Научная статья на тему 'ЧТЕНИЕ АУТЕНТИЧНЫХ ТЕКСТОВ КАК СРЕДСТВО ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ'

ЧТЕНИЕ АУТЕНТИЧНЫХ ТЕКСТОВ КАК СРЕДСТВО ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
12
4
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Science and innovation
Область наук

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Давлеткалиева Гульмира Сержановна

При выборе материала в обучении иностранному языку большое значение придают аутентичным текстам. При чтении подлинного, оригинального текста студенты изучают лингвистические, культурологические особенности страны изучаемого языка, знакомятся с культурой, традициями народа. Чтение аутентичных текстов положительно сказывается на мотивации обучающихся и усиливает их интерес к изучению иностранного языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Давлеткалиева Гульмира Сержановна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «ЧТЕНИЕ АУТЕНТИЧНЫХ ТЕКСТОВ КАК СРЕДСТВО ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ»

ЧТЕНИЕ АУТЕНТИЧНЫХ ТЕКСТОВ КАК СРЕДСТВО ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ Давлеткалиева Гульмира Сержановна

E-mail: ds-gulmira@mail.ru магистр гуманитарных наук, старший преподаватель кафедры филологии,

КФ МГУ им. М.В. Ломоносова https://doi.org/10.5281/zenodo.12648743

При выборе материала в обучении иностранному языку большое значение придают аутентичным текстам. При чтении подлинного, оригинального текста студенты изучают лингвистические, культурологические особенности страны изучаемого языка, знакомятся с культурой, традициями народа. Чтение аутентичных текстов положительно сказывается на мотивации обучающихся и усиливает их интерес к изучению иностранного языка.

Под аутентичным, оригинальным текстом понимают, как правило, неадаптированный, подлинный текст. Подобного рода материалы используются на уроках преподавателем для создания подлинной речевой среды во время обучения языку. При отборе аутентичного материала для работы надо учитывать информативность текста и специфику лексического и грамматического материала. Так, на сайтах

«https://www.britannica.com/»,«https://www.bbc.com/»,«https://www.sciencedail y.com/» большой выбор текстов разной направленности: искусство, бизнес, наука, техника, здравоохранение, культура, спорт и т.д.

Продуктивность чтения аутентичного материала зависит от вида чтения. Довольно результативным считается изучающее чтение, когда информация, выраженная в тексте подвергается критическому осмыслению, так как обучающийся ставит цель понять содержание текста точно и в полном объеме. Данному изучающему виду чтения текста свойственна медленная скорость чтения, так как для понимания глубины мысли иногда

необходимо читать неторопливо и, возможно, прочитывать заново некоторые части текста. Для изучающего чтения характерно углубленное понимание содержания текста и всей имеющейся в нем информации [1, 270].

В процессе чтения для студентов с высоким уровнем владения английским языком происходит совершенствование навыков чтения, а именно: существенно увеличивается объем потенциального словаря, совершенствуются навыки говорения, письма, аудирования, чтения. У студентов развивается языковая догадка. Помимо языковой догадки чтение предусматривает формирование и аккумуляцию языкового опыта, когда студент видит в тексте лексические единицы в разных контекстах, что помогает ему обозначать нормы для употребления данных единиц в устной и письменной речи.

Степень понимания изучаемого аутентичного текста зависит от уровня подготовки обучающегося и объема его читательского опыта. Как правило, студенты, имеющие большой опыт чтения литературы на английском языке, могут не испытывать трудности при восприятии текста. Трудности, которые могут возникнуть при чтении аутентичного текста, это затруднения грамматического характера, лингвистические особенности или лексические трудности. Задача преподавателя на данной стадии составить такие виды заданий, выполняя которые студенты будут устранять сложности, связанные с восприятием текста.

При необходимости до чтения текста, возможно выполнить предтекстовые задания на преодоление грамматических и лексических сложностей, которые могут сказаться на правильном понимании информации, содержащейся в тексте. Текстовой этап состоит из заданий и упражнений, направленных на проверку понимания содержания. И послетекстовой этап содержит упражнения для закрепления лексического и грамматического материала.

Этап работы Цель

предтекстовые задания преодоление грамматических и лексических сложностей

текстовой этап проверка понимания содержания

послетекстовой этап закрепление лексического и грамматического материала

Работа над грамматическими явлениями при чтении аутентичного текста проводится посредством выполнения разного вида упражнений. Так, например, при чтении текста «The masterpieces stolen by the Nazis» (https://www.bbc.com/culture/article/20211123-the-masterpieces-stolen-by-the-nazis) возможно выполнение таких упражнений как:

1. Измените залог в заданных предложениях (сделать преобразование из активного залога в пассивный и наоборот). Например:

We're reading more than ever about international disputes over ownership and restitution ... Switzerland's largest art museum might be displaying up to 90 works with problematic provenances.

Such histories of theft and rescue are made more than real. .

2. Вставьте предлоги, где необходимо. Например:

You cannot walk_these galleries _thinking_the sense

_despoliation_experienced_so many people_other cultures

throughout history.

3. Измените временную форму глагола в предложении.

The researchers (to suggest) _____ the platform could be used by GPs as an

early warning system..

4. Измените прямую речь в косвенную. Например, в тексте «New AI tech developed to detect heart failure earlier» (https://www.bbc.com/news/articles/c511p2nx3j2o):

"Many people receive their diagnosis of heart failure .. .at too late a stage when disease-modifying treatments are potentially .effective, especially ... people.»

Разбор грамматического материала, анализ предложений из текста, содержащих то или иное грамматическое явление позволит студентам полно и точно понимать и более сложные тексты.

Чтение аутентичного текста в качестве средства обучения английскому языку возможно использовать для работы над лексическим материалом. Овладение лексикой происходит посредством выполнения таких упражнений как:

1. Дайте а) синонимы и b) антонимы для следующих слов. Например:

(a) provenance; acquisition; controversy; disperse; slate; canvas; pillage; seizure; wield; array; bring to life; gorgeous; foreground; lush; evocative; exuberant; heirs; to salvage;

(b) degenerate; oblivion; gratitude; exquisite; grief; vibrantly; clustered; murky; sensuously; subsequent; flee; ongoing; randomness.

2. Разделите текст на логические/смысловые части и озаглавьте их.

3. Переведите предложения на русский язык:

But take a few steps into the next room. in the process of being returned to heirs of its original owners by the French government.

4. Ответьте на вопросы.

Do you agree with the author that we are not interested in the provenance of treasures?

Do you think that questions concerning ownership and restitution of art works are pressing nowadays?

Why is the question of restitution topical in the frame of a new exhibition at New York's Jewish Museum?

What was the way of the paintings of great European modernists to the exhibition?

5. Какие факты в тексте представляются наиболее убедительными? Какие данные в тексте наиболее интересные? Почему?

6. Найдите в тексте оценку автора фактов, событий и т.д.

7. Дайте критическую оценку фактам, действиям, действующим лицам

и т.п.

Подобного рода упражнения дают возможность студентам лучше усваивать новые слова и выражения, задействовав речедвигательные, слуховые и зрительные анализаторы, посредством которых запоминается новая лексическая единица. При выполнении разного вида упражнений к тексту происходит совершенствование и дальнейшее развитие уже имеющихся у студентов речевых навыков.

Литература:

1. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: Учебник/Гез Н. И., Ляховицкий М. В., Миролюбов А. А. и др. - М.: Высш.школа, 1982, 373 с.

2. Методика преподавания иностранного языка : учеб. пособие / Т. П. Леонтьева [и др.]; под общ. ред. Т.П. Леонтьевой. - Минск : вышэйшая школа, 2015. - 239 с. : ил. ISBN 978-985-06-2659-2.

3. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. Г. В. Рогова, Ф. М. Рабинович, Т. Е. Сахарова. - М.: Просвещение, 1991.- 287 с. - (Б-ка учителя иностр. яз. ISBN 5-09-001029-3.

4. Зимняя И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе. - М.: Просвещение, 1991. - 222 с. - (Б-ка учителя иностр. яз.). - ISBN 5-09001716

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.