Научная статья на тему 'ДЕРЕВЯННЫЙ ЖУРАВЛЬ ГАО ПЯНЯ: О МОДЕЛЯХ ЧУДЕСНЫХ ПТИЦ В КИТАЕ ЭПОХИ ТАН (619-907 ГГ.)'

ДЕРЕВЯННЫЙ ЖУРАВЛЬ ГАО ПЯНЯ: О МОДЕЛЯХ ЧУДЕСНЫХ ПТИЦ В КИТАЕ ЭПОХИ ТАН (619-907 ГГ.) Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
51
14
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КИТАЙСКИЙ ФОЛЬКЛОР / ФОЛЬКЛОР ЦЕНТРАЛЬНОЙ АЗИИ / БУДДИЙСКАЯ МИФОЛОГИЯ / МИГРАЦИЯ СЮЖЕТОВ / ИМИТАТИВНАЯ МАГИЯ / ДАОССКАЯ МАГИЯ

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Старостина Аглая Борисовна

Статья посвящена особенностям взаимодействия устных и письменных сюжетных нарративов и ритуальных практик в ситуации интенсивного взаимодействия культур. Исследование построено на анализе трех эпизодов использования высокопоставленными функционерами Танской империи деревянных журавлей в религиозных и магических целях, описанных в «Старой истории Тан» («Цзю Тан шу») и в «Повествовании о колдовской смуте в Гуанлине» («Гуанлин яо луань чжи»). Описано проникновение в Китай бытовавшего в Индии и в Центральной Азии сюжета о деревянной птице. Разобрано несколько примеров его влияния на повествовательную прозу, а также на религиозную обрядность и на сферу приватных магических практик. Сделано предположение о том, что заимствованный с Запада образ чудесной деревянной птицы был включен в систему имитативной магии, а сакрализация ремесленного мастерства была соединена с верой в вознесение на небеса верхом на журавле. Подобный подход нашел отражение и в двух рассказах из сборников, составленных в конце IX - начале X в.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

GAO PIAN’S WOODEN CRANE: ABOUT MODELS OF WONDER BIRDS IN TANG CHINA (619-907 AD.)

The article is devoted to the characteristics of the interaction between the oral and written narratives and ritual practices during times of the intensive contacts of cultures. The study is based on the analysis of three cases of using wooden cranes for religious and magical purposes by high-ranking functionaries of the Tang Empire (619-907) described in “Old Tang History” (“Jiu Tang shu”) and “Chronicle of the Sorcerers’ Chaos in Guangling” (“Guangling yao luan zhi”). The article clarifies the Chinese perception of a legend of a magic wooden bird widespread in India and Central Asia in the early middle ages. The story’s influence on Chinese narrative prose and religious rituals and the sphere of private magical practices is explored. Presumably, the borrowed image of a wonder bird made of wood was included in the system of imitative magic. During the process, the sacralization of craftsmanship was combined with the belief in the ascension of an immortal to heaven riding on a crane. Later, this approach was reflected in two stories from collections of narrative prose of the 9th - 10th centuries.

Текст научной работы на тему «ДЕРЕВЯННЫЙ ЖУРАВЛЬ ГАО ПЯНЯ: О МОДЕЛЯХ ЧУДЕСНЫХ ПТИЦ В КИТАЕ ЭПОХИ ТАН (619-907 ГГ.)»

ВЕСТН. МОСК. УН-ТА. СЕР. 13. ВОСТОКОВЕДЕНИЕ. 2021. № 1

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ А.Б. Старостина

ДЕРЕВЯННЫЙ ЖУРАВЛЬ ГАО ПЯНЯ: О МОДЕЛЯХ ЧУДЕСНЫХ ПТИЦ В КИТАЕ ЭПОХИ ТАН (619-907)1

Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт востоковедения Российской академии наук 107031, Москва, ул. Рождественка, д. 12

Институт классического Востока и античности Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики»

105066, Москва, ул. Старая Басманная, 21/4, стр. 3

Статья посвящена особенностям взаимодействия устных и письменных сюжетных нарративов и ритуальных практик в ситуации интенсивного взаимодействия культур. Исследование построено на анализе трех эпизодов использования высокопоставленными функционерами Танской империи деревянных журавлей в религиозных и магических целях, описанных в «Старой истории Тан» («Цзю Тан шу») и в «Повествовании о колдовской смуте в Гуанлине» («Гуанлин яо луань чжи»). Описано проникновение в Китай бытовавшего в Индии и в Центральной Азии сюжета о деревянной птице. Разобрано несколько примеров его влияния на повествовательную прозу, а также на религиозную обрядность и на сферу приватных магических практик.

Сделано предположение о том, что заимствованный с Запада образ чудесной деревянной птицы был включен в систему имитативной магии, а сакрализация ремесленного мастерства была соединена с верой в вознесение на небеса верхом на журавле. Подобный подход нашел отражение и в двух рассказах из сборников, составленных в конце IX - начале X в.

Ключевые слова: китайский фольклор; фольклор Центральной Азии; буддийская мифология; миграция сюжетов; имитативная магия; даосская магия.

Старостина Аглая Борисовна - кандидат философских наук, старший научный сотрудник Отдела Китая Института востоковедения РАН, ведущий научный сотрудник Института классического Востока и античности Высшей школы экономики (e-mail: [email protected]).

1 Статья подготовлена по результатам проекта «Фольклор и народные верования Китая» при поддержке фонда «Гуманитарные исследования» ФГН НИУ «Высшая школа экономики» в 2020 г.

При изучении нарративов о необычных деревянных птицах в танском Китае мне встретились упоминания о нескольких религиозных и магических акциях, явно им родственных. Сравнение свидетельств в историографии с данными, полученными в ходе анализа повествовательной прозы, привело к выводу о том, что эти акции были плодом союза широко распространившихся в танском Китае представлений о бессмертных, летающих верхом на птицах, и преданий о пилотируемых деревянных птицах - изделиях чудесных мастеров.

1. Верховые птицы в даосизме

Позднеханьской даосской житийной литературе был знаком образ бессмертного, передвигающегося верхом на птице: в «Жизнеописаниях бессмертных» («Ле сянь чжуань» ^НШ^, II-III вв. н.э.) на белом журавле летал царевич Цяо (Ван-цзы Цяо ) - по преданию,

сын чжоуского Лин-вана (^Mi, ум. в 545 г. до н.э.):

«Он прекрасно играл на свирели (шэн М), подражая крику фениксов. Когда он странствовал в междуречье Ишуй и Лошуй, его встретил даос Фу Цю и увел в Суншаньские горы, где он и провел тридцать с лишним лет. Его искали в горах; он увиделся с Хуань Ляном и сказал ему: "Передай моим домашним, чтобы ждали меня в седьмой день седьмого месяца на пике Гоушишань". В назначенное время он действительно показался у самой вершины, верхом на белом журавле»2.

Впрочем, в «Дальнем странствии» («Юань ю» ШШ) из «Чуских строф», созданном, во всяком случае, несколько раньше, чем «Ле сянь чжуань», уже говорится о полете на чудесных птицах луань и фэн (цзя луань фэн ШШЖ).

До периода Вэй - Цзинь (III - нач. V в.) образ бессмертного на птице был еще сравнительно редок (и, возможно, зарезервирован именно за царевичем Цяо). В V-VI вв. он встречается уже чаще; таких бессмертных даже изображают на фресках (например, в гробнице VI в., обнаруженной в 2003 г. под Синьчжоу f^i'l в провинции Шаньси3).

В танских стихах и прозе наблюдается взрыв популярности этого образа, что можно наблюдать хотя бы по базе Chinese Text

2 Цит. по 4 цзюаню свода X в. «Обширных записей годов Тайпиин» - «Тайпин гуан цзи» ^-^Шпй, далее ТПГЦ - см. [Ли Фан и др., сост.]. Тайпин гуан цзи [Обширные записи годов Тайпин]. Пекин, 2006. Т. 1. С. 24.

3 Ян Чжишуй. У чжун кань хуа [Изучаем картины на предметах]. Гонконг, 2016. С. 107-108.

Project (URL: https://ctext.org). Наиболее частотен как ездовая птица бессмертных - журавль (особенно белый журавль), и он остаётся таким вплоть до наших дней. О происхождении этого мотива судить трудно; интересно, что довольно поздно появляются и упоминания о бессмертных, которые могли превращаться в птиц (ср., например, история Дин Линвэя в 1 цзюане «Продолжения Записок о по-

исках духов» - «Соу шэнь хоу цзи» Ш^ШШ, V в.). Возможна связь обоих образов с шаманскими практиками тунгусо-маньчжурских народов, но для положительных выводов необходимо дополнительное исследование. Известно, что в более раннее время в Китае были распространены частично орнитоморфные изображения божеств; а те же журавли считались спутниками бессмертных, но не ездовыми животными и не самими бессмертными. В любом случае, к танским временам полет на журавле однозначно воспринимался как признак небесного бессмертного.

2. Легенды о деревянных птицах

О рукотворных птицах, которые могли летать в течение продолжительного времени и иногда - на большие расстояния, в Китае известно как минимум с конца эпохи Чжаньго (V-III вв. до н.э.). Такой рассказ содержится в одной из поздних глав «Мо-цзы» S ^ (49-й - «Вопросы луского [князя]», «Лу вэнь» которую

сложно датировать, а также в 32 главе трактата «Хань Фэй-цзы» ^^ (III в. до н.э.). В «Мо-цзы» мастер из княжества Лу по имени Гуншу Бань изготовляет сороку, которая может оставаться в

воздухе в течение трёх дней, и Мо Ди МШ (основатель школы мои-стов) высмеивает его за то, что он сделал бесполезную вещь4. «Хань Фэй-цзы» же сообщает, что сам Мо Ди работал над конструкцией деревянного коршуна три года, однако тот сломался, пролетав лишь один день. Мо Ди раскаялся в том, что потратил столько времени на бесполезную вещь5. В обоих этих случаях речь идет о небольших устройствах, напоминающих легендарного голубя Архита Тарент-ского (V-IV вв. до н.э.)6.

4 УЮйцзян. Мо-цзы цзяо чжу [«Мо-цзы»: выправленное и прокомментированное издание]. Пекин, 1993. С. 738.

5 Ван Сяньшэнь. Хань Фэй-цзы цзи цзе [«Хань Фэй-цзы» с собранием толкований]. Пекин, 1998. С. 266- 267.

6 О голубе Архита Тарентского подробнее см. Huffman C. Archytas of Tarentum: Pythagorean, Philosopher and Mathematician King. Cambridge, 2005. P. 82-93.

Примерно до V в. н.э. в Китае, судя по всему, никто не писал о пилотируемых летательных устройствах, изготовленных из дерева в виде птицы. В Центральной Азии и в Индии такой мотив был известен и ранее. Он нашел отражение в некоторых буддийских текстах и, скорее всего, имел и устное хождение. Есть некоторая вероятность, что этот мотив сам представляет собой контаминацию элементов эллинистического мифа об Икаре и представлений о чудесных птицах, на которых передвигались божества. Познакомившись с ним, китайцы, которым ранее были известны только предания о непилотируемых деревянных птицах, стали комбинировать элементы сюжетов, куда он входил, с некоторыми традиционными историями. В частности, мотив пилотируемой деревянной птицы стал использовать бурно развивающийся даосизм.

В «Саде чудес» («И юань» Лю Цзиншу (V в.) дере-

вянная птица появляется в рассказе, который в духе «Чжуан-цзы» трактует о независимом мастере, свободном в своем искусстве. Вэйский Аньси-ван (ум. в 243 г. до н.э.), глядя на парящих

лебедей, заметил, что с удовольствием взлетел бы в воздух, как лебедь, «и увидел поднебесный мир будто горчичное зернышко». Один из гостей, услышав это, сделал деревянного лебедя и поднес вану, однако только вызвал его раздражение. Полагая, что изготовление бесполезных вещей - подлое занятие, ван распорядился казнить дарителя. На это гость сказал: «Великий ван знает полезность полезного, но не постиг еще полезности бесполезного. Я, ваш подданный, прошу разрешения запустить птицу в воздух». Затем он сел верхом на лебедя и улетел в неизвестном направлении7.

В данном случае можно предположить адаптацию к китайскому материалу какого-то варианта легенды об искусном ремесленнике Каттхавахане, построившем дворец для принца Бодхи. Она, в частности, изложена в комментарии к «Дхаммападе», который приписывают Буддхагхоше (V в.). Принц Бодхи решил убить мастера, чтобы он не смог построить подобный дворец для кого-нибудь другого. Узнав об этом, Каттхавахана построил деревянную Гаруду и спасся на ней вместе с женой и детьми8. Поскольку, как мы видели, в китайской традиции уже существовало предание о мастере, сделавшем бесполезную деревянную птицу (не ездовую!), Лю Цзиншу

7 По 284 цзюаню ТПГЦ. См. [Ли Фан и др., сост.]. Тайпин гуан цзи [Обширные записи годов Тайпин]. Пекин, 2006. Т. 6. С. 2262.

8 Burlingame E. W. Buddhist Legends. Vol. II: Translation of Books 3 to 12. Cambridge (Ma), 1921. P. 349-350.

обновил западный сюжет (или это сделали его информанты), внеся в него тему «полезности».

3. Легенды сбываются

В эпоху Тан фантастический образ обретает плоть. Кому впервые пришло в голову сделать макет волшебной деревянной птицы, неизвестно. В настоящей статье будут рассмотрены три известных нам эпизода, связанных с такими макетами.

А. Одно из упоминаний о таком изделии встречается в 78 цзюане «Старой истории Тан» («Цзю Тан шу» ШШШ). Последовательность событий, которая привела к изготовлению деревянного журавля, восстанавливается примерно так: императрица У Цзэтянь ЙШ^ (624-705), когда ее здоровье пошатнулось, искала помощи у даосов. Она не только обратилась к магическим специалистам, но и непосредственно прибегла к покровительству бессмертного царевича Цяо, в частности, летом 699 г. велела расширить и обновить его храм в горах Суншань9. После того, как «льстецы доложили» ей10, будто ее фаворит Чжан Чанцзун ^нж - перерождение царевича Цяо, она однажды приказала ему облачиться в платье из перьев, сесть на деревянного журавля, как бы собираясь воспарить в небеса, и играть на флейте-сяо Ж (интересно, что не на свирели - шэн Ш, как в «Ле сянь чжуань»).

Чжан Чанцзун находился при дворе с 697 г. и до своей гибели во время переворота 705 г., в ходе которого У Цзэтянь была отстранена от власти. Сведения об этом представлении, по-видимому, относятся к тому же 699 г. Пришла ли мысль о деревянном журавле самой императрице или кому-то из ее придворных, - автора, скорее всего, вдохновила идеи не только история царевича Цяо, но и рассказы о чудесных деревянных птицах. Замечательно, что незадолго до этого представления, в 695 г, вернулся из путешествия в Шривиджаю монах Ицзин (635-713); его встречала лично У Цзэтянь11. Среди переводов, привезеённых им с собой, была часть жизнеописания Будды из винаи муласарвастивадинов - «Сангхабхедавасту» («О расколе общины»; на китайском языке - «По сэн ши» -Ш^®). В десятом

9 Chen Jinhua. Philosopher, Practitioner, Politician: the many lives of Fazang (643-712). Leiden, 2007. P. 207-209.

10 «Цзю Тан шу», цзюань 78. См. Лю Сюй. Цзю Тан шу [Старая история Тан]. Пекин, 1975. С. 2706.

11 Чэнь Гоцань. Чжунго сюэшу бяньнянь. Суй Тан У дай цзюань [Летопись учености в Китае. Эпохи Суй, Тан, Пяти царств]. Шанхай, 2013. С. 273.

цзюане его перевода можно познакомиться с одним из вариантов

" 12

легенды о деревянной птице12: мастер изготовляет деревянного павлина для того, чтобы ученик успел прилететь в дом возлюбленной к назначенному ее отцом сроку; впоследствии юноша решает воспользоваться птицей без разрешения учителя и погибает, упав в море. Рассказчик поясняет, что мастер здесь - Будда, а ученик -раскольник Девадатта.

Это был не единственный современный У Цзэтянь письменный отчет о чудесной деревянной птице. Чжан Чжо (660-740) в сборнике «Всё о столице и провинции» («Чао е цянь цзай» Щ) привел легенду, видимо, родственную буддийской13. В ней изготовление деревянной пилотируемой птицы (здесь сокола) приписано Лу Баню Щ-Ш, но не древнему мастеру Гуншу Баню ^ttffi, носившему то же прозвище, а его тёзке, богу - покровителю плотников, некогда жившему в Дуньхуане ШШ.. Будто бы этот Лу Бань, когда был занят на строительстве буддийских храмов в Лянчжоу сделал деревянную птицу с рычажком, на который можно был нажать один раз и оказаться в Дуньхуане. Он прилетал ночами к жене, и она забеременела. Когда родители мужа стали спрашивать ее, в чем дело, она рассказала им о чудесной птице. Отец Лу Баня тайком сел на птицу и по незнанию нажал на рычажок три раза. Его унесло далеко на юг, в земли У, где испуганные местные жители убили его, приняв за оборотня. Лу Бань отомстил им. Он сконструировал деревянного человека, который указывал рукой на юго-восток, отчего в У началась засуха. Через три года усцы, догадавшись, что как-то провинились перед Лу Банем, просили их пощадить, отправив к нему дары. Лу Бань обрубил руку у деревянного человека, и засуха прекратилась (об этом рассказе и его возможных источниках писал Б.Л. Рифтин14).

12 Электронную версию текста см. Гэньбэнь шо и це ю бу пинайе по сэн ши [О расколе общины. Виная муласарвастивадинов]. Ханьвэнь Да цзан цзин [Буддийский канон на китайском языке]. CBETA (Chinese Buddhist Electronic Text Association). URL: http://tripitaka.cbeta.org/T24n1450_010 (дата обращения: 10.09.2020).

13 Этот отрывок сохранился, поскольку его процитировал Дуань Чэнши ЙШ^ (ум. в 863 г.) в «Пестрых заметках с южного склона горы Ю» («Юян цза цзу» ЩЩ Ш®). По 225 цзюаню ТПГЦ; см. [Ли Фан и др., сост.]. Тайпин гуан цзи [Обширные записи годов Тайпин]. Пекин, 2006. Т. 5. С. 1729.

14 Рифтин Б. Л. Типология и взаимосвязи средневековых литератур (вместо введения) // Типология и взаимосвязи средневековых литератур Востока и Запада. М., 1974. С. 81-83.

Б. В 132 цзюане «Старой истории Тан»15 мы встречаем второе и последнее для этого текста упоминание деревянного журавля; события происходят в конце VIII века. Ли Баочжэнь ^ЙЖ (Ань Баочжэнь ^ЙЖ, 733-794), полководец парфянского происхождения, в последние годы жизни охотно общался с магами, владевшими секретами долголетия. Один из них, по имени Сунь Цзичан ШФШ, предложил Ли Баочжэню пилюли, приняв которые, по его словам, можно было вознестись в небо и стать бессмертным. Генерал поверил его словам и сообщил свите, что он, один из всех, обрёл лекарство, за которым тщетно охотились Цинь Шихуан-ди и ханьский

У-ди ЩЙФ. Вслед за этим ему приснилось, будто он возносится в небо на журавле. Пробудившись, он по собственной инициативе велел вырезать для себя деревянного журавля. Одевшись как даос, он садился на этого журавля верхом, заранее готовя себя к полету на небо. В конце концов, Ли Баочжэнь погиб, приняв слишком много чудесных пилюль. Стихотворение Бо Цзюйи Й^М (772-846) «Сон о бессмертии» («Мэн сянь» ШШ), вполне возможно, хоты бы частично было вдохновлено судьбой Ли Баочжэня: его герой видит, что возносится на белом журавле в небо, где ему сообщают, что он должен подготовиться к участи бессмертного. Вернувшись, он отходит от мирских дел и сосредоточивает все помыслы на достижении бессмертия, но умирает, так и не дождавшись прилёта волшебных птиц.

Если ответственность за отравление Ли Баочжэня лежит на китайском алхимике, то мысль о деревянном журавле, если верить историкам, пришла в голову ему самому. Он происходил из семьи выходцев из Парфии и вырос в пограничном регионе Хэси. Скорее всего, он был знаком с центральноазиатскими преданиями о чудесных деревянных птицах, а также слышал о деревянном журавле Чжан Чанцзуна.

В. Следующая история с деревянным журавлем случилась еще почти через сто лет. Полководец Гао Пянь йШ (821-887), знаменитый своей эффективной и жестокой деятельностью по подавлению всевозможных восстаний, был известен как увлеченный любитель даосской и иной магии. Интересующий нас эпизод произошел, когда Гао Пянь был хуайнаньским генерал-губернатором, и связан с деятельностью некоего Люй Юнчжи (ум. в 887 г.), приближенного к Гао Пяню в последние годы. «Старая история Тан» умалчивает

15 См. Лю Сюй. Цзю Тан шу [Старая история Тан]. Пекин: Чжунхуа шуцзюй, 1975. С. 3649.

о нем; историк сухо замечает, что Люй Юнчжи «обморочил Пяня колдовством» (и цзо дао мэй Пянь Й^^ШШ)16.

Согласно сборнику «Повествование о колдовской смуте в Гуанли-не» («Гуанлин яо луань чжи» ÄI^MÄL^, X в.), Люй Юнчжи убедил Гао Пяня в том, что за ними обоими вскоре прилетят журавли или птицы луань, посланные Нефритовым императором (Юй-хуан ï^), и они вознесутся в вышние сферы.

Затем Люй Юнчжи распорядился изготовить деревянного журавля и поставить его в монастырском дворе. Журавль был снабжен механизмом, который позволял ему хлопать крыльями, если сидящий на нем человек тянул за поводья. «Пянь сел на него, облачившись в одежду из перьев, и посмотрел в небеса, подняв голову. Он уже думал о том, как полетит по воздуху. С этого времени он строго постился и предавался изготовлению алхимических пилюль»17. В сокращенном виде это повествование воспроизведено в 254 цзюане «Всеобщего зерцала, управлению помогающего» («Цзы чжи тун цзянь» Ц^Й Ш, XI в.). Люй Юнчжи, и Гао Пяню вполне могло быть известно о двух предыдущих случаях (или об одном из них); кроме того, следует помнить, что всё это происходило в Гуанлине Ä^, т.е. Янчжоу Ш ^l'I, крупнейшем центре международной торговли танского Китая, где вероятность познакомиться не только с западными преданиями о деревянных птицах, но и со способами изготовления различных автоматов резко усиливалась.

Собственно механические птицы, и даже более сложные, чем журавль с подвижными крыльями, к этому времени в Китае были известны уже несколько десятилетий. В составленном Су Э сборнике «Пестрые записи из Дуяна» («Дуян цза бянь» ^ШШШ, конец IX в.) сообщается о японском мастере по имени Хань Чжихэ Ш^^О, служившем в гвардии в Чанъане во время правления Му-цзуна Щж (820-824). Среди прочих устройств он изготовлял птиц (правда, небольших), которые клевали, кричали и даже якобы могли подниматься в воздух18. Что до того, откуда Хань Чжихэ мог почерпнуть свое искусство, заметим, что в IX в. славились автоматы

16 См.: Лю Сюй. Цзю Тан шу [Старая история Тан]. Пекин, 1975. С. 4704.

17 Цит. по: ТПГЦ, цзюань 290: [Ли Фан и др., сост.]. Тайпин гуан цзи [Обширные записи годов Тайпин]. Пекин, 2006. Т. 6. С. 2309-2310.

18 По ТПГЦ, цзюань 227: [Ли Фан и др., сост.]. Тайпин гуан цзи [Обширные записи годов Тайпин]. Пекин, 2006. Т. 5. С. 1742-1743; см. об этом эпизоде: Needham J., Wang Ling. Science and Civilisation in China: Physics and physical technology. Pt. 1. Physics. Pt. 2. Mechanical engineering. Pt. 3. Civil engineering and nautics. Cambridge, 1965. P. 162-165.

аббасидских мастеров, а в Китае было немало арабских купцов; но это уже спекуляции19.

Через некоторое время Гао Пянь перестал доверять Люй Юнчжи; это могло быть связано и с тем, что его обещания не сбылись. Однако было уже поздно, длительное пренебрежение обязанностями генерал-губернатора позволило его недоброжелателям предпринять ряд мер, в результате которых он был арестован и казнен.

История с деревянным журавлем несколько повредила репутации Гао Пяня. Так, историк, литератор и политик Оуян Сю Ш.ШШ (1007-1072) замечает, что даже совершенным глупцам ясно: сидеть на деревянном журавле и ждать, что взлетишь в небеса, смешно. И если Гао Пянь поддался на такой нелепый обман, это означает, что он уже был нравственно ущербен («Собрание сочинений Оуян Сю» - «Оуян Сю цзи» ШШШШ, цзюань 142).

Все три приведенных примера непосредственно связаны с образом даосского бессмертного верхом на птице, к танским временам как раз набравшим максимальную популярность. Вместе с тем способ имитации полёта бессмертного, избранный У Цзэтянь, Ли Баочжэ-нем и Люй Юнчжи, напоминает истории о больших деревянных птицах, известные в это время от Индии до Дуньхуана.

4. Модели и автоматы

Если представление при дворе У Цзэтянь, насколько мы можем судить, было дополнительной формой почитания царевича Цяо, типологически отчасти было схоже с европейскими средневековыми мираклями из житий святых и не предполагало дальнейшего вознесения Чжан Чанцзуна на небеса, то Ли Баочжэнь и Гао Пянь своими действиями как раз очевидно надеялись приблизить отбытие в вышние сферы.

Оба полководца должны были понимать, что деревянный журавль никуда их не унесет: даже если они верили в легенды о чудесных мастерах, они знали, что столяры, нанятые ими, не обладают божественными способностями. Они полагались на имитативную магию и собирались получить желаемое через его изображение, одновременно усиливая свои действия постом и приемом алхимических снадобий.

19 Интересно, что к этому же времени относят и предположительную попытку Аббаса ибн Фирнаса из Кордовы (ум. в 887 г.) сконструировать рукотворные крылья. White L. Eilmer of Malmesbury, an eleventh-century aviator: a case study of technological innovation, its context and tradition // Technology and Culture 2.2 (1961). P. 100.

Во всех трех случаях, таким образом, речь шла о недействующих моделях волшебной птицы. Но пилотируемые деревянные птицы в легендах о Каттхавахане, о Будде и Девадатте или Лу Бане и его отце - не модели, они снабжены механизмом и управляемы. Упоминаются веревки, скрепляющие детали («Сангхабхедавасту»), и рычаг управления («Всё о столице и провинции»). Появление и распространение этих историй отражало любовь к усложняющимся технологиям и сакрализацию образа искусного ремесленника. У Цзэтянь, Ли Баочжэнь и Гао Пянь (по совету Люй Юнчжи) использовали бывшие на слуху сюжеты о волшебных деревянных птицах, перенеся их центральный мотив в другую систему знаков, в первом случае - религиозную, в двух следующих - магическую.

Похоже, что Люй Юнчжи - консультант Гао Пяня - был настолько впечатлен обаянием истории о чудесном мастере, что даже озаботился устройством подвижных крыльев у модели. Говорить, что Ли Баочжэнь и Люй Юнчжи исказили первоначальный смысл образа, было бы неверно; они адаптировали образ волшебной птицы для привычной им магической логики.

Этот же сплав даосской магии и преданий о чудесном механическом устройстве демонстрируют два рассказа, созданных уже после гибели Гао Пяня. Во-первых, это «Старик из Сянъяна» («Сянъян лао соу» МШг^М) из сборника «Записи с берегов рек Сяо и Сян» - «Сяо Сян лу» ШШ^ (конец IX - начало X в.).

Герой рассказа с помощью волшебного топора, подаренного ему загадочным стариком, получает возможность стать искусным строителем, а также научается делать деревянные автоматы. Его поймали и забили насмерть после того, как он сбежал с возлюбленной на двух деревянных журавлях. Журавли эти, как сообщает автор, не могли летать, пока мастер не нарисовал им глаза; кроме того, они пришли в негодность, как только его казнили20. Представление о глазе как о средоточии изображаемого живого существа восходит - самое позднее - к IV в., когда знаменитый художник Гу Кайчжи (344-406) заметил, что дух (шэнь на картине передают глаза. Автор «Сяо Сян лу», скорее всего, отсылает читателя к истории драконов, нарисованных на дворцовой фреске во времена лянского императора У-ди ^ЙФ (464-549), которые ожили, когда им нарисовали глаза21.

20 Перевод на русский язык см.: Ли Инь. Записи с берегов рек Сяо и Сян. Удивительные события, случившиеся при Великой Тан. М., 2019. С. 87-89.

21 Gu Ming Dong. The Divine and Artistic Ideal: Ideas and Insights for Cross-cultural Aesthetic Education // Journal of Aesthetic Education, 2008, 42.3. P. 100.

В целом «Старик из Сянъяна» - переработка западного предания (на это обращали внимание последовательно еще Цзи Сяньлинь и Б.Л. Рифтин22); однако описанные здесь птицы куда больше напоминают журавлей Ли Баочжэня и Гао Пяня, они летают не с помощью хитроумных приспособлений, а силой даосского волшебства. «Старик из Сянъяна» интересен, кроме того, и как косвенное историческое свидетельство популярности слухов, которые ходили по поводу полетов на деревянных птицах: когда герой предлагает заказчику изготовить летающего деревянного журавля, тот сразу соглашается, «потому что уже слышал о таком».

Во-вторых, механика с магией объединены в рассказе о журавлях с горы Цзиньцзиншань из несколько более позднего сборника «Записи об изучении духов» («Цзи шэнь лу» Ш^^, середина X в.). В нем описаны два деревянных журавля, подвешенных на проволоке с высокого обрыва; на них сидели верхом две деревянные же даосские монахини. Журавли эти были устроены таким образом, что поворачивались носом в сторону света, которой соответствовало время года. Некий офицер выстрелил в одного из журавлей по предложению девицы, за которой ухаживал. Его руку немедленно парализовало. Он долго лежал больным, и в бреду ему являлись даосские монахини, обходившие его ложе кругом. В конце концов, он умер, а журавль, в которого он попал из лука, потерял способность показывать стороны света23.

Заметим, что авторам обоих рассказов не могла не быть известна печальная судьба, постигшая и Чжан Чанцзуна, и Ли Баочжэня с Гао Пянем. Это явно усилило мрачный мистический потенциал мотива.

Заключение

Предания о мастере, создавшем летающую пилотируемую деревянную птицу, в Китае нашли отражение не только в сборниках сюжетной прозы и в народных верованиях. Их распространение совпало с периодом, когда широкую популярность приобрел образ

22 Chi Hsien-Lin. Indian Literature in China // Journal of Oriental Research. Madras, 1956-1957, 1958. Vol. 26. P. 114-120; Рифтин Б.Л. Типология и взаимосвязи средневековых литератур (вместо введения) // Типология и взаимосвязи средневековых литератур Востока и Запада. М., 1974. С. 9-116.

23 По 374 цзюаню ТПГЦ: [Ли Фан и др., сост.]. Тайпин гуан цзи [Обширные записи годов Тайпин]. Пекин: Чжунхуа шуцзюй, 2006. Т. 8. С. 2976. Перевод на русский язык см.: СтаростинаА.Б. Золотой шелкопряд. Сюй Сюань и его сборник «Записи об изучении духов». СПб., 2020. С. 256-258.

бессмертного верхом на журавле. Произошла контаминация, в результате которой образ чудесной деревянной птицы оставил след и в придворной религиозной мистерии, и в приватных магических практиках. Полководцы Ли Баочжэнь и Гао Пянь в разное время использовали модели деревянных журавлей в рамках имитативной магии, надеясь на то, что их возьмут живыми на небо.

Соединение сакрализации ремесленного мастерства и даосского волшебства в дальнейшем как минимум дважды использовалось в написанных в конце Тан и вскоре после ее падения рассказах, причем на разработку темы очевидно повлияли неудачные опыты Ли Баочжэня и Гао Пяня.

О более поздних попытках имитировать полет на деревянной птице в реальности сведений нет. Возможно, ставшая широко известной история Гао Пяня отвратила искателей бессмертия от дальнейших экспериментов в этом направлении.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Ли Инь. Записи с берегов рек Сяо и Сян. Удивительные события, случившиеся при Великой Тан / Перевод, введение, комментарии А.Б. Старостиной. М., 2019. 256 с.

2. Рифтин Б.Л. Типология и взаимосвязи средневековых литератур (вместо введения) // Типология и взаимосвязи средневековых литератур Востока и Запада. М., 1974. С. 9-116.

3. Старостина А.Б. Золотой шелкопряд. Сюй Сюань и его сборник «Записи об изучении духов». СПб., 2020. 386 с.

4. BurlingameE.W. Buddhist Legends. Vol. II: Translation of Books 3 to 12. Cambridge (Ma), 1921. 367 p.

5. Chen Jinhua. Philosopher, Practitioner, Politician: the many lives of Fazang (643-712). Leiden, 2007. 561 p.

6. Chi Hsien-Lin. Indian Literature in China // Journal of Oriental Research. Madras, 1956-1957. 1958. Vol. 26. P. 114-120.

7. Gu Ming Dong. The Divine and Artistic Ideal: Ideas and Insights for Cross-cultural Aesthetic Education // Journal of Aesthetic Education, 2008, 42.3. P. 88-105.

8. Huffman C. Archytas of Tarentum: Pythagorean, Philosopher and Mathematician King. Cambridge, 2005. 668 p.

9. Needham J., Wang Ling. Science and Civilisation in China: Physics and physical technology. Pt. 1. Physics. Pt. 2. Mechanical engineering. Pt. 3. Civil engineering and nautics. Cambridge, 1965. 816 p.

10. White L. Eilmer of Malmesbury, an Eleventh-century Aviator: a case study of technological innovation, its context and tradition // Technology and Culture 2.2 (1961). P. 97-111.

11. Ван Сяньшэнь. Хань Фэй-цзы цзи цзе [«Хань Фэй-цзы» с собранием толкований]. Пекин, 1998. 506 с.

12. Гэньбэнь шо и це ю бу пинайе по сэн ши [О расколе общины. Виная муласарва-стивадинов]. Ханьвэнь Да цзан цзин [Буддийский канон на китайском языке].

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

CBETA (Chinese Buddhist Electronic Text Association). URL: http://tripitaka.cbeta. org/T24n1450_010 (дата обращения: 10.09.2020).

13. [Ли Фан и др., сост.]. Тайпин гуан цзи [Обширные записи годов Тайпин]. Пекин, 2006. Т. 1-10. 4106 с.

14. Лю Сюй. Цзю Тан шу [Старая история Тан]. Пекин, 1975. 5492 с.

15. УЮйцзян. Мо-цзы цзяо чжу [«Мо-цзы»: выправленное и прокомментированное издание]. Пекин, 1993. 1086 с.

16. Чэнь Гоцань. Чжунго сюэшу бяньнянь. Суй Тан У дай цзюань [Летопись учености в Китае. Эпохи Суй, Тан, Пяти царств]. Шанхай, 2013. 859 с.

17. Ян Чжишуй. У чжун кань хуа [Изучаем картины на предметах]. Гонконг, 2016. 240 с.

Aglaia B. Starostina

GAO PIAN'S WOODEN CRANE: ABOUT MODELS OF WONDER BIRDS IN TANG CHINA (619-907 AD.)

Institute of Oriental Studies of Russian Academy of Sciences Rozhdestvenka st., 12, Moscow, 107031

Institute for Oriental and Classical Studies of Higher School of Economics St. Basmannaya str., 21/4, b. 3, Moscow, 105066

The article is devoted to the characteristics of the interaction between the oral and written narratives and ritual practices during times of the intensive contacts of cultures. The study is based on the analysis of three cases of using wooden cranes for religious and magical purposes by high-ranking functionaries of the Tang Empire (619-907) described in "Old Tang History" ("Jiu Tang shu") and "Chronicle of the Sorcerers' Chaos in Guangling" ("Guangling yao luan zhi"). The article clarifies the Chinese perception of a legend of a magic wooden bird widespread in India and Central Asia in the early middle ages. The story's influence on Chinese narrative prose and religious rituals and the sphere of private magical practices is explored. Presumably, the borrowed image of a wonder bird made of wood was included in the system of imitative magic. During the process, the sacralization of craftsmanship was combined with the belief in the ascension of an immortal to heaven riding on a crane. Later, this approach was reflected in two stories from collections of narrative prose of the 9th - 10th centuries.

Key words: Chinese folklore; Central Asian folklore; Buddhist mythology; tale migration; imitative magic; Daoist magic.

About the author: Aglaia B. Starostina - PhD (Philosophy), Senior Researcher, China Department of the Institute of Oriental Studies (RAS); Leading Researcher, The HSE Institute for Oriental and Classical Studies (Moscow, Russia) (e-mail: abstarostina@ gmail.com).

REFERENCES

1. Li Yin. Zapisi s beregov rekXiao iXiang. Udivitel'nye sobytiya, sluchivshiyesyapri Velikoy Tang [Records from the banks of Xiao and Xiang rivers. Marvelous events from the time of Great Tang]. Tr., intr., comm. by A. B. Starostina. Moscow: Sinosfera Publ. House, 2019. 256 pp. (In Russ.)

2. Riftin B.L. Tipologiya i vzaimosvyazi srednevekovykh literatur (vmesto vvedeniya) [Typology and Interrelations of Medieval Literary Traditions (in lieu of a foreword]. In: Tipologiya i vzaimosvyazi srednevekovykh literatur Vostoka i Zapada. Moscow: Nauka Publ. House, 1974, pp. 9-116. (In Russ.)

3. Starostina A.B. Zolotoy shelkopryad. Xu Xuan i ego sbornik "Zapisi ob izuchenii dukhov" [Golden Silkworm. Xu Xuan and His Collection "Records on Investigating the Spirits"]. Saint Petersburg: Peterburgskoye vostokovedenie Publ. House, 2020. 386 p. (In Russ.)

4. Burlingame E. W. Buddhist Legends. Vol. II: Translation of Books 3 to 12. Cambridge (Ma): Harvard University Press, 1921, 367 p.

5. Chen Jinhua. Philosopher, Practitioner, Politician: the many lives of Fazang (643712). Leiden: Brill, 2007. 561 p.

6. Chi Hsien-Lin. Indian Literature in China. In: Journal of Oriental Research. Madras, 1956-1957, 1958. Vol. 26, pp. 114-120.

7. Gu Ming Dong. The Divine and Artistic Ideal: Ideas and Insights for Cross-cultural Aesthetic Education. In: Journal of Aesthetic Education, 2008, 42.3, pp. 88-105.

8. Huffman C. Archytas of Tarentum: Pythagorean, Philosopher and Mathematician King. Cambridge: Cambridge University Press, 2005. 668 p.

9. Needham J., Wang Ling. Science and Civilisation in China: Physics and physical technology. Pt. 1. Physics. Pt. 2. Mechanical engineering. Pt. 3. Civil engineering and nautics. Cambridge: Cambridge University Press, 1965. 816 p.

10. White L. Eilmer of Malmesbury, an Eleventh-century Aviator: a case study of technological innovation, its context and tradition. In: Technology and Culture 2.2 (1961), p. 97-111.

11. ChenGuocan. Zhongguo xueshu biannian. Sui, Tang, Wu dai juan [China's scholarly chronicle. Sui, Tang, Five Kingdoms]. Shanghai: Huadong shifan daxue chubanshe, 2013. 859 p. (In Chinese)

12. Genben shuo yiqie you bu pinaiye poseng shi [Samghabhedavastu of the Mulasarvastivada-vinaya]. Hanwen Da zang jing [Chinese Buddhist canon]. CBETA (Chinese Buddhist Electronic Text Association). URL: http://tripitaka.cbeta.org/ T24n1450_010 (access date: 10.09.2020).

13. [Li Fang et al., comp.]. Taiping guangji [Extensive Records of the Taiping Era]. Beijing: Zhonghua shuju, 2006. Vol. 1-10. 4106 p. (In Chinese)

14. Liu Xu. Jiu Tangshu [Old Tang History]. Beijing: Zhonghua shuju, 1975. 5492 p. (In Chinese).

15. Wang Xianshen. Han Feizi jijie [Collected commentaries on Han Feizi]. Beijing: Zhonghua shuju, 1998. 506 p. (In Chinese).

16. Wu Yujiang. Mozi jiaozhu [Mozi: Proofread and Annotated]. Beijing: Zhonghua shuju, 1993. 1086 p. (In Chinese).

17. Yang Zhishui. WuZhongkan hua [Looking at the Paintings on Objects]. Hong Kong: Xianggang zhonghe chubanshe, 2016. 240 p. (In Chinese)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.