УДК 811.111-26
Е. Б. Терентьева
Волгоградский государственный университет пр. Университетский, 100, Волгоград, 400062, Россия
БРИТАНСКИЙ РЕСТОРАННЫЙ ИНТЕРНЕТ-ДИСКУРС КАК ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЙ ФЕНОМЕН
В статье на материале сайтов лондонских ресторанов различной ценовой категории подробно рассматриваются такие институциональные признаки британского ресторанного интернет-дискурса, как участники, хронотоп, цель, ценности, стратегии и тактики, материал (предметные области); кратко характеризуются разновидности ресторанного интернет-дискурса, приводятся примеры использования интертекстуальности при описании концепции заведения, интерьера, особенности кухни. Отмечается, что британский ресторанный интернет-дискурс открывает широкие возможности для использования интернет-коммуникации, обеспечивает появление трендов, определяющих основные векторы развития глобального ресторанного интернет-дискурса. Особое внимание уделяется описанию типичных дискурсивных формул, используемых в стандартных ситуациях общения. В статье предлагается классификация институциональных дискурсивных формул, которая включает информативные (содержащие фактуаль-ную информацию), информативно-превентивные (содержащие фактуальную и предупреждающую информацию) и информативно-презентационные (содержащие фактуальную и оценочную информацию) клишированные высказывания. Автор делает вывод о том, что британский ресторанный интернет-дискурс представляет собой институциональный феномен, отличается особым масс-медийным хронотопом, наличием гипертекстового пространства, креолизованностью текстов, устойчивым набором дискурсивных формул, соответствующих стандартным институциональным ситуациям общения.
Ключевые слова: текст, дискурс, британский ресторанный интернет-дискурс, институциональный дискурс, типология.
Великобритания, несмотря на известный стереотип о простоте национальной кухни, уже несколько десятилетий является центром притяжения рестораторов всего мира, а Лондон считается признанной столицей гастрономических инноваций, о чем свидетельствует основанная в 2002 году и ежегодно присуждаемая журналом «The Restaurant Magazine» независимая премия World's 50 Best Restaurants Awards. Премия имеет статус гастрономического Оскара и поддерживает не столько известные высокобюджетные ресторанные бренды, сколько креативные кон-
цепции, реализуемые шеф-поварами ресторанов различной ценовой категории.
Как отмечают специалисты в области ресторанной индустрии, современные технологии массовых коммуникаций оказывают на развитие этого вида бизнеса такое же мощное воздействие, как кулинарное мастерство выдающихся шеф-поваров Огюста Эскофье, Поля Бокюза, Феррана Адрия, Хе-стона Блюменталя, Джейми Оливера, Гордона Рамзи, последние из которых являются также известными медийными фигурами и популяризаторами здоровой пищи.
Терентьева Е. Б. Британский ресторанный интернет-дискурс как институциональный феномен // Вестн. Новосиб. гос. ун-та. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. Т. 14, № 3. С. 85-94.
ISSN 1818-7935
Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. Том 14, № 3 © Е. Б. Терентьева, 2016
Статус Великобритании, и прежде всего Лондона как места, где модные ресторанные тенденции получают международное признание, объясняет устойчивый интерес исследователей к британскому ресторанному дискурсу [Кацунова, Егорова, 2012; Козько, Пожидаева, 2012; Rossato, 2009].
Соединение творческого начала, культивируемого британским ресторанным бизнесом, с курсом на демократичность, о котором говорят многие известные критики, создает широкие возможности для использования интернет-коммуникации, обеспечивает появление трендов, определяющих основные векторы развития глобального ресторанного интернет-дискурса.
Сфера современной британской ресторанной индустрии включает в себя коммуникативно-информационное пространство, реализуемое средствами электронного текстового континуума, отражающего активные процессы виртуальной коммуникации. При этом речевое взаимодействие участников интернет-общения осуществляется в прогнозируемых институциональных ситуациях, что позволяет рассматривать британский ресторанный интернет-дискурс в рамках институционального подхода.
В качестве объекта исследования в настоящей статье рассматривается британский ресторанный интернет-дискурс, предметом исследования являются его институциональные признаки.
Материалом для исследования послужили оригинальные интернет-сайты лондонских ресторанов различной ценовой категории, маркетинговое позиционирование которых связывается преимущественно с национальной британской кухней, поскольку приверженность традициям национальных гастрономических культур является одним из ведущих трендов в глобальном ресторанном бизнесе (Angler, At Launceston Place, Chenestons, Corrigan's Mayfair, Craft London, Dinner by Heston, Fera, At Claridge's, Jamie Oliver's Fifteen, Launceston Place, OXBO Bankside, Picture Restaurants, Restaurant Gordon Ramsay, Roux At Parliament Square, Rules Restaurant, St. John, Terry's Cafe, The Andover Arms, The Five Fields Restaurant, The Gilbert Scott, The Green Pea Restaurant, The Led-bury, The Mayfair Chippy, Fish and Chips,
The Peasant, The Queens Head, The Wolseley, Wetherspoon).
Оставляя в стороне полемику о необходимости разграничения понятий, описывающих разнообразные дискурсивные практики, связанные с приготовлением и употреблением пищи и напитков, мы присоединяемся к тем исследователям, которые отграничивают ресторанный дискурс от других видов так называемых пищевых дискурсов, поскольку он представляет собой наиболее институа-лизированную форму кулинарно-гастроно-мической коммуникации [Козько, Пожидаева, 2012].
Под ресторанным интернет-дискурсом мы понимаем реализуемый посредством современных технологий сегмент коммуникации между адресантом/агентом и адресатом/ клиентом в рамках социального института ресторанного бизнеса. Иными словами, ресторанный интернет-дискурс представляет собой совокупность особых коммуникативных инструментов, предоставляемых интернет-технологиями и используемых для удовлетворения языковых и неязыковых потребностей как сотрудников предприятий ресторанного бизнеса, так и его клиентов [Терентьева, 2015].
Кроме того, специального обсуждения, на наш взгляд, заслуживает вопрос о правомерности рассмотрения ресторанного интернет-дискурса как дискурса институционального. В некоторых исследованиях отмечается, что для многих разновидностей интернет-коммуникации является нерелевантным применение универсальных критериев, характерных для институциональных типов дискурсов [Ryzhkov, 2009]. Действительно, определенные виды и жанры интернет-коммуникации демонстрируют «разрушение универсальных критериев институциональности» [Рогачева, 2009. С. 98-99]. Однако, как показывает анализ различных видов дискурсов в пространстве электронного текстового континуума, институциональный подход позволяет успешно решить целый комплекс исследовательских задач [Лиховидова, 2011; Тембо-това, 2012; Шамне, 2014; Шамне, Лиховидова, 2012; Шилина, 2012; Ширяева, 2007].
Принимая во внимание специфику электронных коммуникаций, изучение ресто-
ранного интернет-дискурса с позиции институционального подхода необходимо осуществлять с учетом того обстоятельства, что «развертывание дискурсивной практики в ином дискурствном измерении существенно видоизменяет ее базовые параметры» [Ка-цунова, 2012]. Так, например, ресторанный дискурс, перенесенный в сферу виртуальной коммуникации, существенно меняет свой хронотоп.
Опираясь на предложенную В. И. Кара-сиком модель описания институционального дискурса [Карасик, 2000. С. 12], постараемся охарактеризовать институциональные признаки британского ресторанного интернет-дискурса, ограниченного преимущественно форматом веб-сайта.
1. Участниками ресторанного интернет-дискурса являются адресанты (агенты): рестораторы, управляющие, шеф-повара, сомелье, кондитеры, от лица которых презентуется концепция заведения, его преимущества и т. д. Кроме того, к адресантам ресторанного интернет-дискурса мы относим журналистов, обозревателей, писателей, представителей блогосферы, а также ресторанных критиков, чьи авторитетные отзывы могут быть размещены на сайте ресторанов в разделах Reviews, Latest News & Reviews. Адресаты (клиенты) дискурса представлены широкой аудиторией посетителей сайтов (потенциальных гостей), в том числе и ресторанными критиками, изучающими контент сайта ресторана.
Таким образом, классическая диада «агент - клиент», называющая участников институционального общения, применительно к ресторанному интернет-дискурсу нуждается в уточнении. Агенты ресторанного интернет-дискурса в лице рестораторов, менеджеров, ресторанных критиков, работников ресторана (управляющий, шеф-повар, сомелье, шеф-кондитер) могут выступать как эксперты и как популяризаторы британских ресторанов. Клиенты ресторанного интернет-дискурса - это не только широкая публика в лице потенциальных посетителей ресторанов, но и представители экспертного ресторанного сообщества.
2. Хронотоп ресторанного интернет-дискурса отличается от хронотопа реального ресторанного дискурса (заведение, предна-
значенное для публичного принятия пищи, и часы работы этого заведения). Так, ресторанный дискурс, перенесенный в сеть Интернет, существенно меняет параметр «место-время». Хронотоп сегмента ресторанного дискурса, ограниченный форматом сайта, характеризуется тем, что технические возможности позволяют при помощи гипертекстовой организации совмещать временные режимы online и offline, что особенно важно при бронировании столиков online. Гипертекстовый формат дает возможность выбрать желаемую локацию ресторана, локацию столика и время посещения. Кроме того, формат сайта позволяет потенциальному посетителю в деталях рассмотреть элементы хронотопа: интерьер, особенности декора, оформление блюд, внешний вид персонала, фото шеф-повара, сомелье, шеф-кондитера и т. д.
3. Цель ресторанного интернет-дискурса отвечает основной цели ресторанного бизнеса - «создать себе постоянного гостя» через предоставление полной информации о концепции заведения, его философии, типе кухни, интерьере, атмосфере, качестве, цене, рейтинге, признании, отзывах, специальных предложениях, событиях, способах бронирования столика, возможностях обратной связи с потенциальным клиентом и т. д. Данная информация представлена прежде всего в информационно-презентационной части сайта ресторана, а также может быть отражена на сайте ресторанов в разделах Reviews, Latest News & Reviews в интернет-отзывах и рецензиях представителей экспертного ресторанного сообщества, в социальных сетях Twitter, Facebook, Instagram, на видеохостинге YouTube.
4. Ценности британского ресторанного интернет-дискурса в целом соответствуют базовым ценностям британской культуры, отражающим обобщенные представления британцев о нормах поведения и заключающим в себе культурные знаки данного этноса в отдельности и всего человечества в целом. Базовыми ценностями британцев являются верность традициям своих предков, чувство справедливости, стремление к успеху и самореализации, независимость, толерантность, польза, удовольствие. Важно отметить, что среди базовых ценностей культуры
британцы отмечают феномены, имеющие отношение к приготовлению и потреблению пищи. Как значимые культурные этнические символы, относящиеся к британской кухне, англичане называют сыр чеддер, ростбиф и йоркширский пудинг [Тен, 2014. С. 191]. Уместно отметить, что, по данным социологической службы YouCov, среди фундаментальных ценностей и символов британской национальной идентичности сами британцы называют качество британских ресторанов и теплое британское пиво [YouCov, http:// global.yougov.com].
Разумеется, что в эпоху информационных технологий основным инструментом формирования национальных ценностей и символов становятся масс-медиа. Данное обстоятельство позволяет зафиксировать актуальные лингвокультурные ценности и символы того или иного социума. Не случайно среди медийных фигур, активно поддерживающих ценности британской лингвокульту-ры и оказывающих на них влияние, исследователи называют шеф-повара и ресторатора Джейми Оливера, который, имея статус национального героя, популяризирует кулинарное искусство, выступает как сторонник здорового питания и выращивания собственных продуктов [Таскаева, 2013]. Очевидно, что деятельность таких авторитетных рестораторов, активно включенных в медийную коммуникацию, оказывает влияние на ценности британской лингвокультуры. В качестве ключевых концептов британского ресторанного интернет-дискурса можно выделить TASTE, PLEASURE, BENEFIT, NATURAL, SEASONAL.
5. Среди стратегий британского ресторанного интернет-дискурса на основе анализа контента сайтов ресторанов мы отмечаем стратегии создания положительного эмоционального настроя, создания привлекательного имиджа заведения, повышения активности клиента. В рамках гипертекстового пространства сайтов эти стратегии репрезентируются тактиками, получающими вербальную и невербальную объективации. В качестве примера приведем реализацию тактики побуждения вербальным средствами The Five Fields on Twitter; The Five Fields on Facebook (The Five Fields) и средствами кре-олизованного текста, в котором иконические
средства интегрированы в вербальное сообщение: Join our community srüO""™0 (Rules Restaurant).
Изучение стратагемно-тактической организации гипертекстового пространства сайтов британских ресторанов показало, что тактики ожидания наслаждения, визуализации, презентации концепции заведения, акцентирования приоритета сезонных местных продуктов, акцентирования достижений актуализируются преимущественно с помощью изображений, иллюстраций, галереи профессионально выполненных фотографий. Тактики акцентирования приоритета традиций, приглашения, побуждения находят отражение в графическом, шрифтовом выделении, анимации [Терентьева, 2015]. Таким образом, формат сайта позволяет создавать разнообразные тексты различной степени креолизации [см.: Бернацкая, 2000].
6. Материал (тематика) британского ресторанного интернет-дискурса включает такие прогнозируемые предметные области, как продукты, их обработка, способы приготовления, происхождение продуктов, блюда, напитки, атмосфера, удовольствие, обслуживание, традиции, новаторство, ощущения, а также характерные для интернет-дискурса темы: Menu, Food, Wine, Drink, Book a table, Reservations, Dress Code.
7. Разновидности и жанры британского ресторанного интернет-дискурса представлены веб-сайтами, фуд-блогами, интер-нет-колумнистикой, отзывами, комментариями, рецензиями, интервью, ресторанными интернет-путеводителями. При этом важно отметить, что сайт, являясь одним из жанров, может выступать в качестве особого гипертекстового пространства, объединяющего все названные жанры. В настоящей статье мы допускаем употребление таких терминов, как жанр веб-сайта и формат веб-сайта с учетом их сходств и различий, выделенных О. Ю. Усачевой [Усачева, 2010].
8. Британский ресторанный интернет-дискурс демонстрирует определенную степень интертекстуальности, которая проявляется в опоре на прецедентные имена и тексты при описании концепции заведения, интерьера, особенности кухни. В качестве примера приведем текст главной страницы сайта ресторана Dinner Хестона Блюменталя: «Din-
ner began in the late 90 's with Heston Blumen-thal's fascination with historic gastronomy. The savoury ice creams of the late 1800's, the theatre of the Tudor dining experiences and the dishes of Alice's adventures in Wonderland all resonated with his unique approach to cooking. Dedicated to the modern day discovery and evolution of dining he realised that the excitement and obsession with food is no new modern day phenomena. Together with Ashley Palmer-Watts the two chefs created a menu that takes those discoveries and fascinations of history into a new and evolving modern dining experience. Researching 14th century cookbooks such as those by the royal chefs of King Richard II to Lewis Carroll's flights of fancy. Working with food historians, tapping into the world of the British library and the team at King Henry VIIIth Hampton Court Palace the very modern dining experience of Dinner by Heston Blumenthal was born» (Dinner by Heston).
Как видно, в данном тексте упоминаются прецедентные исторические имена, известная средневековая кулинарная книга, литературное произведение и его автор, важные для британской культуры.
9. Особый интерес представляет анализ типичных для британского ресторанного интернет-дискурса высказываний, которые представляют собой устойчивые формулы. В связи с этим представляется целесообразным обсудить некоторые проблемы дискуссионного характера.
Во-первых, не до конца проясненным остается вопрос о разной степени клиши-рованности словосочетаний. Мы разделяем точку зрения большинства ученых о существовании градации идиоматичности применительно к структурному моделированию языка. Однако при реализации институционального подхода к анализу дискурсивных формул проблема идиоматичности получает новое освещение в связи с «особым вниманием к создаваемому ими коммуникативному эффекту» [Бейлинсон, 2008]. При рассмотрении дискурсивных формул мы опираемся также на социолингвистическую интерпретацию связности словосочетаний В. И. Ка-расика, в соответствии с которой фразеологические единицы делятся на декоративные (экспрессивные) и институциональные (стандартизированные для однотипных ситуаций
общения) [Карасик, 2007]. Оставляя в стороне декоративные фразеологические единицы, рассмотрим институциональные дискурсивные формулы, которые характерны для агентов ресторанного интернет-дискурса и предназначены для стандартизации общения и акцентирования внимания на содержании сообщения, а не его форме.
Во-вторых, признавая оправданность выделения дискурсивных формул, мы отмечаем их неоднородность и отсутствие единой типологии. В основу классификации институциональных устойчивых сочетаний можно положить следующие критерии: степень семантической открытости выражения для посторонних и специфика социального института [Бейлинсон, 2008]. Опираясь на данные критерии, в практических целях мы рассматриваем так называемые семантически открытые дискурсивные формулы, которые характерны для жанра интернет-сайта. Полагаем, что данные формулы могут представлять собой как слова/сочетания слов, так и довольно развернутые высказывания.
Названные дискурсивные формулы мы условно разделяем на информативные (содержащие фактуальную информацию), информативно-превентивные (содержащие фактуальную и предупреждающую информацию) и информативно-презентационные (содержащие фактуальную и оценочную информацию).
Обратимся к языковому материалу. В качестве регулярных информативных дискурсивных формул, реализующих стратегию создания привлекательного имиджа заведения, выделяются, например, устойчивые сочетания, описывающие особенности меню и винной карты ресторана: A la carte Menu; Seasonal Inspiration Menu; Tasting menu; Vegetarian tasting menu; Set menu; A sample menu; Dishes change with the seasons; Wine list; Wine Selection; Drink list; Drinks.
К этому же виду дискурсивных формул мы относим клишированные сочетания, содержащие информацию о среднем чеке:
(1) £85.00for four courses (The Ledbury);
(2) £105.00 per person; £185.00 per person with wines (The Ledbury);
(3) £80 per person for the table to enjoy together £140 with wine pairings (The Five Fields Restaurant), а также о специальных условиях
для клиентов с детьми, пищевой аллергией и т. д.:
(4) Regrettably we are unable to accommodate children under 5 years old (The Five Fields Restaurant);
(5) We will do all we can to accommodate guests with food allergies and intolerances (The Gilbert Scott).
Среди информативных дискурсивных формул мы рассматриваем наиболее инсти-туализированные для ресторанного интернет-дискурса варианты устойчивых сочетаний, повышающих активность клиента:
(6) Book a table; Reserve a table;
(7) Make A Booking;
(8) Make A Reservation;
(9) Book early to avoid disappointment;
(10) Book your table now!
(11) For reservations, please book online or call;
(12) Please email or call to make a booking;
(13) Reservations; Reserve your table or Use the link below to book through OpenTable.
Для реализации стратегии повышения активности клиента используются такие формулы, как Explore the menu; View all menus; Find a table (Dinner by Heston). Your feedback is important to us. Tell us what you think at [email protected].; Find a table; Jamie Oliver's Fifteen has partnered with OpenTable to provide free, secure and instantly confirmed online bookings (Jamie Oliver's Fifteen).
Британский ресторанный интернет-дискурс, ограниченный в том числе жанром веб-сайта, демонстрирует разнообразие информативно-превентивных формул, содержащих: предупреждения, связанные с пищевой аллергией и непереносимостью продуктов:
(14) We will do all we can to accommodate guests with food allergies and intolerances, if you could kindly let us know in advance if possible (Roux At Parliament Square);
(15) Please advise us of any allergies or dietary requirements prior to ordering (OXBO Bankside);
(16) Food allergies and intolerances: before ordering, please speak to a member of staff about your requirements (The Ledbury);
(17) If you have a food allergy, intolerance or sensitivity, please speak you server about ingredients in our dishes before your meal. Please advise us of any allergies or dietary
requirements prior to ordering (Restaurant Gordon Ramsay);
(18) Please notify us of your specific dietary requirements to ensure we are able to provide accurate information and advice on the ingredients and allergens in our dishes (Fera, At Claridge's);
(19) Please speak to a member of staff before ordering if you have any allergies or intolerances (At Launceston Place);
предупреждения об изменениях в меню:
(20) This is a sample menu. Dishes may change daily and with the season (The Five Fields Restaurant);
(21) Please note that all menus are subject to change (Piquet);
(22) Because Fera at Claridge's only uses ingredients in their prime, the menu can change as often as the weather they're grown in (Fera, At Claridge's);
предупреждения о дресс-коде:
(23) We do not have a dress code, but do recommend smart casual (The Five Fields Restaurant);
(24) Dress code: Jacket or tie not required, but we prefer smart casual. No shorts (Rules Restaurant);
(25) Dress Code: Elegant smart casual; no shorts, vests, sportswear, flip flops, ripped jeans or baseball caps (Restaurant Gordon Ramsay);
предупреждения о дополнительном сервисном сборе:
(26) A discretionary service charge of 12.5 % will be added to your bill (Restaurant Gordon Ramsay);
(27) A discretionary 12.5 % service charge will be added to your total bill (Angler);
(28) Discretionary gratuity of 12.5 % will be added to your bill; An optional 12.5 % gratuity will be added to your bill (Dinner by Heston);
(29) An optional 12.5 % service charge will be added to your bill (The Ledbury);
предупреждения иного характера:
(30) All dishes may contain traces of nuts & peanuts and our fish may contain small bones (The Queen's Head);
(31) Game birds may contain lead shot (Rules Restaurant).
Информационно-презентационные дискурсивные формулы отражают тренды ресторанного бизнеса, реализуют стратегии создания привлекательного имиджа заведения;
повышения активности клиента. В данных формулах, как правило, акцентируются те модные тенденции, которые являются определяющими для данного типа ресторана, например, приоритет национальной специфики, современных технологий, сезонности и натуральности:
(32) Traditional cooking & modern techniques; Seasonal ingredient; The best from the Great British Larder (Piquet);
(33) The best from the land and sea; Reflective of the seasons (Corrigan's Mayfair).
Кроме того, можно выделить ряд дискурсивных формул, характерных не только для ресторанного, но и для туристического, научного и других видов интернет-дискурса:
(34) How to find us;
(35) Where to find us;
(36) Getting here;
(37) Find us and get directions.
Подводя итоги, можно отметить следующее:
• объединяя национальную, европейские и мировые кулинарные традиции, британский ресторанный бизнес создает модные тренды, влияющие на национальную ресторанную индустрию и ресторанный интернет-дискурс, а также на глобальный ресторанный бизнес и глобальное интернет-пространство;
• британский ресторанный интернет-дискурс представляет собой институциональный феномен, отличающийся специфическим соотношением классической диады «агент - клиент», особым масс-медийным хронотопом, наличием гипертекстового пространства, креолизованностью текстов, специальным набором дискурсивных формул, релевантных для институциональных ситуаций интернет-общения.
• британский ресторанный интернет-дискурс в перспективе представляет большой исследовательский интерес в плане сопоставительного изучения ресторанного интернет-дискурса с позиций межкультурной коммуникации, а также в связи с изучением других типов интернет-дискурса.
Список литературы
Бейлинсон Л. С. Дискурсивные формулы профессиональной речи // Изв. Волгоград. гос. пед. ун-та. 2008. Вып. 5. С. 42-46.
Бернацкая А. А. К проблеме «креолизации текста»: история и современное состояние // Речевое общение: Специализированный вестник. 2000. Вып. 3 (11). С. 104-110.
Карасик В. И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000. С. 5-20.
Карасик В. И. Языковые ключи. Волгоград: Парадигма, 2007. 520 с.
Кацунова Н. Н., Егорова Т. О. Отклонение как нарушение сценария ресторанного дискурса (на материале английского языка) // Вестн. гуманитарного научного образования. 2012. № 7 (21). С. 17-19.
Кацунова Н. Н. К вопросу о «синонимиза-ции» дискурса // Вестн. Иркут. гос. лингвист. ун-та. 2012. № 2 (18). С. 187-191.
Козько Н. А., Пожидаева Е. В. Современный британский ресторанный дискурс // Вестн. Ленинград. гос. ун-та им. А. С. Пушкина. Серия: Филология. 2012.Т. 1, № 4. С.166-175.
Лиховидова Е. П. Авторские стратегии построения гипертекстового пространства англоязычных интернет-сайтов отелей: Ав-тореф. дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2011. 21 с.
Рогачева Н. Б. Речежанровая вторичность в политическом дискурсе (на материале жанра блога) // Политическая коммуникация. Екатеринбург, 2009. Т. 2. С. 97-100.
Таскаева А. В. Ценности английской лингвокультуры в образе национального героя // Вестн. Челяб. гос. ун-та. 2013. № 22 (313). Вып. 81: Филология. Искусствоведение. С.191-195.
Темботова Е. С. Конфессиональный интернет-дискурс: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Нальчик, 2012. 21 с.
Тен Ю. П. Символические основы британской идентичности // Гуманитарные и социальные науки. 2014.№ 1. С. 184-192.
Терентьева Е. Б. Специфика реализации стратегий и тактик в ресторанном интернет-дискурсе (на материале англоязычных и русскоязычных ресторанов) // В мире научных открытий. № 7/8 (67). 2015. С. 30813088.
Усачева О. Ю. К определению понятия «жанр Интернета» и построению модели
жанра в среде Интернет // Мир русского слова. 2010. № 1. С. 51-57.
Шамне Н. Л. Интерактивное пространство медиаполитического дискурса: коммуникативный и мультимодальный аспекты // Вестн. Волгоград. гос. ун-та. Серия 2: Языкознание. 2014. № 3. С. 39-51.
Шамне Н. Л., Лиховидова Е. П. Современные интернет-технологии в социально-культурной сфере // На пересечении языков и культур. Актуальные вопросы современной филологии: Межвуз. сб. ст. Киров: Изд-во ВятГТУ, 2012. С. 109-115.
Шилина М. Г. Инновационный дискурс и институциональная коммуникация: к вопросу формирования новых направлений и методологии исследований 2012. URL: http://www.mediascope.ru/node/1109.
Ширяева Т. А. Институциональные и общекультурные особенности дискурса // Гуманитарные науки: теория и методология. 2007. № 4. С. 103-108.
Rossato L. The Discourse of British TV Cookery. Naple, 2009. 134 p.
Ryzhkov M. S. Intertextuality Markers as Linguopragmatic Phenomena in the English Internet-Discourse // Efektivni Nastroje Modernich Ved. 2009: Materialy V Mezinarodni Vedecko-Prakticka Conference. Praha: Publishing house «Education and Science» s.r.o., 2009. Dil 11. P. 10-16.
Список источников
Angler. URL: http://www.anglerrestaurant. com.
At Launceston Place. URL: http://www. launcestonplace-restaurant.co.uk.
Chenestons restaurant. URL: http://www. chenestons-restaurant.
Corrigan's Mayfair. URL: http://www. corrigansmayfair.co.uk.
Craft London. URL: http://craft-london. co.uk.
Dinner by Heston. URL: http://www. dinnerbyheston.com.
Fera At Claridge's. URL: http:// feraatclaridges.co.uk.
Jamie Oliver's Fifteen URL: http://www. fifteen.net.
Launceston Place. URL: http://www. launcestonplace-restaurant.co.uk.
OXBO Bankside. URL: http://www. oxbobankside.co.uk.
Picture Restaurants. URL: http:// picturerestaurant.co.uk.
Restaurant Gordon Ramsay. URL: http:// www.gordonramsayrestaurants.com.
Roux At Parliament Square. URL: http:// rouxatparliamentsquare.co.uk.
Rules Restaurant. URL: http://www.mles. co.uk/ restaurant.
St. John. URL: https://www.stjohngroup. uk.com
Terry's Cafe. URL: http://www.terryscafe. co.uk.
The Andover Arms. URL: http:// theandoverarms.com.
The Five Fields Restaurant. URL: http:// www.fivefieldsrestaurant.com.
The Gilbert Scott. URL: http://www. thegilbertscott.co.uk.
The Green Pea Restaurant. URL: http:// www.green-pea.org.
The Ledbury. URL: http://www.theledbury. com.
The Mayfair Chippy, Fish and Chips. URL: http://www.mayfairchippy.com.
The Peasant. URL: http://www.thepeasant. co.uk.
The Queens Head URL: http://queenshead-piccadilly.com.
The Wolseley. URL: https://www.thewolse-ley.com.
Wetherspoon. URL: http://www.jdwether-spoon.com.
YouCov. URL: http://global.yougov.com.
Материал поступил в редколлегию 18.08.2016
E. B. Terentyeva
Volgograd State University, 100, Universitetskyi pr., Volgograd, 400062, Russian Federation
BRITISH RESTAURANT ONLINE DISCOURSE AS AN INSTITUTIONAL PHENOMENON
The article, based on a case study of London restaurant websites, deals with such institutional parameters of British restaurant online discourse as members, chronotope, purpose, values, strategies and tactics, material. It briefly characterizes the variety of online restaurant discourse and elicits some patterns of intertextuality used to describe the concept of a restaurant, its interior, and cuisine specialties. The author emphasises that British online restaurant discourse offers great opportunities for the use of Internet communication; it contributes to the emergence of trends that determine the main vectors of the global online restaurant discourse development.
Particular attention is paid to the description of typical discursive formulas used in standard situations of restaurant communication. The article proposes a classification of these discursive formulas, which includes informative (containing factual information), informative and preventive (containing factual information and warnings), informative and presentational (containing factual and evaluative information), cliched expressions.
The author concludes that British online restaurant discourse is an institutional phenomenon characterized by special mass media chronotopes, presence of hypertext space, creolization of its texts, and a specific set of discursive formulas typical for standard institutional communicative situations. The article contributes to the development of discourse studies and the theory of institutional types of discourse.
Keywords: text, discourse, British restaurant online discourse; institutional discourse, discourse typology.
References
Beylinson L. S. Diskursivnye formuly professional'noy rechi [Professional speech discoursive formulas] // Izvestiya Volgogradskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta [News of Volgograd State Pedagogical University], 2008, no. 5, pp. 42-46.
Bernatskaya A. A. K probleme «kreolizatsii teksta»: istoriya i sovremennoe sostoyanie [On the problem of "text creolization": history and contemporary state] // Rechevoe obshchenie: Spetsializirovannyy vestnik. [Speech dialogue: Special Bulletin], Krasnoyarsk, 2000, no. 3(11), pp. 104-110.
Karasik V. I. O tipakh diskursa [About the types of discourse] // Yazykovaya lichnost': institutsional'nyy i personal'nyy diskurs: sb. nauch. tr. [Linguistic personality: institutional and personal discourse: collection of scientific papers], Volgograd: Peremena, 2000, pp. 5-20.
Karasik V. I. Yazykovye klyuchi [Linguistic keys]. Volgograd: Paradigma - [Volgograd: Paradigm], 2007, 520 p.
Katsunova N. N., Egorova T. O. Otklonenie kak narushenie stsenariya restorannogo diskursa (na materiale angliyskogo yazyka) [Deviation as a failure in the restaurant discourse scenario (on the material of English language)] // Vestnik gumanitarnogo nauchnogo obrazovaniya - [Liberal science education bulletin], 2012, no. 7 (21), pp. 17-19.
Katsunova N. N. K voprosu o «sinonimizatsii» diskursa [On the question of discourse "synonymization"] // Vestnik Irkutskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta [News of Irkutsk State Linguistic University], 2012, no. 2 (18), pp. 187-191.
Koz'ko N. A., Pozhidaeva E. V. Sovremennyy britanskiy restorannyy diskurs [Modern British restaurant discourse] // Vestnik Leningradskogo gosudarstvennogo universiteta imeni A. S. Pushkina. Seriya Filologiya [A. S. Pushkin Leningrad State University Bulletin. Philology], 2012, no 4, volume 1, pp. 166-175.
Likhovidova E. P. Avtorskie strategii postroeniya gipertekstovogo prostranstva angloyazychnykh internet-saytov oteley: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk: 10.02.04 [Author's strategies of English hotels websites hypertext space organization: extended abstract of cand. dissertation 10.02.12], Volgograd, 2011, 21 p.
Rogacheva, N. B. Rechezhanrovaya vtorichnost' v politicheskom diskurse (na materiale zhanra bloga) [Speech and genre secondariness of political discourse (on the material of the blog genre)] // Politicheskaya kommunikatsiya - [Political Communication], Ekaterinburg, 2009. Vol. 2. pp. 97-100.
Taskaeva A. V. Tsennosti angliyskoy lingvokul'tury v obraze natsional'nogo geroya [Values of the English linguistic culture in the form of a national hero] // Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta [Chelyabinsk State University Bulletin], 2013, no 22 (313), Philology, Arts, Issue 81, pp.191-195.
Tembotova E. S. Konfessional'nyy internet-diskurs: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk: 10.02.19. [Confessional online discourse: extended abstract of cand. dissertation 10.02.19], Nalchik, 2012. 21 p.
TenYu. P. Simvolicheskie osnovy britanskoy identichnosti [The symbolic basics of British identity] // Gumanitarnye i sotsial'nye nauki - [Humanities and Social Sciences], 2014, no 1, pp. 184-192.
Terent'eva E. B. Spetsifika realizatsii strategiy i taktik v restorannom internet-diskurse (na materiale angloyazychnykh i russkoyazychnykh restoranov) [Specifics of strategies and tactics realization in the restaurant Internet discourse (on the material of English- and Russian-language restaurants' websites)] // V mire nauchnykh otkrytiy [In the world of scientific discoveries], 2015, no. 7.8 (67), pp. 3081-3088.
Usacheva O. Yu. K opredeleniyu ponyatiya «zhanr Interneta» i postroeniyu modeli zhanra v srede Internet [To the definition of the concept of "genre of the Internet" and the construction of a model of the genre in the Internet environment] // Mir russkogo slova [World of a Russian word], no 1, 2010, pp. 51-57.
Shamne N. L. Interaktivnoe prostranstvo mediapoliticheskogo diskursa: kommunikativnyy i mul'timodal'nyy aspekty [Interactive space of media and political discourse: communicative and multimodal aspects] // Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya 2, Yazykoznanie [Volgograd State University Bulletin. Edition 2. Linguistics], 2014, no. 3, pp. 39-51.
Shamne N. L., Likhovidova E. P. Sovremennye internet-tekhnologii v sotsial'no-kul'turnoy sfere [Modern Internet technologies in the socio-cultural sphere] // Na peresechenii yazykov i kul'tur. Aktual'nye voprosy sovremennoy filologii: mezhvuz. sb. st. Kirov: Izd-vo VyatGTU [At the intersection of languages and cultures. Actual problems of modern philology: inter-university collection of scientific papers], Kirov, VyatGTU Publ., 2012, pp. 109-115.
Shilina M. G. Innovatsionnyy diskurs i institutsional'naya kommunikatsiya: k voprosu formirovaniya novykh napravleniy i metodologii issledovaniy [Innovative discourse and institutional communication: to the question of new directions and research methodology development]. 2012. [electronic source]. Access mode: http://www.mediascope.ru/node/1109.
Shiryaeva T. A. Institutsional'nye i obshchekul'turnye osobennosti diskursa [Institutional and general cultural features of discourse] // Gumanitarnye nauki: teoriya i metodologiya [Humanities: theory and methodology], 2007, no 4, pp. 103-108.