сравнительно-исторического языкознания, в 1958 г. защитил кандидатскую диссертацию «К вопросу о соотно-

2 Карельский А.В. Немецкоязычная литература начала ХХ века в общеевропейском духовном контексте // Немецкий Орфей. С. 604.

шении словосочетания и сложного слова (на материале глагольных единиц типа 'übersetzen и сложных глаголов типа über setzen в современном немецком языке)». В 1956—1978 гг. М.В. Раевский был заведующим кафедрой немецкого языка в педагогических институтах — вначале в Петрозаводске, а затем в Туле. В 1970 г. он защитил докторскую диссертацию «Верхненемецкое передвижение согласных в его причинно-следственных связях (к проблеме общего и особенного в развитии системы шумных в древнегерманских диалектах и языках)», а в 1971 г. был утвержден в ученом звании профессора. С 1978 г. и до конца жизни он работал на кафедре немецкого языкознания филологического факультета МГУ, в течение 18 лет (1978—1996) возглавляя ее; в 2002 г. был удостоен звания заслуженного профессора Московского университета.

М.В. Раевский был видным специалистом не только в области теории современного немецкого языка; его научные интересы охватывали широкий круг проблем: историческая фонетика германских языков, лексикология и словообразование германских языков, грамматика германских языков, фонология и фонетика немецкого языка, теоретическая грамматика и стилистика немецкого языка, сопоставительный синтаксис немецкого и русского языков, язык немецкой поэзии. Он является автором оригинальной модели процессов, сформировавших шумный консонантизм западногерманских и возникших в ходе их дальнейшей эволюции южнонемецких диалектов. Занятия языком немецкого стиха позволили создать перспективное направление исследования синтаксиса немецкой стихотворной речи. Его курсы лекций и спецкурсы по циклам лингвистических дисциплин прослушали сотни студентов-германистов, аспирантов и стажеров филологического факультета МГУ. Профессор М.В. Раевский — автор более 100 научных работ. Наиболее значимыми сочинениями являются «Фонетика немецкого языка» (М., 1997), «Немецко-русский словарь сокращений» (М., 1999), а также учебники, написанные в соавторстве с другими членами кафедры: «Практический курс немецкого языка. Ч. 1» (М., 1995) и «Практический курс немецкого языка. Ч. 2» (М., 1997).

Много внимания М.В. Раевский уделял подготовке научных кадров. Под его непосредственным руководством работали десятки студентов и аспирантов, более двадцати из них защитили кандидатские диссертации, а некоторые стали впоследствии докторами филологических наук. Многие из них работают преподавателями вузов и продолжают дело своего учителя в вузах России и за рубежом. Он умело направлял научные интересы своих учеников, радовался их успехам и приветствовал свежие идеи в дипломных и диссертационных сочинениях.

М.В. Раевский придавал большое значение сотрудничеству с зарубежными коллегами, многократно выступал с докладами на международных конференциях; он был членом Шиллеровского общества (ФРГ), Общества прикладной лингвистики (ФРГ) и Общества содействия Дому-музею Стефана Георге (ФРГ). Он явился одним из организаторов Российско-германского института МГУ и на протяжении нескольких лет читал там курсы по истории немецкого языка и по страноведению Германии.

Тематика докладов на чтениях, посвященных памяти профессора М.В. Раевского, отражает его широту научных интересов — бывшие ученики в своих выступлениях избрали проблематику, которая в свое время была близка ученому, и опирались на положения, поддерживаемые или выдвинутые им.

Доцент факультета иностранных языков МГУ И.Н. Кудрявцева в своем выступлении «Искусство заключения договора» коснулась специфики договора как типа текста и отметила, что договор имеет строгую структуру, включающую ряд неизменных компонентов, расположенных в определенной последовательности. Кроме композиционных, были отмечены лексические и морфолого-син-таксические особенности договора. Свои тезисы И.Н. Кудрявцева покрепила анализом текстов договоров из разных сфер человеческой деятельности и подчеркнула практико-теоретическую значимость исследований в этой области.

Доцент кафедры немецкого языкознания филологического факультета Л.Ю. Уварова в докладе «Атрибутивные сочетания структуры "краткое прилагательное + существительное" в языке немецкой поэзии XVIII—XIX веков и характерные языковые средства народнопоэтической традиции» показала, что, вопреки сложившимся представлениям, едва ли правомерно связывать употребление названных словосочетаний с определенным поэтическим жанром и считать их характерным приемом стилизации под народнопоэтическую речь, поскольку они используются в самых разнообразных по жанру и тематике стихах немецкими поэтами практически всех литературных направлений с различными эстетическими концепциями, начиная с поэтов раннего классицизма и кончая представителями романтической школы. Может быть поставлена под сомнение также сама принадлежность данных словосочетаний к арсеналу наиболее характерных средств народной поэзии, где не меньшее распространение имеют краткие прилагательные в постпозиции и редукция (в частности, падежных флексий). Атрибутивные словосочетания с кратким прилагательным одинаково органично вписываются в контекст столь различных по жанру, тематике и стилистической окраске стихотворных произведений (наивную, простую народную песню несколько заниженного 278

стиля; философскую, мировоззренческую лирику Гёте, Шиллера; стихотворные драматические произведения Готшеда, Лессинга, отмеченные возвышенным патетическим звучанием и др.), что свидетельствует о принадлежности названных словосочетаний к характерным средствам языка поэзии в целом.

Доцент кафедры немецкого языкознания филологического факультета О.А. Байнова в своем докладе «Особенности несобственно-прямой и монологической речи (на примере романа Генриха Белля "Billard um halbzehn")» показала, что монологи и несобственно-прямая речь имеют много общего и открывают более широкие, по сравнению с диалогами, возможности для того, чтобы представить взгляды действующих лиц на изображаемое, их оценку событий, характеристики героев. Несмотря на логико-семантическую близость внутреннего монолога и несобственно-прямой речи, эти явления имеют вполне определенные разграничительные признаки: прономинальная система и некоторые различия в употреблении времен и наклонений, относительная автосемантия монологов и синсемантия несобственно-прямой речи и др. Комплексность фонетических, морфолого-синтаксических и лексических особенностей — непременное условие существования каждого типа повествования.

В докладе «Антропонимы в немецких народных названиях растений» доц. Е.Г. Носова подчеркнула высокую степень культурной активности собственных имен, функционирующих в растительной сфере, для немецкого языка. Была проведена классификация именований по следующим категориям: 1) античные имена собственные; 2) библейские имена; 3) имена персонажей германо-скандинавских мифов; 4) реальные, характерные для немецкого народа имена (полные, канонически правильные христианские имена, бытовые варианты личных имен, диалектные варианты отдельных имен). Анализ языкового материала позволил выявить разные тенденции в мотивировке названий растений, характерные для разных эпох, благодаря чему часто ставшие банальными и ничем не привлекающие внимание обозначения предстают по-новому в свете тех верований, которые скрываются за выражаемыми ими понятиями.

В докладах, посвященным актуальным проблемам современной германистики, неоднократно возникала тема преемственности научных традиций, заложенных Михаилом Васильевичем Раевским и продолженных его учениками. К сожалению, не все желающие смогли принять участие в конференции, но многие прислали статьи для сборника, посвященного памяти ученого.

В заключение ученики и коллеги М.В. Раевского поделились размышлениями о его роли в жизни каждого из них. Теплые, искренние слова о Михаиле Васильевиче произнесли проф. М.Н. Во-

лодина и доц. Т.В. Клюева. Своими рассказами они и другие ученики и коллеги дополнили картину жизни, научного творчества и педагогической деятельности этого выдающегося ученого-германиста. Отрадно отметить, что чтения вызвали живой интерес у студентов немецких групп романо-германского отделения.

По материалам чтений, посвященных памяти профессора М.В. Раевского, готовится сборник.

О.А. Байнова

Сведения об авторе: Байнова Ольга Александровна, доцент кафедры немецкого языкознания филол. ф-та МГУ имени М.В. Ломоносова. E-mail: primel@mail.ru

ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕР. 9. ФИЛОЛОГИЯ. 2011. № 4

МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ, ПОСВЯЩЕННАЯ 200-летию СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ ФРИДЕРИКА ШОПЕНА

На 1 марта 2010 г. выпала важная годовщина — 200 лет со дня рождения великого польского композитора Фридерика Шопена. 2010-й год был объявлен ЮНЕСКО и Польским Сеймом годом Шопена. Программа проведения Года Шопена, разработка которой осуществлялась Национальным Институтом Фридерика Шопена в Варшаве под патронатом Министерства культуры и национального наследия Польши, включала большое количество разнообразных мероприятий, направленных на то, чтобы показать огромное значение Шопена и его музыки для мировой культуры, проследить их влияние на нее на протяжении последних двух столетий. Это были конкурсы, концерты, фестивали, а также III Международный конгресс, посвященный композитору и его творчеству. На Конгрессе был представлен широкий тематический спектр обсуждаемых проблем, но основное внимание было направлено на идеи, которые вдохновляли музыку композитора, на интерпретацию его произведений, а также их воздействие на творчество других композиторов и другие формы художественного и интеллектуального самовыражения. В обсуждении этих проблем приняло участие более 100 человек из 21-й страны мира, были представлены новые материалы и издания, обогащающие мировое шопено-ведение, на Конгресс в качестве гостей было приглашено несколько человек, связанных с семьей и друзьями Шопена. Участники Конгресса смогли познакомиться с новым Музеем Фридерика

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.