Научная статья на тему 'Человек в мире перемен. Эстетика и рациональность «Тайпин гуан цзи»'

Человек в мире перемен. Эстетика и рациональность «Тайпин гуан цзи» Текст научной статьи по специальности «Гуманитарные науки»

CC BY
16
7
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Человек в мире перемен. Эстетика и рациональность «Тайпин гуан цзи»»

А. Б. СТАРОСТИНА

Институт Дальнего Востока РАН Москва

ЧЕЛОВЕК В МИРЕ ПЕРЕМЕН. ЭСТЕТИКА И РАЦИОНАЛЬНОСТЬ «ТАЙПИН ГУАН ЦЗИ»

Сборник «Обширные записи годов под девизом правления Тайпин» (Тайпин гуан цзи, далее ТПГЦ) был составлен в конце X в. (977—978 гг.) группой ученых, которой руководил Ли Фан. Он посвящен самым различным явлениям миров людей, духов и животных, в нем есть былички, новеллы и притчи, и не только они. Декларируемая в названии «обширность» свода, включающего 500 цзюаней (плюс десять цзюаней каталога), подтверждается уже самим перечнем рубрик: здесь и просто «Бессмертные», и «Бессмертные дамы», и «Искусство Дао», и «Маги», и «Воздаяние», и «Полководцы», и «Музыка», и «Медицина», и «Вино», и «Насмешливые укоры», и «Чувства», и «Сны», и «Колдуны», и «Вторые рождения», и «Гром», и «Травы и деревья», и «Тигры», и «Насекомые», и «Варвары» и пр., и пр.

Составители цитируют 475 источников, написанных в период, начинающийся правлением династии Хань и заканчи-

вающийся первыми годами правления династии Сун. Эти источники они называют «неофициальными историями» (е ши) и «записками» (чуанъ цзи). В предисловии группа Ли Фана, обращаясь к императору, писала, что авторы рассказов, содержащихся в ТПГЦ, «обрели путь совершенномудрых людей, и, руководствуясь им, полностью изложили обстоятельства десяти тысяч вещей».

Интересно определение разницы между сводами «Императорское обозрение годов Тайпин» (Тайпин юй ланъ, также составлен под руководством Ли Фана, далее ТПЮЛ) и Тайпин гуан цзи: ««Императорское обозрение» содержит широкоизвестную информацию, а «Обширные записи» рассказывает о редкостях». Итак, содержание коротких рассказов сяошо, содержащихся в ТПГЦ, воспринималось составителями как вероятное (хотя и «странное»). В 1Х—Х вв. подобные вещи не показались бы невероятными и очень многим европейцам. Группа Ли Фана подобрала рассказы на именно такие темы и расположила их по именно таким рубрикам, будучи убежденной в том, что дает достаточно полное описание мира через вещи «предельные», находящиеся на грани сфер обыденного и чудесного; ТПГЦ — необходимое дополнение к рациональности ТПЮЛ, передающее в том числе и эстетическое восприятие живой и сознающей Вселенной. Но и авторы коротких рассказов, составляющих свод ТПГЦ, стремятся к особому рациональному постижению мира и закономерностей, управляющих редкими явлениями чудесного. Особенно наглядно это проявляется в ханьских сюжетах; однако таковы и многие тексты танской эпохи. Когда после длительной нестабильности и смут Китай вновь был объединен, наступило некоторое пресыщение безосновным мистицизмом «учения о сокровенном» и нового даосизма, и ученые снова обратились к ханьскому стремлению разумно описать космос и найти всем вещам должное место во вселенской иерархии.

Из рассказов ТПГЦ можно узнать, как жители досунского и раннесунского Китая конструировали картину мира и какими они видели свое место в этом мире. Многочисленные авторы смотрят на жизнь по-разному. Они неодинаково подходят

и к проблемам взаимодействия «трех учений» (сань цзяо) — конфуцианства, буддизма и даосизма. Есть рассказы, где осмеивается конфуцианский культ предков, есть рассказы, где даосы опровергают буддистов. Присутствуют и чисто даосские и буддийские житийные тексты. Целых 33 цзюани посвящены воздаянию; вместе с тем в них содержатся не только буддийские сюжеты, например, в ряде рассказов этого раздела можно увидеть развитие популярных еще в эпоху Хань представлений о «взаимном отклике Неба и Человека» (Тянь Жэнь гань ин). Есть в разделе «Воздаяние» и чисто фольклорные сюжеты, включающие, в частности, образы «благодарных животных». Действительно, в многих цзюанях ТПГЦ встречается изложение народных верований в том виде, в котором они были известны в среде чиновников и ученых. На основании подобных рассказов возможна и частичная реконструкция местных культов. Тексты ТПГЦ постоянно дают материал для исследований мировоззрения средневековых китайцев и народных веро-ваний1.

Здесь мы приводим восемнадцать рассказов из разделов «Бессмертные», «Бессмертные дамы», «Искусство Дао», «Колдуны», «Волшебство», «Духи», «Оборотни и чудища», «Чудеса», «Травы и деревья», «Гром», «Драконы» и «Лисы». В них описаны частные случаи взаимодействия людей с миром природы, с горними сферами, с сообществом стихийных духов и с душами умерших, а также чудесные умения, которые могут обрести люди, познавшие пути естественных космических превращений (истории о таких умениях могут быть генетически связаны с аналогичными притчами в «Чжуан-цзы» и «Ле-цзы»). Рассказы «Духи Земляных баранов», «Рыбак из Цзичжоу», «Дерево бабочек» и «Ли Сюань» лишний раз свидетельствуют о том, что и в средние века китайцы были убеждены в одушевленности природы и в ее способности разумно реагировать на деятельность людей.

1 См., напр.: Алимов И. А. «Жизнь после смерти» в сюжетной прозе старого Китая // Петербургское востоковедение. Вып. 4. СПб., 1993. С. 159—214. Отдельные рассказы из ТПГЦ публиковались, в частности, в переводе Е. А. Тор-чинова в хрестоматии «Религии Китая» (СПб., 2001).

ОБШИРНЫЕ ЗАПИСИ ГОДОВ ТАЙПИН1 Избранные рассказы

Цзюань 13. Бессмертные Инь Сы

Инь Сы по прозвищу Сяолун был родом из Аньдина. При династии Цзинь вечером пятнадцатого числа первого месяца пятого года правления под девизом Юанькан2 он, сидя в комнате, послал сына посмотреть, нет ли на луне странных пятен. Сын сказал: «В нынешнем году, наверное, будет наводнение. На луне виден человек в дождевом плаще и с мечом на поясе». Инь Сы посмотрел на луну сам и сказал: «Будет военная смута». Сын спросил, откуда ему это известно. Последовал ответ: «Человек на луне облачен в латы. Он держит в руке копье. Великая смута будет продолжаться тридцать лет, а потом все немного успокоится». Потом и вправду случилось так, как он предсказывал3.

«Биографии бессмертных»"1", IV в.

Цзюань 59. Бессмертные дамы Чан Жун

Чан Жун была дочерью шанского правителя5. Она занималась совершенствованием в горах Чаншань и в течение двухсот лет с лишним питалась корнями дикой малины. При этом выглядела как девушка лет двадцати с небольшим. Знала, где достать траву воробейник с красными корнями, и продавала ее

1 Пер. и ком. А. Б. Старостиной.

2 Годы Юанькан — 291—299 гг.

3 Имеются в виду вторжения войск сюнну Хао Саня и Хао Дуюаня и последовавшая внутренняя смута.

4 «Биографии бессмертных» (Шэнъ сянъ чжуанъ) — трактат, предположительно составленный даосским философом и алхимиком Гэ Хуном (Ш—ГУ вв.).

5 То есть дочерью одного из правителей династии Шан-Инь.

красильщикам. Полученные деньги Чан Жун раздавала беднякам и больным. Из поколения в поколение люди видели, как она ходила по городу. Ей поклонялись и местные, и те, кто жил далеко оттуда, — всего более тысячи семей. Никто не знал точно, какой путь совершенствования она избрала. Не раз приходила днем, но тени от нее не видели. Некоторые говорили: «Чан Жун знает, как плавить тело, [чтобы достичь бессмертия]». Однажды вдруг взлетела в небо и пропала.

«Жизнеописания бессмертных дам»1, X в.

Цзюань 62. Бессмертные дамы

Бессмертная дама Цай

Бессмертная Цай жила в Сянъяне. В детстве была смышлена и искусна, хорошо вышивала. Односельчане хвалили ее. Вдруг ее посетил некий старик и попросил вышить пару фениксов. А глаза птицам должен был нарисовать он сам в день, когда она кончит работу. Вскоре вышивка была готова, яркая и блестящая. Старик взглянул на вышивку и поставил птицам точки — глаза. Внезапно с законченной вышивки вспорхнули и закружились в танце два феникса.

Старик и бессмертная дама сели на фениксов верхом и вознеслись на небо. Случалось, они опускались на верхушки леса на Южных горах близ Сянъяна. В те времена люди и назвали Южные горы — горами Фениксового леса. Потом там выстроили монастырь Фениксового леса. У Южных же гор стоит Фе-никсовая башня. Вышел императорский указ устроить монастырь Покоя и верности там, где обитала дама Цай. В этом монастыре хранится подлинный портрет бессмертной. Говорят, что она родилась при Цзинь2.

«Дополнения к биографиям бессмертных»»3, 1Х—Х в.

1 «Жизнеописания бессмертных дам» (Нюй сянь чжуань) — анонимный сборник, составленный в эпоху Пяти династий.

2 Цзинь — имеется в виду Западная или Восточная Цзинь (265—420 гг.).

3 Сборник «Дополнения к биографиям бессмертных» (Сянь чжуань ши и) составлен даосом Ду Гуантином (855—933 гг.).

Цзюань 70. Бессмертные дамы

Чайная старушка

Не знаю, как звали Чайную старушку из Гуанлина1, не знаю, откуда она была родом. Всегда ей на вид было лет семьдесят. Но она оставалась ловкой и крепкой. Слух у нее был чуткий, глаза — зоркие; волосы — блестящие и черные.

Старики рассказывали, что Чайная старушка появилась еще в те времена, когда дом Цзинь перенес столицу на юг2. С тех пор ее видели уже несколько сотен лет, при этом внешне она не менялась. Каждое утро она приносила на рынок кувшин с чаем. Все тут же бросались покупать этот чай. И так вот с рассвета до заката чай в кувшине оставался свежим, и меньше его не становилось.

Раз слуги начальника округа арестовали ее и посадили в тюрьму. Тогда старушка сбежала, вылетев из окна со своим кувшином в руках.

«Записи о бессмертных Юнчэна», IX в.

Цзюань 75. Искусство Дао Старый Пань

Это было в годы правления под девизом Юаньхэ4 в монастыре Шаолинь в Суншаньских горах. Сразу после того, как улеглась буря, в ворота постучался какой-то старик с плеткой в руке и попросился переночевать. Монахи отговорились тем, что ворота уже заперты на ночь и открывать их больше нель-

1 Гуанлин — современный Янчжоу, пров. Цзянсу.

2 Дом Цзинь перенес столицу на юг в 317 г. С этого времени начинается правление Восточной Цзинь.

3 «Записи о бессмертных Юнчэна» (Юн чэн цзи сянъ лу) — составленный Ду Гуантином же сборник жизнеописаний даосских бессмертных-женщин. Юн-чэн — название крепости, где живет богиня Сиванму. Сборник ныне утрачен, часть его, в том числе и этот рассказ, несколько отличающийся от варианта ТПГЦ, включена в даосскую антологию «Семь грамот из Облачного хранилища» (Юнъ цзи ци цянъ).

4 Годы правления под девизом Юаньхэ — 806—820 гг.

зя. Они указали ему на две пустые комнаты в домишке рядом с монастырем и предложили устроиться на ночлег самостоятельно. Внутри не было ни кровати, ни циновки. Старик вошел в дом.

Поздно вечером, после второй стражи монахи проснулись и неожиданно увидели свет за воротами. Они удивились и отправились посмотреть, в чем дело. Оказалось, что в комнате, где ночевал старик, расстелены ковры, висят изумрудно-зеленые занавеси, — все необычайно пышно и богато. Еще там были расставлены разные кушанья. Старик пил и ел вволю, и никто ему не прислуживал. Люди из монастыря дивились, но не смели войти и узнать, в чем дело. Стояли толпой и ждали, что будет. После пятой стражи старик проснулся, встал, сам умылся и достал из-за пазухи тыкву-горлянку величиной с кулак. Туда он убрал то, чем пользовался ночью — кровать, ковры, полог и занавеси. Все поместилось. Когда ничего не осталось, старик спрятал тыкву за пазуху. Комната снова опустела. Монахи наконец в изумлении открыли двери. Они поклонились старику и обратились к нему с расспросами. Но тот только поблагодарил их и стал прощаться. Монахи неотступно уговаривали старика остаться и спросили, как его зовут. Тот отвечал, что фамилия его Пань, идет он от Южного пика на север, в Тайюань. После этого случая его встречали еще не раз.

«Записи об изначальных превращениях»1, IX в.

Цзюань 118. Воздаяние Ханьский У-ди

Куньминское озеро2 велел выкопать ханьский император У-ди, чтобы устраивать флотские учения. Середина озера называлась Волшебной топью, Священным прудом — Линчжао

1 «Записи об изначальных превращениях» (Юань хуа цзи) составлены г-ном Хуанфу (Хуанфу ши) в конце правления династии Тан.

2 Куньминское озеро — было выкопано рядом с городом Чанъань, в окружности по свидетельству «Книги Хань» (Хань шу) имело 40 ли, т. е. около 16 км с половиной.

Шэньчи. Говорят, что во времена потопа сам Яо останавливал свой корабль на этом пруду.

В озеро впадал источник Белого оленя. Некто удил рыбу на берегу источника, но леска оборвалась и ушла в воду. Императору же приснилась рыба, которая просила его вынуть у нее изо рта крючок. На другой день император гулял на берегу пруда и увидел большую рыбу. Изо рта у нее свисала леска. У-ди сказал: «Ведь вчера я это видел во сне!» Взял в руки рыбу, вытащил крючок и отпустил ее в воду. После император нашел на берегу две светлые жемчужины.

«Записи о Трех Цинъ»1

Цзюань 276. Сны

Чжоуский Чжао-ван

Чжао-ван правил уже тридцать лет. Однажды этот царь задремал, сидя в зале Чжимин. Вдруг заклубились облака, и появился некто в одеждах из шерсти и перьев, — поэтому имя ему было «Человек в оперенье». Во сне царь заговорил с ним и спросил, как стать бессмертным. Человек в оперенье сказал: «Великий царь еще не приступил к началам тайного знания, а ищет долгой жизни и не хочет стареть. Это невозможно».

Царь на коленях просил научить его, как отречься от страстей. Тогда человек в оперенье очертил пальцем контур сердца царя и взрезал по нему тело. Тут царь внезапно пробудился; пот смочил его одежду.

После этого он занемог сердцем и отказался от пищи и увеселений. Это продолжалось десять дней.

Вдруг видит — пришел человек из сна и говорит ему: «Сначала надо сменить ваше сердце, царь». Тотчас вынул зеленый мешочек размером в квадратный цунь. Внутри были лекарства под названием «средство для продления пульса» и «порошок,

1 «Записи о трех Цинь» (Санъ Цинъ цзи) — утраченный ныне географический трактат, написанный предположительно в ГГГ—ГУ вв. н. э. Три Цинь — территория нынешней пров. Шэньси.

устраняющий малокровие». Он втер содержимое в грудь царя, и тот внезапно выздоровел.

Тогда царь попросил себе это снадобье. Получив его, уложил в нефритовый кувшин и запечатал золотым шнуром. Когда он мазал им ноги, то улетал за пределы Неба и Земли так легко, будто делал один шаг. А еще он принимал его внутрь и умер поздно.

«Дополнительные записки Ван Цзыняня»1, IVв.

Цзюань 283. Колдуны

Бо Синцзянь2

При династии Тан, в начале годов правления под девизом Тайхэ3 служащий ведомства ритуала Бо Синцзянь напился и увидел во сне, как двое вывели его за ворота Чуньмин4. С ним они зашли в какой-то свежий могильный курган, а перед рассветом вернулись. Подошли к городским воротам. В лавке продавали кашу и лепешки. Синцзянь очень проголодался и попросил двух посланцев остановиться. Тут вышла лавочница с ребенком на руках. Посланцы дали Синцзяню комок глины и велели кинуть в малыша. Синцзянь сделал, как было сказано. Ребенок от испуга заплакал и потерял сознание. Лавочница сказала: «Малыша сглазили!» — и послала за колдуньей; та пришла и воскурила благовония. Заиграв на лютне, колдунья возгласила: «Не иначе как бесенята безобразят. Всего их трое, один — живая душа. Надобно им вина да еды, — тогда не будут буйствовать. Быстрее делайте лепешки и несите вино». С колебанием хозяйка выставила требуемое. Колдунья, кланяясь,

1 «Дополнительные записки Ван Цзыняня» (Ван Цзынянь ши и цзи), или просто «Дополнительные записки» — сборник фантастических историй и исторических анекдотов, составленный Ван Цзя (Ван Цзынянь).

2 Бо Синцзянь (776—826 гг.) — прозаик и поэт, младший брат поэта Бо Цзюйи, автор известной «Повести о красавице Ли» и «Записок о трех снах». Видим, что он умер раньше, чем наступили годы Тайхэ.

3 Годы правления под девизом Тайхэ — 827—835 гг.

4 Ворота Чуньмин — городские ворота в Чанъани.

предложила гостям поесть. Двое сели вместе с Синцзянем. Наелись и поднялись. Малыш очнулся и стал здоров, как раньше.

Тогда Синцзянь пробудился с чувством омерзения. Через десять дней с лишним он умер.

«Записи о чудесных странностях»1

Цзюань 285. Волшебство

Хозяин злых духов из Лянчжоу2

Это было в Лянчжоуском храме нечистых духов, в эпоху Тан. Тамошний жрец — хозяин духов, когда приходил день моления, брал заостренный жезл и втыкал его железный штырь наискось, — ото лба к подмышечной впадине. Потом хозяин выходил за ворота. Тело его становилось легким, и он воспарял в полете. Уже через мгновение он оказывался за несколько сот ли оттуда и представал перед нечистыми духами Запада. Там он исполнял один танец, а затем возвращался на место, где прежде колдовал.

Тогда он выдергивал штырь, причем на теле не оставалось никакого изъяна, — и спал больше десяти дней. Затем вновь становился таким, как раньше.

Неизвестно, почему это случалось.

«Все о столице и провинции»3

Цзюань 286. Волшебство

Уездный следователь Гуань

У уездного следователя Гуаня из Юньчжоу4 была служанка по фамилии Ню. Гуань кормил и одевал ее, чтобы она усердней

1 «Записи о чудесных странностях» (Лин и цзи) — анонимный сборник времен династии Тан.

2 Лянчжоу — округ на территории современной пров. Шэньси.

3 «Все о столице и провинции» (Чао е цянъ цзай) — сборник, составленный Чжан Чжо (УГГ—УГГГ вв.).

4 Юньчжоу — город на территории современной пров. Шаньдун.

исполняла его распоряжения. Со временем ее стали называть «тетушкой Ню». У нее был внук по имени Вань-эр, лет пяти—шести. Тетушка Ню брала его с собой на работу. У господ Гуаней тоже был сынишка по имени Фэн-лю, примерно такого же роста. Мальчик Гуаневой жены часто играл с внуком тетушки Ню. Каждый раз, когда для Фэн-лю шили новое платье, старое отдавали Вань-эру. Как-то раз тетушка Ню вдруг рассердилась и заявила: «Оба они дети, что тут считать, кто благородного происхождения, а кто низкого? Но у вашего мальчика вся одежда новая, а моему внуку достаются обноски! Несправедливо это».

Жена Гуаня отвечает: «Твой внук — слуга моему сыну, вот и все. Я помню о том, что они одного возраста, и поэтому одеваю твоего внука. Как же ты этого не понимаешь? Теперь и старой одежды вам давать не стану». Тетушка Ню усмехнулась: «Чем же эти дети отличаются друг от друга?» Жена Гуаня тогда говорит: «Где же раба равнять с хозяином?»

Тетушка Ню говорит: «Если и вправду их можно различить, — так попробуйте!» Притянула к себе Фэн-лю и своего внука и накрыла их своей юбкой, а потом присела так, что их не стало видно. Жена Гуаня в испуге бросилась к ней, чтобы отобрать сына. Смотрит — а оба мальчика выглядят как внук тетушки Ню. И внешность, и одежда одинаковая. Не различить. Тетушка Ню говорит: «Ну вот теперь-то они одинаковые!» Жена Гуаня ужаснулась. Вместе с мужем стала искренне умолять ее о прощении: «Мы не знали, что с нами живет настоящая бессмертная. Теперь вся наша семья будет почитать вас. Мы не посмеем обращаться с вами по-прежнему!»

Тетушка Ню не сразу, но посадила мальчиков под юбку, присела до земли и выпустила. Они снова стали такими, как раньше. Тогда господа Гуани переселила тетушку Ню в отдельные покои и стала вежливо с ней обращаться. Ее перестали посылать с поручениями.

Прошли годы, и Гуаню все это надоело. Он втайне задумал погубить ее. Следователь велел жене напоить тетушку Ню допьяна. Сам он спрятался под окном, подкрался к тетушке и ударил ее заступом по голове. Она упала со стуком.

Гуань посмотрел — а это каштановое бревно длиною в несколько локтей. Супруги очень обрадовались. Они велели раз-

рубить бревно на части и сжечь. Бревно догорело, и тут тетушка Ню выходи из своих покоев и говорит: «Что-то вы, благородный господин, нехорошо шутите». И слова, и улыбка — все было, как раньше; кажется, она совершенно не приняла близко к сердцу происшедшее.

Всем в Юньчжоу стало известно об этом деле. Делать нечего, Гуань отправился с объяснениями к правителю округа. Входит он в зал, а там вдруг объявился другой следователь Гуань, уже разговаривает с правителем. С виду точно такой же. Гуань отправился обратно. Приходит домой, а во дворе уже стоит другой следователь Гуань, успел первым вернуться. Жена не могла отличить, кто настоящий, а кто нет. Пришлось снова горько молить тетушку Ню о пощаде. Стоя на коленях, они лили слезы. Два Гуаня не сразу, но приблизились друг к другу и слились воедино.

С этих пор в семье уже никто не хотел вредить тетушке Ню. Через несколько десятков лет она все еще жила у них, и никаких неприятностей ни у кого не было.

«Сборник о чудесах и чудищах»1, VIII в.

Цзюань 291. Духи

Духи Земляных баранов

В уезде Цяньюань округа Лунчжоу2 есть кумирня, посвященная духам Земляных баранов. Некогда Цинь Шихуан, прокладывая императорскую дорогу, увидел двух дерущихся белых баранов. Направил вслед за ними посланца. Тот настиг их, — но они превратились в груду земли. Изумленный посланец вернулся.

Тогда Цинь Шихуан сам осчастливил своим посещением это место. Увидел двух человек на обочине. Они кланялись. Шихуан расспросил их. Отвечали: «Мы, ваши подданные, не люди, а духи Земляного барана. Потому что сам государь сюда явился, мы и пришли выразить почтение». Сказав, исчезли.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1 «Сборник о чудесах и чудищах» (Лин гуай цзи) — составлен Чжан Цзянем (744—804 гг.); текст ныне утерян.

2 Лунчжоу — ныне уезд Лунсянь в пров. Шэньси.

Шихуан затем приказал воздвигнуть в их честь кумирню. Доныне там не прекращаются жертвоприношения.

«Иллюстрированное описание Лунчжоу»1

Цзюань 312. Духи

Дух реки Сяньхэ

Итак, о духе Сяньхэ — Заливающей реки. В Хуайчжоу, в уезде Хуайсянь жили пожилые бездетные супруги Чжан. Старик ежедневно ходил в горную долину собирать хворост, — тем они и кормились. Как-то раз он порезал палец об острый край расщелины в скале. Кровь хлынула ручьем и просочилась в отверстие в камне. Старик прикрыл его листком и пошел домой. На другой день он вновь пришел туда. Убрал листок, — смотрит, а кровь превратилась в змейку.

Старик положил змейку на ладонь и некоторое время забавлялся, глядя на нее, а эта тварь все ластилась, будто привязалась к нему. Тут старик срезал стебель бамбука, спрятал ее туда и убрал за пазуху. Он принес ее домой и стал кормить мясными обрезками. Так змея стала ручной и очень послушной.

Она постепенно росла, и через год стала по ночам таскать кур и собак себе на пропитание. Через два года — красть баранов и свиней. Соседи очень удивлялись тому, что пропадает их скот. Старик и старуха молчали. Затем у начальника уезда потерялась шуская лошадка2. По ее следам пришли к дому старика; вошли и стали допытываться. Тот признался, что змея уже проглотила лошадь.

Пораженный начальник уезда осудил старика за то, что тот вырастил такую вредную тварь. Старик признал свою вину и было собрался убить змею. Вдруг вечером разыгралась гроза, весь уезд был затоплен и превратился в огромное озеро, катив-

1 По всей видимости, «Иллюстрированное описание Лунчжоу» (Лунчжоу ту цзин) не сохранилось; древнейшее «Иллюстрированное описание», дошедшее до наших дней, — это описание Шачжоу периода династии Тан.

2 Шуская, или сычуаньская лошадка — низкорослая порода лошади.

шее волны чуть не до горизонта. В живых остались только супруги Чжан. Затем и люди, и змея пропали.

Из-за этого уезд переименовали, и он стал называться Сянь-хэ — уездом Заливающей реки. А ту змею назвали «Дурным сыном семьи Чжан». Впоследствии Яо Чан1, путешествуя по Шу, приехал к пику Цзытун и остановился отдохнуть у обочины. Тут к нему подошел некто в холщовой одежде и сказал: «Сударь, поскорей возвращайтесь в Цинь, ведь циньцы скоро лишатся государя. Умиротворите и спасите их, сударь; это зависит от вас!» Яо Чан спросил о его имени. Тот отвечал: «Я дурной сын семьи Чжан. Не забудьте об этом, когда придет время».

Когда Чан вернулся, он действительно провозгласил себя императором в Чанъани. Затем он послал гонцов в Шу; те искали Чжана, но не нашли. Тогда на том месте, где произошла встреча, воздвигли кумирню, ту, что сейчас называется кумирней министра Чжана. Впоследствии, когда император Си-цзун2 удостоил посещением Шу, [чтобы подавить восстание], духи вышли из кумирни и встретили его выезд в десяти с лишним ли оттуда. В белом тумане смутно виднелся и сам хозяин кумирни. Император отстегнул от пояса меч и подарил ему, пожелав и впоследствии служить престолу верой и правдой. В свое время мятежники были усмирены. Император со свитой вернулся в столицу и одарил кумирню множеством драгоценных редкостей. Никто не смел и взглянуть на них. Ван До3 по этому поводу написал стихи, которые были выгравированы на камне: «В ночной дождь дракон оставляет трехфутовые ножны. В весенних облаках феникс влетает в дворец Девяти кругов».

«Виденное и слышанное господином Ваном»4, X в.

1 Яо Чан, из народности цян, правил в Поздней Цинь (одно из 16 варварских государств) с 384 по 394 г. Здесь рассказывается о том времени, когда Ранняя Цинь (с 351 г.) ослабела, вскоре после чего воцарилась Поздняя Цзинь.

2 Си-цзун — танский император (862—888 гг.); посещение им Шу связано с подавлением восстания Хуан Чао.

3 Ван До — поэт IX в. Полностью это стихотворение под названием «Посещение Цзытунской кумирни дурного сына семьи Чжан» включено в антологию «Полное собрание танских стихов» (Цюанъ Тан ши).

4 «Виденное и слышанное господином Ваном» (Ван-ши цзянъ вэнъ) — сборник, составленный Ван Жэньюем (880—956).

Цзюань 371. Оборотни и чудища

Рыбак из Цзичжоу

В монастыре Лунсин1 в Цзичжоу2 есть огромный колокол. Надпись на нем гласит: «Отлит при Цзинь, в годы Юанькан»3. В верхней части колокола пробито отверстие. Есть старое предание, будто бы во времена У Цзэтянь4 колокол зазвонил так громко, что его услышали в Чанъани. Тогда вышло повеление разбить его. Оттого в нем и дыра.

В годы Тянью5 однажды ночью хватились колокола, — а его нет. Утром же он лежал на прежнем месте. Но дракончик пулао, украшавший вершину колокола, был испачкан кровью и облеплен пряной травой. А пряная трава — это такая цзяннаньская водоросль. Листья у нее, как у лука. Растет там, где мелкая вода переходит в глубокую.

Несколько ночей насельники монастыря слышали, как бушуют речные воды. И как-то утром один рыбак увидел, что посреди реки вниз по течению плывет красное знамя. Он в своей лодочке на веслах поплыл за ним, но увидел сияние золотой чешуи. Вскипели пеной бурные волны, и рыбак поспешил вернуться. Только тогда поняли, что пулао с колокола в бою ранил речного дракона.

«Праздные речи в нефритовом зале»6, X в.

Цзюань 374. Чудеса

Рыбак из Лушаня7

В горах Лушань есть глубокий водоем, который называется Омутом падучих звезд. Многие удят в нем рыбу. В династию

1 Монастырь Лунсин существует по сей день.

2 Цзичжоу — ныне город Цзиань в пров. Цзянси.

3 Годы правления под девизом Юанькан — 291—299 гг.

4 У Цзэтянь (624—705) — императрица периода династии Тан.

5 Годы под девизом Тянью — 907—924 гг.

6 «Праздные речи в нефритовом зале» (Юй тан сянь хуа): составитель этого сборника — упоминавшийся выше Ван Жэньюй.

7 Лушань — горы на территории современной пров. Цзянси.

Поздняя Тан, в годы правления под девизом Чансин1, одному тамошнему рыбаку что-то попалось на удочку. Леска шла с трудом, удочку водило из стороны в сторону, но рыбаку все же удалось вытащить добычу на берег. Оказалось, что это какая-то вещь, напоминавшая очертаниями фигуру человека и увенчанная железной шапкой. Шапка была обмотана многолетними пластами лишайников. Можно было подумать, что это деревяшка; но для деревяшки вещь была слишком тяжелой. Можно было подумать, что это камень. Но тогда она была слишком легкой. Рыбак положил ее у края водоема. Через несколько дней покрывавшие находку ил, грязь и лишайники высохли на солнце, и ветер сдул их. Потом ее обмыл и дождь. И тут вдруг смотрят, — а у нее открылись оба глаза. Оказывается, это был человек. Поднявшись, он водой из омута омыл руки и оросил лицо. Все рыбаки окружили его, дивясь. А тот человек стал самым подробным образом разузнавать у них, как назывались тамошние земли, горы и реки, какая династия правила, какой нынче год и месяц. Кончив расспросы, он беззвучно канул в воду. Только его и видели. И никто не успел осведомиться, откуда был он сам. В южных областях мелкие чиновники и народ, сочтя это событие чудом, на берегу омута воздвигли в его память жертвенник.

«Праздные речи в нефритовом зале»1

Цзюань 393. Гром3

Ди Жэньцзе4

При династии Тан в сорока с лишним ли к западу от Дай-чжоу5 росла большая софора. В нее ударил гром, и она раско-

1 Годы Чансин — 930—933 гг.

2 О «Праздных речах в нефритовом зале» — см. комментарий к предыдущему рассказу.

3 Источник текста не указан.

4 Ди Жэньцзе — знаменитый судья эпохи Тан, жил в VII в., при императрице У Цзэтянь. Известен своей проницательностью и справедливостью, как позже — Бао Чжэн. Родом из Тайюаня. Был героем ряда «судебных романов» (гунъанъ сяошо). Герой цикла детективов Р. ван Гулика.

5 Дайчжоу — современный Дайсянь. Город неподалеку от Тайюаня, ныне административного центра пров. Шаньси.

лолась. В середине образовалась трещина в несколько чжанов1. А в трещине застрял громовик Лэй-гун2. Повсюду разносился его громоподобный рев. В то время войсками округа командовал Ди Жэньцзе. В сопровождении свиты он отправился взглянуть на это. Когда он собрался подъехать к софоре, то увидел людей, бегущих в панике. К дереву никто не смел приблизиться. Жэньцзе один направил лошадь прямо к Лэй-гуну и стал спрашивать, что произошло. Бог грома отвечал: «Внутри дерева поселился Упрямый дракон3. Мне велели прогнать его. Но я неудачно выбрал место для удара и вот — застрял в дереве. Если вы меня спасете, я щедро отплачу за такую доброту». Жэньцзе приказал плотникам распилить дерево, и Лэй-гун наконец освободился. С тех пор он заранее сообщал Ди Жэнь-цзе обо всех будущих событиях — и об удачах, и о неприятностях.

Цзюань 407. Травы и деревья

Дерево бабочек

В городе Чанъани, в императорском парке есть одно большое дерево; однажды зимой, когда шел снег, оно густо покрылось листвой и цветами. Когда цветы увяли и осыпались, завязались ярко блестевшие плоды. Они светились, будто огни. Через несколько дней плоды превратились в красных бабочек и улетели. На следующий год основатель танской династии переехал в Чанъань из удела Тан4. Так что это точно было предзнаменование.

«Записи рек Сяо и Сян»5

1 1 чжан = 3,2 м.

2 Лэй-гун — бог грома.

3 Упрямый дракон (Гуайлун) — дождевой дракон, которого во время гроз должен преследовать бог грома.

4 Танский Гао-цзу (566—635 гг.) приехал из удела Тан в Чанъань в 617 г., а с 618 г. провозгласил себя императором; соответственно, 618 год считается годом основания династии Тан.

5 «Записи рек Сяо и Сян» (Сяо Сян лу) — танский сборник рассказов о чудесах, составленный Ли Инем.

Цзюань 424. Драконы Ли Сюань

Ли Сюань управлял уездом Янсянь. На востоке уезда был глубокий водоем. Рассказывали, что там водится дракон с чешуей редкой красоты. Сын Ли Сюаня отлынивал от учебы, предпочитая рыбалку, и с утра до вечера сидел на берегу. Однажды дракон действительно показался: вода в омуте так и засветилась, будто кто-то расстелил парчовое покрывало. Сын Ли пришел в совершенное расстройство, выронил удочку и убежал. Наверное, дело было в том, что рыбаки часто используют как наживку жареных ласточек; это могло раздразнить аппетит дракона.

«Краткие рассказы из Бэймэна»1

Цзюань 451. Лисы Ли Линьфу

В то время танский Ли Линьфу2 был министром. Как-то раз после аудиенции у императора он сидел на галерее, выходившей во внутренний двор. Тут явилась лисица темного цвета, стати крупной, величиной с корову или лошадь. Ее угольно-черный мех блестел и лоснился. Выскочила из дома и побежала на двор; там стала осматриваться по сторонам. Линьфу послал за луком и стрелами. Собрался стрелять, но не успел: лиса уже пропала из виду. И потом несколько дней, стоило ему сесть вот так, каждый раз показывалась черная лиса. В том же году у Линьфу конфисковали имущество.

«Повести зала Сюанъши»3

1 «Краткие рассказы из Бэймэна» (Бэймэн со янъ) — сборник, составленный Сунь Гуансянем (X в.). Подробно о нем см.: Алимов И. А. Вслед за кистью: Материалы к истории сунских авторских сборников бицзи. Исследования, переводы. Ч. 1. С. 74—89. В нынешнем основном корпусе «Бэймэн со янь» данного рассказа нет.

2 Ли Линьфу (ум. в 752 г.) был родственником императорского дома. Пользовался расположением императора Сюань-цзуна. Считается одиозной фигурой. В частности, покровительствовал генералу Ань Лушаню, тюркского происхождения, который в 755 г. поднял мятеж.

3 «Повести зала Сюаньши» (Сюанъши чжи) — сборник Чжан Ду (IX в.).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.