УДК 811.161.1
DOI: 10.30914/2072-6783-2021 -15-1-92-97
Частное письмо в эпистолярии С. Довлатова: стилевой аспект
Е. П. Карташова, Е. Н. Бобыкина
Марийский государственный университет, г. Йошкар-Ола, Российская Федерация
Аннотация. Введение. В последние два десятилетия творчество С. Довлатова продолжает привлекать внимание литературоведов и лингвистов. Статья посвящена стилистико-языковому анализу частной переписки как важной составной части эпистолярия автора. Материалом для исследования в данной статье послужили «Письма к отцу» С. Довлатова, так как именно в них обнаруживаются стилевые истоки и доминанты дальнейшего художественного творчества писателя. Целью статьи является изучение стилевых особенностей частной переписки С. Довлатова, выявление и систематизация используемых автором художественных приемов и языковых средств создания эффекта иронии и самоиронии, которые впоследствии станут стилевой доминантой художественного творчества автора. Материалы и методы. Материалом для статьи являются «Письма к отцу» С. Довлатова (около 100 единиц). В работе использованы общенаучные методы анализа, синтеза, наблюдения и частнонаучные методы сравнительно-сопоставительный и семантико-стилистический. Результаты исследования. В результате исследования выделены и систематизированы основные художественные приемы и продуктивные стилистико-языковые особенности частного письма, оказавшие влияние на формирование индивидуально-авторского стиля художественной прозы писателя. Заключение. Изучение и выполненный стилистико-языковой анализ «Писем к отцу» С. Довлатова позволил прийти к следующим выводам: частная переписка писателя структурно, композиционно и тематически соответствует традиционным канонам эпистолярия; тематика писем, с одной стороны, носит бытовой характер, с другой - литературно-художественный; именно в жанре частного письма впервые апробируются художественные приемы и стилистико-языковые средства создания иронического эффекта, которые в дальнейшем станут стилевой доминантой художественного творчества С. Довлатова.
Ключевые слова: эпистолярный стиль, эпистолярий, частная переписка, стилистико-языковой анализ, ирония, самоирония, индивидуально-авторский стиль
Для цитирования: Карташова Е.П., Бобыкина Е.Н. Частное письмо в эпистолярии С. Довлатова: стилевой аспект // Вестник Марийского государственного университета. 2021. Т. 15. № 1. С. 92-97. DOI: 10.30914/2072-6783-2021-15-1-92-97
Private correspondence in S. Dovlatov's epistolary: stylistic aspect
E. P. Kartashova, E. N. Bobykina
Mari State University, Yoshkar-Ola, Russian Federation
Abstract. Introduction. In the last two decades, S. Dovlatov's literary heritage continues to attract the attention of literary critics and linguists. The article is devoted to the stylistic and linguistic analysis of private correspondence as an important part of the author's epistolary. The material for the study in this article was "Letters to the Father" by S. Dovlatov, since it is in them that the stylistic origins and dominants of the writer's further artistic creativity are revealed. The purpose of the article is to study the stylistic features of S. Dovlatov's private correspondence, to identify and systematize the artistic techniques and language means used by the author to create the effect of irony and self-irony, which will later become the dominant style feature of the author's artistic creativity. Materials and methods. Materials for research are "Letters to the father" (about 100 units) by S. Dovlatov. For research purposes general scientific methods of analysis, synthesis, observation, and private scientific methods of comparative and semantic-stylistic analysis were used. Results, discussion. As a result of the research, the main artistic techniques and productive stylistic and linguistic features of private correspondence that influenced the formation of the individual author's style of the writer's fiction were identified and systematized. Conclusion. Performed investigation and stylistic and linguistic analysis of "Letters to the Father" allowed us to come to the following conclusions: S. Dovlatov's private correspondence structurally, composi-tionally and thematically resembles the traditional epistolary canons; the theme of the letters is of a domestic nature on the one hand and literary and artistic on the other; It was in the genre of private correspondence that
© Карташова Е.П., Бобыкина Е.Н., 2021
artistic techniques and stylistic and linguistic means of creating an ironic effect were first tested, which would later become the style dominant of S. Dovlatov's artistic work.
Keywords: epistolary style, epistolary, private correspondence, stylistic and linguistic analysis, irony, self-irony, individual author's style
For citation: Kartashova E.P., Bobykina E.N. Private correspondence in S. Dovlatov's epistolary: stylistic aspect. Vestnik of the Mari State University. 2021, vol. 15, no. 1, pp. 92-97. (In Russ.). DOI: https://doi.org/ 10.30914/2072-6783-2021-15-1-92-97
В последние два десятилетия литературное творчество С. Довлатова продолжает привлекать внимание литературоведов и лингвистов. Библиография изучения творческого наследия писателя включает не только отдельные статьи [11], но и научные монографии1 [7; 8]. Но, несмотря на многоаспектность и разносторонность имеющихся научных работ, до сих пор нет специальных лингво-стилистических исследований, посвященных анализу собственно эпистолярного творчества писателя. По нашему мнению, этот пласт незаслуженно остался без внимания исследователей, хотя именно в частной переписке можно увидеть зарождение неповторимого и легко узнаваемого индивидуально-авторского «довлатовского» стиля. Именно этот факт обусловливает актуальность и новизну предпринятого исследования.
Использование в данной статье общенаучных методов анализа, синтеза, наблюдения и частно-научных методов — сравнительно-сопоставительного и семантико-стилистического - позволяет поставить и решить следующие исследовательские задачи: 1) выявить соотношение общих канонов и критериев классического эпистолярного стиля и частной переписки С. Довлатова; 2) проанализировать тематико-содержательную специфику авторской переписки; 3) систематизировать используемые автором художественные приемы и продуктивные стилистико-языковые особенности частного письма, оказавшие влияние на формирование индивидуально-авторского стиля художественной прозы писателя.
Прежде всего, дадим определение понятию «эпистолярный стиль» и выделим основные его
1 Сухих И. Сергей Довлатов. Время, место, судьба; Попов В. Довлатов; Бондаренко В.Г. Живи опасно. М. 2006, 560 с.
Pedagogics •
«Я, наверное, единственный автор, который письма пишет с большим удовольствием, чем рассказы».
С. Довлатов
критерии. В «Стилистическом энциклопедическом словаре русского языка»2 под эпистолярным стилем понимается «стилистическая особенность писем (посланий) как одна из разновидностей письменной литературной речи», там же выделены основные признаки эпистолярного стиля: 1) роль адресата и адресанта, отражение социального положения корреспондентов; 2) проявление авторского «я» и его отражение в речевой специфике; 3) сочетание монолога и диалога, устно-разговорной и книжно-письменной речи; 4) соблюдение речевого этикета письма.
Кроме того, такие типологические черты эпистолярного стиля, как дистантный характер адресата и адресанта, устойчивые композиционные особенности (зачин, информативная часть, заключение, подпись/дата) обеспечивают дифференциацию переписки на деловую и частную [1].
В последние годы издана практически вся известная на сегодня частная переписка С. Дов-латова: это прежде всего письма к членам семьи (отцу, жене, дочери); письма к друзьям (В. Некрасову, Н. Сагаловскому, А. Арьеву и другим); дружеские письма к знакомым женщинам (Э. Коробовой, Ю. Губаревой, Т. Уржумовой). Переписка с этими адресатами носит дружеский, иногда интимный характер и является регулярной.
Изучение частной переписки С. Довлатова представляет значительный научный интерес для лингвиста, так как позволяет увидеть истоки и стилевую специфику художественного творчества писателя, во многом основанного на органичной стилизации жанра частного письма.
2 Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной. 4-е изд. М. : Флинта. 2019. 696с. (С.632-633).
Е.Р. Kartashova, E.N. ВоЬукпа
Объектом данной статьи послужили «Письма к отцу», так как именно авторитет отца, его литературные пристрастия, интеллектуальный и культурный кругозор, его советы и критические замечания оказали влияние на становление творчества С. Довлатова, который упорно искал свой путь в журналистике, поэзии, литературе.
Письма к отцу насчитывают около 100 единиц, причем большая их часть написана во время одного из сложных периодов жизни писателя — армейской службы. Нужно отметить, что большинство армейских писем носит бытовой характер (рассказы о службе, просьбы к отцу о переводе в Ленинградскую область, беспокойство о родных; практические советы по поводу переезда отца в Америку), однако значительная их часть (около 60 единиц) содержит литературные опыты С. Довлатова: ранние стихи писателя, ожидание от отца критического анализа своих сочинений, сомнения в своей литературной одаренности, а также рефлексии о поиске своего дальнейшего творческого пути. При этом С. Довлатов постоянно подчеркивает, что мнение отца (театрального режиссера и писателя Доната Мечика) очень значимо и ценно для него: «Большое спасибо за все, особенно за подробные и доброжелательные отзывы. Это я о стихах. Это сейчас для меня довольно важно»1 (с. 35).
Характерно, что в письмах С. Довлатов обращается к отцу не иначе как «Донат» (современники писателя подтверждают, что именно так было и в жизни); скорее всего этот факт говорит не только об их теплых, дружеских отношениях, но и о высокой степени уважения к отцу как литературному авторитету.
В письмах к отцу, равно как и в письмах к другим адресатам, С. Довлатов придерживается традиционной композиции: «обращение — информативная часть — заключение - подпись -дата». Что касается авторской речевой специфики, можно проследить, как в письмах к отцу зарождается оригинальный довлатовский стиль, основанный на реализации комического эффекта, построенного на использовании художественных приемов иронии и, что особенно интересно, самоиронии.
В стилистике ирония - это сложный тропеи-ческий прием, в котором истинный смысл скрыт,
1 Довлатов. С. Жизнь и мнения. Избранная переписка. СПб. : ООО «Журнал «Звезда». 2011, 384 с. Далее цитирую по этому изданию, в круглых скобках указываю страницы.
а предмет обсуждения не таков, каким он кажется. Другим словами, это «явно-притворное изображение отрицательного явления в положительном виде, чтобы путем доведения до абсурда самой возможности положительной оценки осмеять и дискредитировать данное явление» [11, с. 43]. Стилистический анализ переписки с отцом дает возможность утверждать, что С. Дов-латов мастерски пользуется этим приемом.
Для выражения комического, иронического эффекта могут использоваться самые разнообразные стилистические средства на всех уровнях системы языка: фонетические (аллитерация, ассонанс, парономазия), графические (кавычки, курсив, прописные буквы), морфологические (взаимодействие предметно-логического и контекстуального значений), лексические (омонимия, полисемия, лексическое противопоставление реального изображаемому), синтаксические (риторические вопросы, градация, притворные восклицания, парцелляция, вводные конструкции, использование многоточия, повторы), лексико-стилистические (намеренное завышение стилевого фона, использование патетической лексики, жаргонизмов, сниженной разговорной лексики), использование художественно-образных средств (тропов и фигур)2.
Важно подчеркнуть, что, во-первых, в письмах С. Довлатова реализуется практически весь «набор» языковых средств, способных эксплицировать эффект иронии и самоиронии, во-вторых избранные стилистико-языковые средства, как правило, выполняют стилистические функции языковой игры адресата с адресантом и функцию оценки, оценочного отношения автора к описываемому.
Наиболее часто и оригинально иронический эффект в письмах к отцу реализуется на лексикостатистическом уровне. Например, это использование «высокой» книжной лексики («Преподобному Донату» (с. 14), «Колоссальный привет мачехе и сестричке» (с. 17), мой уважаемый шпак» (с. 15) в сочетании с разговорно-просторечной и жаргонной лексикой («...я не писал тебе по той неприятной причине, что сидел на гауптвахте за избиение ротного писаря. Не побить я его не мог<...> и для порядку намотали мне двое суток» (с. 68), («За тельняшку спасибо,
2 Средства выражения иронии в тексте URL: https:// studbooks.net/766127/literatura/sredstva_vyrazheniya_ironii_tekste (дата обращения: 29.01.2021).
я зверски обрадовался, так как мне не чужд мелкий пижонтизм, а в тельняшке есть пиратский колорит. Когда я получил посылку, то немедля на морозе разделся догола и напялил ее» (с. 60-61), «я сторожу полосатиков» (с. 24), «сонет-ублюдок» (с. 55), «я покупаю жратву» (с. 85) и другие.
Как показывают проведенные наблюдения, излюбленным приемом, создающим «свежую» ироническую экспрессию, является у С. Довла-това эффект обманутого ожидания: «через два-три дня на тебя посыплются штуки 3 стиха»; «я получил от тебя прекрасное назидательное письмо, вызвавшее общую зависть своей толщиной. У нас тех людей, которым приходят толстые письма, уважают гораздо больше и считают их более солидными»; «Кинозвезда белье стирала» «Она болела, теперь поправляется, но сидит еще дома. Между прочим, ее отец тоже хорошо готовит» (с. 48), «Мне кажется, ты здорово захворал. Но ты не грусти, у меня тоже очень плохое настроение» (с. 53); «Командир внезапно проявил несвойственную ему человечность» (с. 77).
Перечитывая эту переписку, читатель как бы погружается в раннюю «творческую поэтическую лабораторию» писателя: знакомится с разнообразными поэтическими опытами («Стихи очень спасают меня, Донат, ... Я не знаю, что бы я делал без них» (с. 14); узнает об идее и желании автора создать нечто большее, чем стихи («.я сочиняю длинную вещь, наполовину в прозе. Показывать стихи, пожалуй, никому не нужно, так как это все заготовки для длинной вещи» (с. 34); «Сейчас я стараюсь над большой вещью, которая будет, очевидно, начинаться так: «Есть свое ремесло у республики каждой / Ты, узбек - хлопковод, ты, грузин, виноградарь / О! Республика Коми, зловещий и страшный / О! Республика Коми - концлагерь.» (с. 35); «Я продолжаю мечтать о том, чтоб написать хорошую повесть, куда, впрочем, могут войти кое-какие стихи» (с. 39); «Написал я четыре рассказа. До этого несколько раз начинал повесть, да все рвал. Еще рано» (с. 54).
Уже в ранней переписке с отцом Довлатов осознает, что его жизнь, так или иначе, будет связана с писательством («Я . не рассчитываю стать настоящим писателем, . но я хочу усердием и кропотливым трудом добиться того, чтоб за мои стихи и рассказы платили деньги, необ-
ходимые на покупку колбасы и перцовки»; «.я не согласен, что инженер может быть всякий, а писатель — непременно Лев Толстой. Можно написать не слишком много и не слишком гениально, но о важных вещах и с толком» (с. 59). Кроме того, как показывают наблюдения, именно в письмах к отцу происходит апробация индивидуально-авторских стилевых приемов, направленных на создание комического эффекта, о чем говорит сам писатель: «Ты обратил внимание, что о разных страшных вещах я могу говорить спокойно и весело» (с. 39).
На основании проведенного анализа примеров из собранной картотеки можно констатировать, что становление уникального довлатовского стиля происходило постепенно, методом последовательной апробации художественных приемов, письма к отцу послужили некой творческой точкой отсчета, творческой площадкой для будущего писателя, и, если в первых посланиях едва ли найдется несколько примеров для картотеки (в основном это стихотворные пробы и объяснение тех или иных жаргонных слов), то в более поздних письмах (примерно через полгода) из-под пера С. Довлатова выходит все больше контекстов, свидетельствующих о возрастающем мастерстве управления словом. Довлатов с каждым новым письмом оттачивает способности писать с юмором, иронией, самоиронией обо всех окружающих людях и вещах, вероятно, понимая, что это и станет одной из доминантных черт его стиля, он пишет: «Я заметил, что у меня установились с окружающим миром странные полушутливые отношения. Я уже давно ни с кем не говорил ни о чем серьезно» (с. 110).
Несмотря на то, что С. Довлатов уже в годы армейской службы осознает, что будет писателем, причем писать будет в прозе, его стихотворные опыты, поддерживаемые и направляемые в те годы его отцом, напрямую отразились на его дальнейшем творчестве. В его произведениях можно обнаружить элементы стихового начала, фольклорного зачина, метризации, использования интертекстем в функции языковой игры с читателем («Как-то пили мы с Иваном Федоровичем. / Было много водки и портвейна»1 (с. 170); «Жил-был Валера Попов. / И была у Валеры невеста — / юная зеленая гусеница» (с. 177); «Романс Сергея
1 Арьев А. Довлатов С. Собрание сочинений. СПб. : Азбука-классика. 2005. Т. 4. 480 с. Далее цитирую по этому изданию, в круглых скобках указываю страницы.
Вольфа: Я ехала в Детгиз. / Я думала аванс» (с. 184), «Грубин с похмелья декламировал: Пока свободою горим, / Пока сердца для чести живы, / Мой друг, очнись и поддадим!..» (с. 186).
Нужно отметить, что зародившаяся в частной переписке автобиографичность, комическая экспрессия, художественные приемы иронии и самоиронии становятся стилевыми доминантами художественного творчества С. Довлатова, основой его индивидуально-авторского стиля. Как считает литературовед И. Сухих, «к концу 80-х годов книжки рассказчика Довлатова сложились в лирико-анекдотическую исповедь лишнего блудного сына века, историю о взаимоотношениях пишущего человека с российским (советским) и американским социумом, о семейных корнях и литературных нравах, о пьянстве, терпении, любви и верности. Как рудокоп, он пласт за пластом снимал слои собственной жизни, превращая ее в литературу» [9, с. 203].
Вторая, не менее важная, составляющая его творчества, по словам литературного критика и близкого друга писателя А. Арьева, - «русская
Список литературы
речь», «ею спровоцированы самые неожиданные из сюжетных поворотов довлатовской прозы, ее трагикомические ситуации - сплошь производное от неадекватно выраженной мысли, порядка слов»1 (с. 5). Арьев называет С. Довлатова «гением языкового артистизма» (с. 6), подчеркивая, что «бессознательный мотив, пронизывающий его эпистолярное наследие, лишь искусство, игра, способные показать въяве жалкую природу мучающих нас ужасов жизни» (с. 7).
Письма к отцу не являются художественным творчеством С. Довлатова, но стилистически, интонационно, тематически они напрямую соотносятся со страницами довлатовской прозы, именно юмор, ирония, самоирония, впервые литературно опробованные в этой переписке, стали ключевыми во всем его творчестве, оказали значительное влияние на формирование индивидуально-авторского стиля художественной прозы писателя.
1 Довлатов С. Жизнь и мнения. Избранная переписка. СПб. : 2011, 384 с. Далее цитирую по этому изданию, в круглых скобках указываю страницы.
1. Акимова Т.П. Функционирование прецедентных омонимов в эпистолярии В.П. Астафьева // Известия ВГПУ. Филологические науки. 2016. URL: https://cyberleninka.rU/artide/n/funktsionirovanie-pretsedentnyh-onimov-v-epistolyarii-v-p-astafieva/ viewer (дата обращения: 29.01.2021).
2. Бастриков А.В., Бастрикова Е.М. Языковые приемы идентификации личности в пространстве художественного текста (на примере творчества С.Д. Довлатова) // Ученые записки Казанского университета. Серия Гуманитарные науки. 2018. Т. 160. Кн. 5. С. 1069-1082.
3. Доброзракова Г.А. Литературная династия: Донат Мечик // Вопросы литературы. 2015. № 5. C. 183-209.
4. Коробова Е.В. Жанр письма в русской литературе // Вестник Курганского государственного университета. 2020. № 1 (55). С. 22-29. URL: https://cyberleninka.rU/artide/n/zhanr-pisma-v-russkoy-literature/viewer (дата обращения: 29.01.2021).
5. Королёва И.А. Эпистолярный стиль как объект лингвокультурологического исследования // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. 2019. Т. 18. № 2. С. 174-182.
6. Королёва И.А. Македонов А.В. Плашков А.А.: история одного эпистолярия // Вестник Балтийского государственного университета им. И. Канта. Серия: Филология, педагогика. 2019. № 3. С. 72-79.
7. Лаппо М.А. Языковая игра в эпистолярии В.Я. Проппа // Уральский филологический вестник. 2018. URL: https://cyberleninka.rU/article/n/yazykovaya-igra-v-epistolyarii-v-ya-proppa/viewer (дата обращения: 29.01.2021).
8. Попов В. Довлатов (Исторические хроники). М. : T8UGRAM, Агенство ФТМ, 2018. 418 с.
9. Сухих И. Сергей Довлатов. Время, место, судьба. СПб. : ООО «Издательство «Пальмира»; М. : ООО «Книга по требованию». 2017. 280 с.
10. Слова (о Довлатове): Сборник статей. URL: http://www.sergeidovlatov.com/words.html (дата обращения: 29.01.2021).
11. Осипова О.С. Способы выражения иронии в русскоязычном художественном дискурсе «Постмодернизма» // Символ науки. Ростов-на-Дону. 2018. № 11. С. 43-47.
Статья поступила в редакцию 01.02.2021 г.; принята к публикации 26.02.2021 г., опубликована 20.03.2021 г.
Об авторах
Карташова Елена Павловна
доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка, литературы и журналистики, Марийский государственный университет, 424000, Российская Федерация, г. Йошкар-Ола, пл. Ленина, д. 1, ORCID: https://orcid.org/0000-0001-9393-9436, [email protected]
Бобыкина Екатерина Николаевна
аспирант, Марийский государственный университет, 424000, Российская Федерация, г. Йошкар-Ола, пл. Ленина, д. 1, [email protected]
Все авторы прочитали и одобрили окончательный вариант рукописи.
References
1. Akimova T.P. Funktsionirovanie pretsedentnykh omonimov v epistolyarii V.P.Astafyeva [Functioning of precedent onyms in epistolary works of V.P. Astafyev]. Izvestiya VGPU. Filologicheskie nauki = Izvestia VSPU. Philological Sciences, 2016. Available at: https://cyberleninka.rU/article/n/funktsionirovanie-pretsedentnyh-onimov-v-epistolyarii-v-p-astafieva/viewer (accessed 29.01.2021) (In Russ.).
2. Bastrikov A.V., Bastrikova E.M. Yazykovye priemy identifikatsii lichnosti v prostranstve khudozhestvennogo teksta (na pri-mere tvorchestva S.D. Dovlatova) [Linguistic methods of personality identification in the fiction text (using S.D. Dovlatov's works]. Uchenye zapiski Kazanskogo unversiteta. Seriya Gumanitarnye nauki = Proceedings of Kazan University. Humanities Series, 2018, vol. 160, book 5, pp. 1069—1082. (In Russ.).
3. Dobrozrakova G.A. Literaturnaya dinastiya: Donat Mechik - Sergey Dovlatov [Literary dynasty: Donat Mechik — Sergey Dovlatov]. Voprosy literatury = Questions of literature, 2015, no. 5, pp. 189—203 (In Russ.).
4. Korobova E.V. Zhanr pis'ma v russkoi literature [Letter genre in Russian literature]. Vestnik Kurganskogo gosudarstvennogo universiteta = Vestnik of Kurgan State University, 2020, no. 1 (55), pp. 22—29. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/zhanr-pisma-v-russkoy-literature/viewer (accessed 29.01.2021). (In Russ.).
5. Koroleva I.A. Epistolyarnyi stil' kak ob"ekt lingvokul'turulogicheskogo issledovaniya [Epistolary style as an object of lin-guoculturological research]. Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Seria 2. Lingvistika = Science Journal of Volgograd State University. Linguistics, 2019, vol. 18, no. 2, pp. 174-182. (In Russ.).
6. Koroleva I.A. A.V. Makedonov i A.A. Plashkov: istoriya odnogo epistolariya [A.V. Makedonov and A.A. Plashkov: the history of an epistolary]. VestnikBaltiiskogo gosudarstvennogo universiteta im. I. Kanta = IKBFU's Vestnik. Philology, pedagogy, and psychology, 2019, no. 3, pp. 72—79. (In Russ.).
7. Lappo M.A. Yazykovaya igra v epistolyarii V.Ya. Proppa [Language game in V.Ya. Propp's epistolary]. Ural'skii philolog-icheskii vestnik = Ural Philological Vestnik, 2018. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovaya-igra-v-epistolyarii-v-ya-proppa/viewer (accessed 29.01.2021) (In Russ.).
8. Popov V. Dovlatov [Dovlatov], M.: T8UGRAM / The Agency FTM, 2018, 418 p. (Historical chronicles) (In Russ.)
9. Sukhikh I. Sergey Dovlatov. Vremya, mesto, sud'ba [Sergey Dovlatov. Time, place, fate], SPb.: LLC "Publishing House "Palmira"; M. : LLC" Book on demand", 2017, 280 p. (In Russ.).
10. Slova (o Dovlatove) [Words (about Dovlatov)] / Collected papers Available at: http://www.sergeidovlatov.com/words.html (accessed 29.01.2021). (In Russ.).
11. Osipova O.S. Sposobi vyrazheniya ironii v russkoyazychnom khudozhestvennom diskurse "Postmodernizma" [Ways of expressing irony in the Russian-language artistic discourse of "Postmodernism"]. Simvol nauki = Symbol of Science, Rostov-on-Don, 2018, no.11, pp. 43—47 (In Russ.).
Submitted 01.02.2021; approved 26.02.2021; revised 20.03.2021.
About the authors
Elena P. Kartashova
Dr. Sci. (Philology), Professor of the Department of Russian Language, Literature and Journalism, Mari
State University, 1 Lenin Sq., 424000 Yoshkar-Ola, Russian Federation, ORCID: https://orcid.org/
0000-0001-9393-9436, [email protected]
Ekaterina N. Bobykina
Postgraduate Student, Mari State University, 1 Lenin Sq., 424000 Yoshkar-Ola, Russian Federation,
All authors have read and approved the final manuscript.