Научная статья на тему '«Блеск и нищета» нормы: задание части 2 ЕГЭ по русскому языку как объект нормативных оценок'

«Блеск и нищета» нормы: задание части 2 ЕГЭ по русскому языку как объект нормативных оценок Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
108
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НОРМА / НОРМАТИВНАЯ ОЦЕНКА / ЕДИНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЭКЗАМЕН / РУССКИЙ ЯЗЫК

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Федяева Н.Д.

В статье сочинение, входящее в ЕГЭ по русскому языку, оценивается как сфера действия нормы в различных ее проявлениях, подтверждается тезис о разнообразии смыслов, образующих концепт «норма», и неоднозначности нормативных оценок.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SPLENDOURS AND MISERIES" OF THE NORM: TASK OF THE SECOND PART OF THE USE IN THE RUSSIAN LANGUAGE AS AN OBJECT OF NORMATIVE EVALUATIONS

In this article the composition, which is included in the USE in the Russian language, is evaluated as a scope of application of the norm in its various manifestations. The thesis about diversity of senses forming the concept "norm" and ambiguity of normative evaluations is proved.

Текст научной работы на тему ««Блеск и нищета» нормы: задание части 2 ЕГЭ по русскому языку как объект нормативных оценок»

dessus les yeux!', где субститутами лексической единицы "la tête" являются соматизмы "les épaules" 'плечи', les yeuX' 'глаза'. Необычная сочетаемость предлога 'par-dessus' с лексемами "les épaules" 'плечи', "les yeuX' 'глаза'сообщает ФВ больший экспрессивный заряд по сравнению с исходной ФЕ;

- с их стилистически сниженными синонимами, как в примерах: "J'en ai ras le bol, ras le bol de tout!' /"J'en ai ras la marmite de cette vie-là!"/" J'en ai ras la patate!" 'испытывать крайнюю степень пресыщения, усталости от чего-либо', где стилистическими синонимами лексемы "le bol' 'голова' (J'en ai ras le bol!) являются относящиеся к просторечию, а значит, обладающие большей экспрессией, лексические единицы "la marmite" 'голова, котелок' (J'en ai ras la marmite de cette vie-là!) и "la patate" 'голова, башка' (J'en ai ras la patate!). ФВ, содержащие просторечные лексемы, имеют грубоватый оттенок, и сфера их распространения ограничена просторечием и арго.

Отметим также, что ряд ФЕ данной тематической группы в результате эллиптической транспозиции преобразуется в субстантивные ФЕ, например: "avoir la chair de poule" 'испытывать сильный страх, от которого мороз по коже подирает' / "la chair de poule" 'гусиная кожа', "avoir des sueurs froides" 'обливаться холодным потом от страха' / "des sueurs froides" 'холодный пот, ужас, сильный страх'. При этом, как справедливо отмечает Г. Г. Соколова, субстантивная единица остается тесно связанной со значением исходной ФЕ [4, с. 146].

С учетом вышеизложенного представляется целесообразным подчеркнуть, что для рассматриваемых ФЕ характерными являются следующие особенности:

1) сосуществование структурной модели, которая характеризует словосочетания как фразеологического, так и свободного характера, и структурной модели (глубоко специфичной для французского языка), состоящей из глагола и предшествующего ему объектного местоимения;

2) большая способность эмотивных ФЕ французского языка к морфологическим и синтаксическим изменениям в речи и связанное с ней широкое развитие вариативнос-

ти при наличии лексических, морфологических и синтаксических вариантов (в основном с модификацией залогового значения);

3) доминирование моделей с подчинительной связью при полном отсутствии моделей с подчинительно-сочинительной связью, наличие которых в современном французском языке также является одной из отличительных черт глагольных ФЕ.

При этом если наличие специфичных для французского языка структурных моделей ФЕ с объектным местоимением (кроме "en" к таковым в современном французском языке относятся "y", "le", "la", "les") и большое количество ФВ обычно включают и в число особенностей фразеологической системы французского языка в целом, то предпочтение местоимения "en" в качестве объектного в специфичной модели en+Vavoir+GN, большой удельный вес ФВ с модификацией залогового значения с активного на каузативное, доминирование моделей с подчинительной связью, видимо, следует признать в структурно-грамматическом аспекте чертами, присущими именно эмотивным ФЕ с глаголом "avolf современного французского языка.

1. Новый большой французско-русский фразеологический словарь = Le nouveau grand dictionnaire phraseologique francais-russe: более 50000 выражений / [В. Г. Гак и др.] ; под ред. В. Г. Гака. М.: Русский язык Медиа, 2005. 1624 с.

2. Гак В. Г. Беседы о французском слове. Из сравнительной лексикологии французского и русского языков. М.: Едиториал УРСС, 2004. 336 с.

3. Степанов Ю. С. Французская стилистика (в сравнении с русской). М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 360 с.

4. Соколова Г. Г. Курс фразеологии французского языка: учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высшая школа, 2010. 175 с.

© Новоселова Н. В., 2016

УДК 811

«БЛЕСК И НИЩЕТА» НОРМЫ: ЗАДАНИЕ ЧАСТИ 2 ЕГЭ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ОБЪЕКТ НОРМАТИВНЫХ ОЦЕНОК

В статье сочинение, входящее в ЕГЭ по русскому языку, оценивается как сфера действия нормы в различных ее проявлениях, подтверждается тезис о разнообразии смыслов, образующих концепт «норма», и неоднозначности нормативных оценок.

Ключевые слова: норма, нормативная оценка, единый государственный экзамен, русский язык.

H. fl. Qedneea N. D. Fedyaeva

"SPLENDOURS AND MISERIES" OF THE NORM: TASK OF THE SECOND PART OF THE USE IN THE RUSSIAN LANGUAGE AS AN OBJECT OF NORMATIVE EVALUATIONS

In this article the composition, which is included in the USE in the Russian language, is evaluated as a scope of application of the norm in its various manifestations. The thesis about diversity of senses forming the concept "norm" and ambiguity of normative evaluations is proved.

Keywords: norm, normative evaluation, Unified State Exam (USE), the Russian language.

Среди частных оценочных значений в известной типоло- факт, что человек многое оценивает в аспекте соответствия/ гии Н. Д. Арутюновой выделяются оценки нормативные [1]. Тот несоответствия норме очевиден, однако далеко не так оче-

видно, каково содержание лежащей в основании оценки нормы, так как спектр нормативных смыслов весьма широк. Так, сама Н. Д. Арутюнова предлагает выделять в поле нормы 7 групп частных концептов - от космоса и гармонии до трафарета и организма. [2, с. 6-7]. Л. А. Нефедова также представляет норму как полисемантичный и полиоценочный феномен; в поле включено 8 групп значений, среди которых «правильное», «предсказуемое», «симметричное» и др. [3, с. 9-14]. Учитывая разнообразие смыслов, образующих концепт, закономерно задать вопрос: соответствие какой именно норме становится содержание нормативной оценки? Бесспорно, что гармония и шаблон, например, - это весьма далекие друг от друга понятия, а значит, и результаты оценивания при выборе того или иного аспекта нормы будут существенно различаться.

Объект исследовательского интереса в настоящей статье - часть II единого государственного экзамена (далее -ЕГЭ) по русскому языку, однако описание объекта предполагается не в традиционном методическом аспекте - как подготовить/подготовиться писать сочинение, а в аспекте семантического подхода к феномену нормы и теории оценок. Мы не высказываем мнения относительно феномена итоговой государственной аттестации в формате ЕГЭ -в рамках очерка последний нас интересует исключительно как объект речи/мысли, нормативная оценка которого будет различаться с изменением доминантного смысла нормы.

Для дальнейших размышлений необходимо разграничить две стороны рассматриваемого объекта: во-первых, требования к части II, извлекаемые из формулировки задания и критериев оценивания, во-вторых, тексты, созданные учащимися.

Обратимся к первому аспекту - к требованиям к части II ЕГЭ по русскому языку как императивной норме.

Вообще, нормы, в том числе конкретные, сложны для исследователя в том числе потому, что на момент старта научных изысканий они, как правило, являются уже давно сформированными и закрепленными в культуре и в сознании каждого представителя последней, они соблюдаются «автоматически» и практически не осмысляются - просто так надо, так обычно бывает и т. п. В этой связи требования к части II, формируемые и корректируемые у нас на глазах, весьма информативный для изучения нормы объект. Нам известна идеология ЕГЭ (контекст, породивший норму), имена разработчиков (субъекты-создатели) и, главное, до мельчайших подробностей известен продукт их деятельности - «правила игры», предлагаемые/навязываемые участникам. Требования к структуре и содержанию сочинения вполне возможно рассмотреть как реализацию императивной ипостаси нормы: норма - правило, предписание. Написание сочинения в этом случае - это действие по образцу, канону, иными словами, соблюдение правила.

Нарушение императивной нормы (закона, правила, предписания) традиционно карается, по крайней мере не одобряется; ее соблюдение - залог успеха или хотя бы вполне комфортного существования. Аналогичным образом работает и норма ЕГЭ: «цена» нарушения - низкий балл, соблюдение канона, напротив, поощряется. Заметим, что критерии оценивания позволяют измерить степень нормативности, представив градуируемое пространство, на одном фланге которого абсолютное соответствие предписаниям, а на другом - тяжелые нарушения, вплоть до неискупаемых

(пересказ, отсутствие опоры на прочитанный текст, малый объем). Показательна и возможность отграничить легкие провинности (например, шероховатости в комментарии) и тяжкие грехи, совершение которых чревато серьезными неприятностями (так, формулировка отсутствующей в тексте проблемы влечет за собой недобор восьми баллов).

Итак, требования к сочинению - это императивная норма, представляющая собой градуированное пространство возможных отклонений. Задача участников экзамена - создать текст, максимально соответствующий норме, - облегчается, во-первых, известностью правил, во-вторых, некоторой (довольно невысокой, впрочем) степенью свободы: так, проблему исходного текста можно сформулировать в любом месте сочинения и в любой форме, аргументы приводить не только из художественной, но и из научной литературы и публицистики и т. п. Задача проверяющего, в свою очередь, облегчается благодаря тем же заранее известным правилам «игры», но усложняется необходимостью трактовать возможные отклонения в аспекте их допустимости/недопустимости, приближенности к идеалу/удаленности от него.

Перейдем ко второму аспекту - созданным участниками ЕГЭ сочинениям как объекту нормативных оценок.

Очевидно, что оценивание сочинений осуществляется разными субъектами и на разных основаниях; полагаем, что логично в самом общем виде противопоставить две группы случаев.

Во-первых, сочинения оцениваются специалистами -экспертами предметных комиссий, которые устанавливают соответствие/несоответствие работы критериям. Полученная оценка носит рациональный характер (она принципиально доказуема), претендует на высокую степень объективности и обезличенности, что обеспечивается всей процедурой проверки, наконец, она математически точна (это не приблизительные и размытые «отлично - хорошо - удовлетворительно - неудовлетворительно», а баллы, достаточность/недостаточность которых определяется в сравнении с максимально возможным).

Во-вторых, сочинения, но уже не конкретные, а вообще, оцениваются таким субъектом, который можно охарактеризовать как «широкие круги населения», причем чаще всего площадку для выражения отношения к экзамену предоставляют средства массовой информации. ЕГЭ для последних - тема постоянных обсуждений, чаще эмоциональных, нежели рациональных, скорее политических, чем методических. К сожалению, нередко участники дискуссий имеют весьма поверхностное представление о предмете разговора, что делает их суждения легковесными, однако, в силу публичности, быстро распространяющимися и усваиваемыми широкой аудиторией. Среди традиционных упреков в отдельную группу можно выделить те, в которых говорится о «шаблонизации» мышления школьников. В этой связи очень характерен, например, заголовок Ижевские школьники разучились думать из-за ЕГЭ [4], а также отзывы, приведенные в озаглавленной таким образом публикации:

- Моя дочь была с первого класса звездой по русскому и литературе. Всякий раз, читая ее сочинения, старая и очень мудрая учительница утрачивала свою обычную выдержку и повторяла, что это уникально, гениально и проч. Это были очень нестандартные, яркие тексты. Ну, словом, я

Гуманитарные исследования • 2016 • № 3 (12)

63

хорошо знаю, как она пишет сочинения и чего они стоят. На ЕГЭ достались любимые «Отцы и дети», десять раз перечитанные, пережитые, свои до последней буквы. И - 53 балла. Та же причина: нужно было тупо пересказать учебник, а не метать жемчуг, бисер... или что там еще можно метать...

- Мне очень жаль, что этой стране не нужны люди, которые умеют думать и не боятся писать собственные мысли, а нужны тупые роботы, у которых нет ни мыслей, ни желания подумать, и которые все свои мысли читают в сети.

- Как всё печально! Поэтому я и не люблю ЕГЭ и хочу, чтобы его скорее отменили. Я тоже за творчество. Но ЕГЭ - это не творчество. Увы! Хочется против этого протестовать - а толку? [4]

Авторы подобных высказываний упрекают ЕГЭ в том, что от пишущего требуются действия по шаблону, в заданных рамках, определяемых критериями оценивания и ставящих итог экзамена в зависимость от соблюдения обязательных условий: формулировки проблемы, ее комментирования в предписанном формате, обоснования своей точки зрения аргументами определенного свойства и проч. Заметим, что в таких отзывах вербализуется комплекс смыслов, входящих в поле нормы: «неоригинальное, скучное», «среднее, посредственное», «массовое» и т. п.

Рассмотренные ситуации иллюстрируют двойственность нормы и, как следствие, амбивалентность нормативных оценок. Так, образец, идеал, канон - это плюс, в то время как шаблон, стереотип, клише - минус; присущее большинству - это и проверенное большинством, и массовое, лишенное индивидуальности. Двойственна и антинорма, ведь она может быть охарактеризована и как нечто оригинальное, эксклюзивное, и как преступное, возмутительное, противное природе и др.

Очевидно, что в обоих случаях, о которых шла речь выше, оценивалось соответствие сочинения предъявляемым к ним требованиям. Для эксперта предметной комиссии тот факт, что выпускник написал работу по «законам

УДК 811.111 +811.161

ОТРАЖЕНИЕ ФЕНОМЕНА «СОЦИАЛЬНЫЕ СЕТИ» В ЗАГОЛОВКАХ БРИТАНСКИХ И РОССИЙСКИХ СМИ

Статья посвящена исследованию феномена социальных сетей в заголовках британских и российских СМИ. В этой связи в заголовках выявляются лексемы, отражающие отношение к данному явлению в английской и русской лингвокультуре. Несмотря на то, что и в английском, и в русском языке прослеживается положительная оценка социальных сетей, в ряде случаев выявлено отрицательное отношение, которое выражается в употреблении лексем, отражающих ограничение свободы, опасность, разрушение. В заголовках британских СМИ оппозиция social networks vs. antisocial networks, лексема dehumanize, вытеснение понятия качество понятием количество свидетельствуют о трансформациях в современном обществе.

Ключевые слова: лексический аспект, социальные сети, опасность, качество, количество.

жанра», достоин одобрения, для возмущенного общественника - это повод задуматься об утрате возможности выражать через текст свою индивидуальность.

Кто прав? В ответе на этот вопрос тоже проявляется двойственность нормы. С одной стороны, сочинение - это не что иное, как жанр, а школьникам хорошо известно как существование жанровых норм, так и различные варианты их нарушений: от вызванных незнанием правил (например, неверное расположение реквизитов в тексте официально-делового стиля) до сознательных, творческих (таковы, например, поэма «Мертвые души» и роман в стихах «Евгений Онегин»). С другой стороны, сочинение, и это одна из его жанровых норм, - это вид творческой работы, в которой можно и нужно пытаться проявлять себя.

Подведем итоги. Многоликость нормы проявляется в неоднозначности нормативных оценок. Соответствие может быть оценено позитивно - в этом случае на передний план выдвигаются смыслы «правильно», «как надо», «как должно быть» и подобные; негативно оценивается норма как нечто усредненное, лишенное ярких отличительных черт. В полной мере эта двойственность проявляется и при оценке сочинения, написанного участником ЕГЭ.

1. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.

2. Арутюнова Н. Д. Аномалии и язык (К проблеме языковой «картины мира» // Вопросы языкознания. 1987. № 3. С. 3-20.

3. Нефедова Л. А. Явление девиации в лексике современного русского языка. М.: Прометей, 2002. 260 с.

4. Ижевские школьники разучились думать из-за ЕГЭ. URL: http://vizhevske.ru/blog/vizhevske-obrazovanie/8522.html (дата обращения: 09.11.2016)

© OegneBa H. fl., 2016

A. A. UecmoBa A. A. Shestova

THE REFLECTION OF THE PHENOMENON "SOCIAL NETWORKS" IN THE HEADINGS OF BRITISH AND RUSSIAN MASS MEDIA

The article is devoted to the analysis of the phenomenon "social networks" in the headings of British and Russian mass media. In this respect the lexemes, reflecting the attitude to this phenomenon in the English and Russian linguocultures, are found in the headings. In spite of the fact, that social networks are treated positively both in English and Russian, the lexemes, reflecting restricted freedom, danger and destruction, show the negative attitude. In the British headings the opposition social networks vs. antisocial networks, the lexeme dehumanize, the change of the notion "quality" by the notion "quantity" reflect the transformations in modern society.

Keywords: lexical aspect, social networks, danger, quality, quantity.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.