Научная статья на тему '«ЧАНША»: ТРИ ПЕСНИ НА СТИХИ МАО ЦЗЭДУНА'

«ЧАНША»: ТРИ ПЕСНИ НА СТИХИ МАО ЦЗЭДУНА Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
17
4
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Мао Цзэдун / Ли Цзефу / Мэн Юн / Жан Маохуа / Ли Кэжань / китайская вокальная музыка / песни на стихи Мао Цзэдуна / Чанша / Mao Zedong / Li Jiefu / Meng Yong / Zhan Maohua / Lee Kezhan / Chinese vocal music / songs based on Mao Zedong’s poems / Changsha

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Пань Тунвэй

Мао Цзэдун известен не только как видный политический деятель, но и как незаурядный поэт. Поэзия Мао отличается глубоким идейно-художественным содержанием, лиричностью образов, силой героизма и любви к родине. В ней сочетаются древние китайские традиции стихосложения с новаторскими идеями и приемами. Статья посвящена стихотворению Мао Цзэдуна «Чанша» и его музыкальному воплощению в песнях Ли Цзефу, Мэн Юна и Жан Маохуа. Стихотворение, наполненное философскими размышлениями о свободе, власти и судьбах человечества, вдохновило художника Ли Кэжаня на создание серии картин, основанных на одной строке «Посмотрите, тысячи гор покрыты окрашенными в красный цвет лесами». Сочинение музыки к стихам Мао стало модной тенденцией во времена его руководства Китайской Народной Республикой. В разные годы на его стихи писали песни и масштабные хоровые произведения Ли Цзефу, Тянь Фэн, Хэ Лутин, Ян Кэ, Лу Юань, Шэнь Явэй, Мэн Юн, Жан Маохуа и мн. др. Стихотворение «Чанша» послужило трем композиторам основой для создания различных по жанру и характеру песен – в народном стиле, лирической и массовой революционной. В статье проанализированы представленные песни и сделаны выводы о художественно-выразительных средствах, которые разные композиторы используют для воплощения образов одного стихотворения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

“CHANGSHA”: THREE SONGS BASED ON MAO ZEDONG’S POEM

Mao Zedong is known not only as a prominent political figure, but also as an extraordinary poet. Mao's poetry is distinguished by deep ideological and artistic content, lyricism of images, strength of heroism and love for the homeland. It combines ancient Chinese traditions of poetry with innovative ideas and techniques. The article addresses the topic of Mao Zedong's poem "Changsha" and its musical embodiment in the songs of Li Jiefu, Meng Yong and Zhan Maohua. The poem, filled with philosophical ideas of freedom, power and the fate of humanity, inspired the artist Lee Kezhan to create a series of paintings based on one line, "Look, thousands of mountains are covered with forests painted red". Composing music to Mao's poems became a fashionable trend during his leadership of the People's Republic of China. Over the years, songs and large-scale choral works by Li Jiefu, Tian Feng, He Luting, Yang Ke, Lu Yuan, Shen Yawei, Meng Yong, Zhan Maohua and many others were based on his poems. The poem "Changsha" served as the basis for three composers to create songs of different genres and characters – the song in a folk style, lyrical song and mass revolutionary song. The article analyzes the presented songs and draws conclusions about the artistic and expressive means that different composers use to embody the images of one poem.

Текст научной работы на тему ««ЧАНША»: ТРИ ПЕСНИ НА СТИХИ МАО ЦЗЭДУНА»

Вестник музыкальной науки. 2024. Т. 12, № 3. С. 164-172 ISSN 2308-1031

Journal of Musical Science, 2024, voI. 12, no. 3, pp. 164-172 ISSN 2308-1031

© Пань Тунвэй, 2024 УДК 782.1

DOI: 10.24412/2308-1031-2024-3-164-172

«ЧАНША»: ТРИ ПЕСНИ НА СТИХИ МАО ЦЗЭДУНА

Пань Тунвэй1

1 Российский государственный педагогический университет имени А.И. Герцена, Санкт-Петербург, 191186, Российская Федерация

Аннотация. Мао Цзэдун известен не только как видный политический деятель, но и как незаурядный поэт. Поэзия Мао отличается глубоким идейно-художественным содержанием, лиричностью образов, силой героизма и любви к родине. В ней сочетаются древние китайские традиции стихосложения с новаторскими идеями и приемами. Статья посвящена стихотворению Мао Цзэдуна «Чанша» и его музыкальному воплощению в песнях Ли Цзефу, Мэн Юна и Жан Маохуа. Стихотворение, наполненное философскими размышлениями о свободе, власти и судьбах человечества, вдохновило художника Ли Кэжаня на создание серии картин, основанных на одной строке «Посмотрите, тысячи гор покрыты окрашенными в красный цвет лесами». Сочинение музыки к стихам Мао стало модной тенденцией во времена его руководства Китайской Народной Республикой. В разные годы на его стихи писали песни и масштабные хоровые произведения Ли Цзефу, Тянь Фэн, Хэ Лутин, Ян Кэ, Лу Юань, Шэнь Явэй, Мэн Юн, Жан Маохуа и мн. др. Стихотворение «Чанша» послужило трем композиторам основой для создания различных по жанру и характеру песен - в народном стиле, лирической и массовой революционной. В статье проанализированы представленные песни и сделаны выводы о художественно-выразительных средствах, которые разные композиторы используют для воплощения образов одного стихотворения.

Ключевые слова: Мао Цзэдун, Ли Цзефу, Мэн Юн, Жан Маохуа, Ли Кэжань, китайская вокальная музыка, песни на стихи Мао Цзэдуна, Чанша

Конфликт интересов. Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.

Для цитирования: Пань Тунвэй. «Чанша»: три песни на стихи Мао Цзэдуна // Вестник музыкальной науки. 2024. Т. 12, № 3. С. 164-172. DOI: 10.24412/2308-1031-2024-3-164-172.

“CHANGSHA”: THREE SONGS BASED ON MAO ZEDONG’S POEM

Pan Tongwei1

1 A.I. Herzen Russian State Pedagogical University, Saint Petersburg, 191186? Russian Federation

Abstract. Mao Zedong is known not only as a prominent political figure, but also as an extraordinary poet. Mao's poetry is distinguished by deep ideological and artistic content, lyricism of images, strength of heroism and love for the homeland. It combines ancient Chinese traditions of poetry with innovative ideas and techniques. The article addresses the topic of Mao Zedong's poem "Changsha" and its musical embodiment in the songs of Li Jiefu, Meng Yong and Zhan Maohua. The poem, filled with philosophical ideas of freedom, power and the fate of humanity, inspired the artist Lee Kezhan to create a series of paintings based on one line, "Look, thousands of mountains are covered with forests painted red". Composing music to Mao's poems became a fashionable trend during his leadership of the People's Republic of China. Over the years, songs and large-scale choral works by Li Jiefu, Tian Feng, He Luting, Yang Ke, Lu Yuan, Shen Yawei, Meng Yong, Zhan Maohua and many others were based on his poems. The poem "Changsha" served as the basis for three composers to create songs of different genres and characters - the song in a folk style, lyrical song and mass revolutionary song. The article analyzes the presented songs and draws conclusions about the artistic and expressive means that different composers use to embody the images of one poem.

Keywords: Мао Zedong, Li Jiefu, Meng Yong, Zhan Maohua, Lee Kezhan, Chinese vocal music, songs based on Mao Zedong’s poems, Changsha

Conflict of interest. The authors declare the absence of conflict of interests.

For citation: Pan Tongwei (2024), “«Changsha»: three songs based on Mao Zedong’s poem”, Journal of Musical Science, vol. 12, no. 3, pp. 164-172. DOI: 10.24412/2308-1031-2024-3-164-172.

Основатель Китайской Народной Республики, первый председатель ЦК Коммунистической партии Китая, один из выдающихся политических деятелей XX в. Мао Цзэдун (^}?^, 1893-1976) всю жизнь посвятил революции и делу строительства нового, коммунистического будущего в Китае. Однако в пылу революционной борьбы и в суете государственных дел Мао Цзэдун находил время для творчества. В истории он остался не только как видный политический деятель с твердым характером и принципиальный председатель ЦК КПК, но и как незаурядный, тонко чувствующий литератор. О Мао говорили, что он поэт среди политиков и политик среди поэтов.

Мао Цзэдун написал несколько десятков поэтических опусов. «Полное собрание сочинений Мао Цзэдуна с комментариями» (2017) содержит 78 стихотворений (Юань Мяосюй, 2020), среди которых наибольшую известность снискали «Чанша» (^/^, 1925), «Цзин-ганшань» (^[Х]Ш, 1928), «Великий поход» (^Ш, 1935), «Люпаньшань» (АйШ, 1935), «Снег» (Ш, 1936) и др. Поэзия председателя отличается глубоким идейно-художественным содержанием, лиричностью образов, силой героизма и любви к родине. В ней сочетаются древние китайские традиции стихосложения с новаторскими идеями и приемами.

Величественные и одухотворенные стихи Мао неоднократно вдохновляли творцов из других областей искусства. Так, образы его поэзии отразились на картинах практически всех китайских живописцев-современников. Лю Хайсу, Фу Баоши, Ли Кэжань, У Цзожэнь, Гуань Шаньюэ и многие другие создали свои

поэтические полотна. Первым и самым творчески плодовитым был Фу Баоши, который в 1950 г. написал картину «Люпаньшань», ставшую первой живописной работой по мотивам стихотворения Мао Цзэдуна. Продолжил заложенную Фу Баоши традицию художник Ли Кэжань, который вывел поэтические образы стихов председателя на новый уровень искусства (Ван Цзяньсинь, 2019). К этому вопросу мы вернемся чуть позже.

Композиторы также обращались в своем творчестве к поэзии Мао Цзэдуна -сочинение музыки к стихам Мао стало модной тенденцией во времена его руководства Китайской Народной Республикой (Ху Юйцин, 2017, с. 39). В разные годы на его стихи писали песни и масштабные хоровые произведения Ли Цзефу, Тянь Фэн, Хэ Лутин, Ян Кэ, Лу Юань, Шэнь Явэй, Мэн Юн, Жан Маохуа и мн. др. Вокальная музыка китайских композиторов сегодня находится в процессе изучения, есть исследовательские работы по творчеству Хуан Цзы, Сянь Синхая, Хэ Лутина. Однако эта проблема по-прежнему остается еще недостаточно изученной, особенно в русскоязычном сегменте музыкознания. К малоизученным областям вокальной музыки можно отнести и песни китайских композиторов на стихи Мао Цзэдуна. В данной статье мы рассмотрим три песни трех разных композиторов на одно стихотворение Мао «Чанша».

Чанша (^^) - крупный административный и культурный центр на юге Китая, столица провинции Хунань. Этот город имел особенное значение для председателя Мао - именно здесь, в деревне Шао-шань, он родился и провел многие годы жизни. В Чанше сформировались его по-

литические взгляды и мировоззрение, здесь он загорелся идеями революции и сделал первые шаги на пути революционной борьбы. Все эти впечатления юности не могли не отразиться на поэтическом творчестве Мао.

В 2009 г. на Мандариновом острове на реке Сянцзян, на берегах которой расположен город Чанша, был сооружен огромный, 32-метровый памятник молодому Мао Цзэдуну (Ш^^ШШШ), ставший одним из самых знаменитых произведений современной китайской скульптуры. Берег реки для установки памятника был выбран неслучайно - известно, что председатель Мао очень любил воду, хорошо плавал и много раз переплывал Сянцзян. Любовь к воде он воспел в одном из своих стихотворений, которое так и назвал - «Плавание» (М'Ж, 1956). Главный скульптор Ли Лимин хотел изобразить молодого Мао Цзэдуна, который еще не стал лидером китайской революции, а находился в самом начале своего великого пути. В качестве прототипа он использовал фотографию Мао, сделанную в 1925 г. И, по удивительному стечению обстоятельств, именно в 1925 г. Мао Цзэдун написал свое знаменитое стихотворение «Чанша».

Стихотворение «Чанша» («/£\Шв'^/^'») написано в жанре цы на старинный мотив «Циньюаньчунь», поэтическое произведение эпохи Восточной Хань (25—220). Оно было посвящено принцессе Цинь Шуй, дочери императора Мин-ди (58-76) и стало очень популярным - на этот мотив китайские поэты разных эпох создали множество творений. Следует отметить, что на мотив «Циньюаньчунь» написано также стихотворение Мао Цзэдуна «Снег». «Чанша» была впервые опубликована в Китае в 1957 г. в журнале «Поэзия», и в том же году - в СССР, в сборнике «Восемнадцать стихотворений» Мао Цзэдуна (перевод С. Маршака):

В день осенний, холодный Я стою над рекой многоводной,

Над текущим на север Сянцзяном.

Вижу горы и рощи в наряде багряном, Изумрудные воды прозрачной реки,

По которой рыбачьи снуют челноки.

Вижу: сокол взмывает стрелой к небосводу,

Рыба в мелкой воде промелькнула, как тень.

Все живое стремится сейчас на свободу В этот ясный, подернутый инеем день.

Увидав многоцветный простор пред собою,

Что теряется где-то во мгле,

Задаешься вопросом: кто правит судьбою Всех живых на бескрайной земле?

Мне припомнились дни отдаленной весны,

Те друзья, с кем учился я в школе.

Все мы были в то время бодры и сильны И мечтали о будущей воле. По-студенчески, с жаром мы споры вели О вселенной, о судьбах родимой земли И стихами во время досуга Вдохновляли на подвиг друг друга.

В откровенных беседах своих молодежь

Не щадила тогдашних надменных вельмож.

Наши лодки неслись всем ветрам вопреки,

Но в пути задержали нас волны реки...

(Мао Цзэдун, 1957, с. 3)

Философские размышления о свободе, власти, судьбах человечества были навеяны Мао воспоминаниями из собственной юности, а также опытом революционной борьбы, который стал живительным источником всего его поэтического творчества. В 1925 г., когда была написана «Чанша», атмосфера во многих провинциях Китая была крайне напряженной: началась Национальная революция, вспыхнули забастовки и крестьянские движения. Одно из таких движений в провинции Хунань возглавил Мао Цзэдун. В это время в Гуанчжоу было создано Национально-революционное правительство, и его председатель Ван Цзинвэй рекомендовал Мао на пост министра пропаганды. По пути в Гуанчжоу для вступления в должность Мао остановился в Чанше и посетил Мандариновый остров.

Осенние пейзажи родного Сянцзяна и накаляющаяся вокруг революционная обстановка вдохновили его на поэтические строки, которые оказались настолько лирически одухотворенными и зримыми, что не смогли оставить равнодушным художника Ли Кэжаня.

За свою жизнь Ли Кэжань (^^^, 1907-1989) создал множество живописных работ по мотивам поэзии Мао Цзэдуна, но стихотворению «Чанша» принадлежит особое место в его творчестве. Под впечатлением от единственной строки «Вижу горы и рощи в наряде багряном» (в переводе Маршака; дословно «Ш^Ш ИШ, Ш^^^» - «посмотрите, тысячи гор покрыты окрашенными в красный цвет лесами») художник написал целую серию картин - уникальное сочетание поэзии и живописи (Ван Цзяньсинь, 2019). Работа заняла три года - с 1962 по 1964 г., результатом стало семь картин, объединенных общим замыслом, красно-бордовым колоритом и величественно-героическим духом стихотворения Мао Цзэдуна.

Стихотворение «Чанша» легло в основу и многих китайских песен. В разные годы к этим стихам обращались композиторы Ли Цзефу, Ли БяньБи, Мэн Юн, Жан Маохуа и др.

Ли Цзефу (^Й^, 1913-1976) - выдающийся китайский композитор, профессор, общественный деятель, автор популярных в Китае песен «Мы идем по широкой дороге» и «Отец и мать не так Близки, как председатель Мао». Кроме того, он известен тем, что написал более ста песен на стихи Мао Цзэдуна, превзойдя в их количественном отношении всех других композиторов, а также сочинил музыку на все опубликованные стихи Мао. Жизненному и творческому пути композитора, а также анализу песен «Цзинганшань», «Снег» и «Застава Лоу-шань» мы посвятили отдельную статью. Здесь же мы хотим подробнее рассмотреть песню Ли Цзефу «Чанша».

В основе песни лежит традиционная китайская мажорная пентатоника с главным устоем ми-бемоль, что делает звучание воодушевленно-приподнятым, светлым, торжественным и приближает ее к народной песне. Мелодия поражает разнообразием устоев - каждый из звуков пентатоники в определенное время становится устойчивым, но чаще других - звук до, что привносит в музыку возвышенное спокойствие и эпичность (пример 1). Здесь и далее мы будем давать нотные примеры в двух вариантах - в распространенной в Китае цифровой записи и в нотной транскрипции.

mf

1 • б 5 3

Ш & Ж

2 - - -

Пример 1. Ли Цзефу. «Чанша»

6 ~ -3 . \ 2 3

ш =$■ т

i - в 5 6

Ш U. it

6 - — -

io

В песне использован весь поэтический текст стихотворения Мао Цзэдуна, а ключевые строки «Задаешься вопросом: кто правит судьбою / Всех живых на бескрайной земле?» повторяются дважды, подчеркивая глубокий философский смысл стихотворения. Акцентируют особенное

значение этих слов и музыкальные средства: фраза звучит на f, отделяется паузами, звуки в ее конце выделяются острыми акцентами. На фоне напевной мелодической линии песни эта фраза звучит декламационно, с ораторским пафосом (пример 2).

/ . . .

0 1 2J 6 5 0

И ш

2 ■ 1 6 5

ш ± Ж

Пример 2. Ли Цзефу. «Чанша»

6 • 5 3 2 0 0 3 3 5 6 1

№ £ га ш ± mf ш,

6 т ■*т шт 3 - 5 3 т * w 1 в

По смыслу первая половина стихотворения является описательной, пейзажной, а вторая более эмоциональна, посвящена воспоминаниям, размышлениям. Поэтому и динамика песни развивается по нарастающей, от mf к f, а последняя фраза «Наши лодки неслись всем ветрам вопреки, / Но в пути задержали нас волны реки...» звучит на ff, а мелодическая интонация решительно взлетает вверх, при этом последний устой ми-бемоль поется на crescendo, наполняя песню ощущением сдержанного протеста, скрытой решимостью бороться, уверенностью в победе (пример 3).

Мэн Юн (ж!, р. 1954) - китайский композитор, заместитель председателя Федерации литературных и художественных кругов провинции Хунань, почетный заместитель председателя Ассоциации музыкантов провинции Хунань, вице-президент Хунаньского национального оркестрового общества. Мэн Юн, как и Мао Цзэдун, является уроженцем провинции Хунань, здесь он получил образование в педагогическом университете и здесь

же ведет свою общественно-музыкальную деятельность. Мэн Юн создал около 1000 произведений в разных жанрах, среди которых песня, инструментальная музыка, симфоническая сюита, музыка для кинофильмов и телевизионных драм и т. п. Многие его произведения удостоились престижных премий: китайской музыкальной премии «Золотой колокол», Национальной телевизионной премии «Фэйтянь», премии «Золотой орел» и др. Мэн Юн - автор таких популярных произведений, как «Река цветущего персика -гнездо красавиц», «Моя сестра выходит замуж», «Отец-гора, мать-река», «Я не знаю, как тебя называть», «Рабочая сюита», «Небесный голос буддийской музыки», «Восход солнца на Восточной горе», «Река Сянцзян» и мн. др.

Песня «Чанша» Мэн Юна также написана на основе мажорной пентатоники с устоем ми, однако здесь пентатоника выдерживается не так строго, как в песне Ли Цзефу - в ней встречаются элементы семиступенной диатоники, которые в сочетании с изысканной, прихотливой

3

Л

15

ш

Пример 3. Ли Цзефу. «Чанша»

ритмикой и многочисленными инструментальными проигрышами говорят о схожести этой песни с романсом.

Ключевые по смыслу моменты стихотворного текста Мэн Юн также выделяет с помощью музыкально-выразительных средств: он подчеркивает отдельные слова акцентами, использует паузы и выразительные интонационные обороты, повторы строк с различным мелодическим оформлением, темповое разнообразие, а на особо значимых словах «кто правит судьбою / Всех живых на бескрайной земле?» даже прибегает к кратковременной смене метра на трехдольный (пример 4).

Жан Маохуа (Й-Ш^) - китайский композитор, работающий преимущественно в песенном жанре. Его песни «Вчера», «Жаворонок пел», «Моя семья живет счастливо», «Я влюблен в тебя, девушка из Синцзяна», «Я искренне буду с тобой» входят в репертуар популярных китайских артистов. Жан Маохуа - композитор не столь известный в Китае, как его вышеназванные коллеги, поэтому информация о нем, к сожалению, довольно скудна. Тем не менее нам представляется интересным рассмотреть его песню, также написанную на текст стихотворения Мао Цзэдуна «Чанша», тем более, что она являет собой иной взгляд на содержание

стихотворения и иную его музыкальную интерпретацию.

Если песни, рассмотренные выше, тяготели к возвышенной эпичности у Ли Цзефу и к широкой лирике у Мэн Юна, то здесь можно с уверенностью сказать, что мы имеем дело с революционным маршем. Об этом свидетельствуют в первую очередь призывные фанфарные интонации мелодии - движение по звукам тонического трезвучия и решительные кварто-квинтовые ходы, пунктирный ритм, триоль в инструментальном вступлении, имитирующая барабанный бой. В основе песни - семиступенная диатоника, тональность до мажор. Простота изложения, четкость ритма, лапидарность изложения, оптимистическое настроение - все это еще больше приближает данное произведение к жанру массовой песни (пример 5).

Поэт, публицист и один из переводчиков стихов Мао на русский язык Ю.М. Ключников писал: «Впечатляет широта и разнообразие тем, затронутых в стихах, присутствие любовной и пейзажной лирики, философские раздумья, острая политическая сатира и отсутствие плакатности в произведениях революционной тематики — обо всем Мао умел говорить нетривиально и свежо» (2018). Смысловая и образная многослойность

Пример 4. Мэн Юн. «Чанша»

стихов Мао Цзэдуна, отмеченная критиками и любителями поэзии, нашла в музыке китайских композиторов разное выражение. Сравнивая проанализированные выше песни, мы приходим к выводу, что они не похожи одна на другую ни по характеру, ни по жанру, ни по музыкально-выразительным средствам. В одном и том же стихотворении каждый композитор смог найти свои нюансы смысла и воплотить свое собственное видение образного содержания «Чанши».

«Чанша» Ли Цзефу - самая короткая из трех песен, всего 36 тактов. В ней нет вступления и инструментальных про-

игрышей, почти нет повторов - дважды повторяется лишь одна фраза. Строго пентатонная основа, ладовая переменность, плавающие устои - все это говорит о влиянии традиций китайской музыки и Близости жанру народной песни.

«Чанша» Мэн Юна - образец жанра лирической песни. Протяженная (70 тактов), с многочисленными инструментальными проигрышами и разнообразным, прихотливым ритмом. Мелодия напевная, очень широкого диапазона (две октавы), с включением декламационно-речевых интонаций в кульминационных моментах развития. Здесь пентатоника уже не выдерживается строго,

Пример 5. Жан Маохуа. «Чанша»

а разбавляется присутствием звуков семиступенной диатоники.

«Чанша» Жан Маохуа - самая протяженная из трех песен (86 тактов с учетом повтора). По стилю и музыкально-выразительным средствам она значительно отличается от предшествующих двух. По жанру это массовая революционная песня: она выдержана в семиступенной диатонике и наполнена фанфарными призывами и маршевыми ритмами, у нее четкая структура и ясная, решительная мелодия (Су Синюэ, 2019, с. 2).

При всей разности подхода к стихотворному тексту и его музыкальному воплощению композиторы сумели бережно сохранить суть, мысли и чувства, которые вложил в стихотворение автор Мао Цзэдун. Во всех песнях присутствует тесная, органичная связь текста и музыки, внимательное следование тонкостям замысла стихотворения. Три песни трех композиторов являют собой как бы три ипостаси поэзии Мао: это глубокое, философское размышление, лирическая эмоциональность и героический дух революционной борьбы, которой Мао Цзэдун отдал целую жизнь.

ЛИТЕРАТУРА

Ключников Ю.М. Поэзия Мао Цзэдуна // Наш современник. 2018. № 5. URL: https://reading-hall. ru/publication.php?id=23256 (дата обращения: 11.03.2024).

Мао Цзэдун. Восемнадцать стихотворений // Библиотека «Огонек». 1957. № 38. 32 с.

Юань Мяосюй. Последний классик. Стихи Мао Цзэдуна и китайская традиционная поэзия // Новый мир. 2020. № 2. URL: http://maoism.ru/17496 (дата обращения: 11.03.2024).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

ЛЛЖЙЙЙЛЙ // ЛВЙВ®2019

^05Й17В 15Ж. (Ван Цзяньсинь. Распространение поэзии Мао Цзэдуна // Guangming Daily. 2019. 17 мая. С. 15). URL: https://epaper.gmw.cn/gmrb/ html/2019-05/17/nw.D110000gmrb_20190517_2-15. htm (дата обращения: 11.03.2024).

Й)Л^Ж,2019, 39 (08): 1-2. (Су Синюэ. Развитие китайских вокальных произведений в XX веке // Northern Music. 2019. № 39. С. 1-2).

жтт. 20Ш£фя^ж£М£. -&*■. лк

ЩЖЙ, 2017. (Ху Юйцин. История развития китайской вокальной музыки в 20 веке. Пекин: Нар. изд-во, 2017).

REFERENCES

Hu Yuqing (2017), 20 Shiji zhongguo shengyue fazhan sht [The development history of Chinese vocal music in the 20th century], Higher Education Press, Pekin. (in Chin.)

Klyuchnikov, Yu.M. (2018), “Mao Zedong’s poetry”, Nashsovremennik [Our contemporary], no. 5. Available at: https://reading-hall.ru/publication.php?id=23256

(Accessed 11 March 2024). (in Russ.)

Mao Zedong (1957), “Eighteen poems”, Biblioteka “Ogonyok” [Ogonyok Library], no. 38, 32 p. (in Russ.)

Su Xingyue (2019), Zhongguo shengyue zuopin zai ershi shiji de fa zhan. [The development of Chinese vocal music works in the twentieth century], Northern Music, no. 39, pp. 1-2. (in Chin.).

Yuan Miaoxu (2020), “The last classic. Mao Zedong’s poems and Chinese traditional poetry”, Novyi mir [New world], no. 2. Available at: http://maoism. ru/17496 (Accessed 11 March 2024). (in Russ.)

Wang Jianxin (2019), Maozedong shici de chuanbo. [The Dissemination of Mao Zedong’s poetry], Guangming Daily, May 17, 15 p., Available at: https://epaper.gmw.cn/gmrb/html/2019-05/17/

nw.D110000gmrb_20190517_2-15.htm (Accessed 11 March 2024). (in Chin.).

Сведения об авторе

Пань Тунвэй, аспирант Института музыки, театра и хореографии Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена (научный руководитель - кандидат искусствоведения, доцент Д.В. Стефанович) (Санкт-Петербург)

E-mail: [email protected]

Author Information

Pan Tongwei, Postgraduate of the Institute of Music, Theater and Choreography at the A.I. Herzen Russian State Pedagogical University (supervisor - Cand. Sc. (Art Criticism), Docent

D.V. Stefanovich) (Saint Petersburg)

E-mail: [email protected]

Поступила в редакцию 15.03.2024 После доработки 18.07.2024 Принята к публикации 17.08.2024

Received 15.03.2024 Revised 18.07.2024 Accepted for publication 17.08.2024

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.