Научная статья на тему 'Отражение феномена «Социальные сети» в заголовках британских и российских СМИ'

Отражение феномена «Социальные сети» в заголовках британских и российских СМИ Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
86
17
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛЕКСИЧЕСКИЙ АСПЕКТ / СОЦИАЛЬНЫЕ СЕТИ / ОПАСНОСТЬ / КАЧЕСТВО / КОЛИЧЕСТВО

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Шестова А.А.

Статья посвящена исследованию феномена социальных сетей в заголовках британских и российских СМИ. В этой связи в заголовках выявляются лексемы, отражающие отношение к данному явлению в английской и русской лингвокультуре. Несмотря на то, что и в английском, и в русском языке прослеживается положительная оценка социальных сетей, в ряде случаев выявлено отрицательное отношение, которое выражается в употреблении лексем, отражающих ограничение свободы, опасность, разрушение. В заголовках британских СМИ оппозиция social networks vs. antisocial networks, лексема dehumanize, вытеснение понятия качество понятием количество свидетельствуют о трансформациях в современном обществе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE REFLECTION OF THE PHENOMENON "SOCIAL NETWORKS" IN THE HEADINGS OF BRITISH AND RUSSIAN MASS MEDIA

The article is devoted to the analysis of the phenomenon "social networks" in the headings of British and Russian mass media. In this respect the lexemes, reflecting the attitude to this phenomenon in the English and Russian linguocultures, are found in the headings. In spite of the fact, that social networks are treated positively both in English and Russian, the lexemes, reflecting restricted freedom, danger and destruction, show the negative attitude. In the British headings the opposition social networks vs. antisocial networks, the lexeme dehumanize, the change of the notion "quality" by the notion "quantity" reflect the transformations in modern society.

Текст научной работы на тему «Отражение феномена «Социальные сети» в заголовках британских и российских СМИ»

хорошо знаю, как она пишет сочинения и чего они стоят. На ЕГЭ достались любимые «Отцы и дети», десять раз перечитанные, пережитые, свои до последней буквы. И - 53 балла. Та же причина: нужно было тупо пересказать учебник, а не метать жемчуг, бисер... или что там еще можно метать...

- Мне очень жаль, что этой стране не нужны люди, которые умеют думать и не боятся писать собственные мысли, а нужны тупые роботы, у которых нет ни мыслей, ни желания подумать, и которые все свои мысли читают в сети.

- Как всё печально! Поэтому я и не люблю ЕГЭ и хочу, чтобы его скорее отменили. Я тоже за творчество. Но ЕГЭ - это не творчество. Увы! Хочется против этого протестовать - а толку? [4]

Авторы подобных высказываний упрекают ЕГЭ в том, что от пишущего требуются действия по шаблону, в заданных рамках, определяемых критериями оценивания и ставящих итог экзамена в зависимость от соблюдения обязательных условий: формулировки проблемы, ее комментирования в предписанном формате, обоснования своей точки зрения аргументами определенного свойства и проч. Заметим, что в таких отзывах вербализуется комплекс смыслов, входящих в поле нормы: «неоригинальное, скучное», «среднее, посредственное», «массовое» и т. п.

Рассмотренные ситуации иллюстрируют двойственность нормы и, как следствие, амбивалентность нормативных оценок. Так, образец, идеал, канон - это плюс, в то время как шаблон, стереотип, клише - минус; присущее большинству - это и проверенное большинством, и массовое, лишенное индивидуальности. Двойственна и антинорма, ведь она может быть охарактеризована и как нечто оригинальное, эксклюзивное, и как преступное, возмутительное, противное природе и др.

Очевидно, что в обоих случаях, о которых шла речь выше, оценивалось соответствие сочинения предъявляемым к ним требованиям. Для эксперта предметной комиссии тот факт, что выпускник написал работу по «законам

УДК 811.111 +811.161

ОТРАЖЕНИЕ ФЕНОМЕНА «СОЦИАЛЬНЫЕ СЕТИ» В ЗАГОЛОВКАХ БРИТАНСКИХ И РОССИЙСКИХ СМИ

Статья посвящена исследованию феномена социальных сетей в заголовках британских и российских СМИ. В этой связи в заголовках выявляются лексемы, отражающие отношение к данному явлению в английской и русской лингвокультуре. Несмотря на то, что и в английском, и в русском языке прослеживается положительная оценка социальных сетей, в ряде случаев выявлено отрицательное отношение, которое выражается в употреблении лексем, отражающих ограничение свободы, опасность, разрушение. В заголовках британских СМИ оппозиция social networks vs. antisocial networks, лексема dehumanize, вытеснение понятия качество понятием количество свидетельствуют о трансформациях в современном обществе.

Ключевые слова: лексический аспект, социальные сети, опасность, качество, количество.

жанра», достоин одобрения, для возмущенного общественника - это повод задуматься об утрате возможности выражать через текст свою индивидуальность.

Кто прав? В ответе на этот вопрос тоже проявляется двойственность нормы. С одной стороны, сочинение - это не что иное, как жанр, а школьникам хорошо известно как существование жанровых норм, так и различные варианты их нарушений: от вызванных незнанием правил (например, неверное расположение реквизитов в тексте официально-делового стиля) до сознательных, творческих (таковы, например, поэма «Мертвые души» и роман в стихах «Евгений Онегин»). С другой стороны, сочинение, и это одна из его жанровых норм, - это вид творческой работы, в которой можно и нужно пытаться проявлять себя.

Подведем итоги. Многоликость нормы проявляется в неоднозначности нормативных оценок. Соответствие может быть оценено позитивно - в этом случае на передний план выдвигаются смыслы «правильно», «как надо», «как должно быть» и подобные; негативно оценивается норма как нечто усредненное, лишенное ярких отличительных черт. В полной мере эта двойственность проявляется и при оценке сочинения, написанного участником ЕГЭ.

1. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.

2. Арутюнова Н. Д. Аномалии и язык (К проблеме языковой «картины мира» // Вопросы языкознания. 1987. № 3. С. 3-20.

3. Нефедова Л. А. Явление девиации в лексике современного русского языка. М.: Прометей, 2002. 260 с.

4. Ижевские школьники разучились думать из-за ЕГЭ. URL: http://vizhevske.ru/blog/vizhevske-obrazovanie/8522.html (дата обращения: 09.11.2016)

© OegneBa H. fl., 2016

A. A. UecmoBa A. A. Shestova

THE REFLECTION OF THE PHENOMENON "SOCIAL NETWORKS" IN THE HEADINGS OF BRITISH AND RUSSIAN MASS MEDIA

The article is devoted to the analysis of the phenomenon "social networks" in the headings of British and Russian mass media. In this respect the lexemes, reflecting the attitude to this phenomenon in the English and Russian linguocultures, are found in the headings. In spite of the fact, that social networks are treated positively both in English and Russian, the lexemes, reflecting restricted freedom, danger and destruction, show the negative attitude. In the British headings the opposition social networks vs. antisocial networks, the lexeme dehumanize, the change of the notion "quality" by the notion "quantity" reflect the transformations in modern society.

Keywords: lexical aspect, social networks, danger, quality, quantity.

Исследование феномена «социальные сети» все более привлекает внимание ученых. В научной литературе рассматриваются вопросы, касающиеся, в частности, процесса функционирования социальных сетей в системе неформальных социально-экономических связей [1]; моделей информационного управления в социальных сетях [2]; культурной идентификации в условиях глобализации, связанной с социальными сетями [3]; функциональных особенностей социальных сетей в коммуникационном пространстве глобализирующегося общества [4].

С одной стороны, социальные сети получают позитивную оценку, которая, как отмечает А. Л. Яценко, обусловлена растущей степенью «свободы индивидов от жесткой социальной детерминации» и восторгом «от новых коммуникационных возможностей», а также сменой вектора познавательного интереса «от технологии к социальному субъекту, являющемуся проводником в мир информации и ее продуцентом» [4]. Л. А. Битков считает, что социальные сети представляют собой удобную технологическую и идеологическую площадку для создания «полноценных средств массовой коммуникации» [5, с. 38].

По мнению Е. Е. Семенова, инновационно-коммуникационные технологии обеспечивают новое качество социального взаимодействия [6, с. 239]. Указывают также на трансформацию личности как проявление социальных сетей, представляющих собой широкомасштабное средство трансформационных преобразований институциональной среды [7; 8].

Негативное отношение связано с порожденным глобализацией консюмеризмом, снижением роли культуры, переносом западных стандартов идентичности на российский менталитет, проблемой множественной идентичности как современной нормы [3], зависимостью от техники и информационных технологий, возрастающей дезорганизацией ценностей [4]. С распространением новых медиа человек утрачивает «чувство причастности к системе общих жизненных ценностей и смыслов» [6, с. 240]. Е. Е. Семенов говорит о диффузии традиционных ценностей и нравственых ориентиров, которые приводят к расколотости «личности в новом сетевом модусе её бытования» [6, с. 241]. Более того, сетевые технологии позволяют манипулировать сознанием людей [9, с, 489].

Процессы, происходящие в современном глобализирующемся мире, находят отражение в СМИ. В связи с общемировым, глобальным характером информационных процессов и вступлением в «эру информационного общества» созданное «средствами массовой информации и коммуникации» информационное пространство определяет «границы существования человека», затрагивает все сферы жизнедеятельности общества, формируя «тип нашего мышления» и «наше поведение» [10].

Сходства и различия в отношении к социальным сетям, отражаемые в заголовках таких российских и британских СМИ, как Газета.ги [11], Российская газета [12], The Guardian [13] и The Telegraph [14], отобранных на основании их популярности. В русском языке внимание также уделялось заголовкам статей, размещенных на сайте о новых технологиях Компьютерра, ориентированном на интеллектуальную техноэлиту общества [15].

В статье анализируются лексемы, в окружении которых употребляются словосочетания «социальная сеть» или «социальные сети», сокращения «соцсеть», «соцсети» в русском языке и их английские эквиваленты «social network», «social networks» и их дериваты, переведенные на базе Словаря ABBYY Lingvo-Online [16].

Анализ заголовков британских СМИ, посвященных социальным сетям, позволяет говорить о неоднозначном отношении к исследуемому явлению. Так, положительное отношение проявляется в употреблении семы положительной оценки - прилагательного good: Teenagers and social networking - it might actually be good for them [13], лексем, отражающих:

- эмоции - to attract, love, to love: Women 'more attracted to social networking sites'; Tunnel of love for commuters on social networking site; Brazilians fall in love with social network sites [14];

- дружеские отношения - friends: Social network users have twice as many friends online as in real life [13];

- совершенствование - to improve: Twestival: improving the world with social networks [14].

Отрицательная оценка социальных сетей представлена более широким спектром лексем, отражающих:

- опасность - burglary, risk, criminal, danger, to threaten: Social networking increases burglary risk; Social networks are 'easier targets for cyber criminals'; Pope has warned of social networking dangers; Children using social networks underage 'exposes them to danger' [14]; How social networking sites threaten the security of adopted children; What is Ello? It is the social network of your dreams, and that is a nightmare [13];

- предупреждение - to warn: Warning over social networking 'snooping' technology; Pope has warned of social networking dangers [14];

- борьбу — attack, to attack, battle: Spam attacks on social networks 'rise dramatically' [14]; Social networking under fresh attacks as tide of cyber-scepticism sweeps US [13]; My Space surrenders to Facebook in battle of social networks [13]; Google takes on Facebok in social-networking battle [14]; Twitter thrashes Facebook in Super Bowl battle of the social networks [14];

- разрушение - to destroy, failure, harmful: How social networks can destroy your social life [13]; Social networking: Failure to connect [13]; VIDEO EMBED: Social networking can be harmful [14];

- расчеловечивание - to dehumanise: Twitter CEO dismisses claims that social networking 'dehumanises' [14];

- неадекватное психическое состояние человека - madness: Social networking sites are a 'modern form of madness' [14];

- эмоции — bored, panic, troubled: Britons 'bored by social networks'; Social networking sites may be fitted with panic button; MySpace: can the troubled social network save itself? [14]. Словосочетание to control freedoms в заголовке China signals intent to control freedoms within social networks [14], позволяет говорить о контроле и ограничении свободы в социальных сетях.

Двойственное отношение к социальным сетям прослеживается в примерах, где наряду с положительно заряженной эмотивной лексемой to like наличествует лексема с отрицательным зарядом - problem: The problem with social networks is that everyone else likes them, too [13]; или, в зависимости

от контекста, отражающая изменение лексема to change в сочетании с лексемой ментального поля brain может приобретать как положительную, так и отрицательную окраску: Social networking sites 'changing children's brains' [14].

Противоречивость социальных сетей проявляется в оппозиции, представленной лексемами social vs. antisocial в словосочетаниях human social networks vs. antisocial networks: Origins of human social networks discovered [14]; Parents, beware of Facebook, the anti-social network [14]; Antisocial networks: how to avoid Facebook 'friends' and irritate people [13]; Avoid people using Cloak's 'anti-social' networking app [14], а также в заголовках в вопросительной форме, которые содержат положительно заряженные лексемы, отражающие благосостояние и доверие, - well-being, trust; отрицательно заряженную лексему, отражающую вину, - to blame; и сему отрицательной оценки bad. Ср.: Are social networks really boosting our sense of personal well-being? [13], Facebook's secret mood experiment: have you lost trust in the social network? [13], Is social networking bad for our children? [14], In a bad mood? Your social networks might be to blame [13].

Обращает на себя внимание заголовок Quantity not quality is the key to popularity on social networks sites such as Facebook and Twitter [14], в котором, на наш взгляд, понятие качество заменяется понятием количество, от которого зависит популярность социальных сетей.

В заголовках российских СМИ положительное отношение к социальным сетям проявляется в употреблении семы положительной оценки, прилагательного хороший в сравнительной степени; лексем ментального поля - грамотный, осознавать; эмотивных лексем - любить, притягательный; лексем, отражающих совершенствование, - польза, преимущество, прибыль. Ср.: Почему социальная сеть Google+ лучше, чем Facebook: восемь очевидных преимуществ [15], Поболтать с пользой Грамотное использование социальных сетей увеличивает прибыль компании [12], Социальные сети - очень опасное изобретение, и люди очень скоро (надеюсь) осознают это [12], Женщины в России любят социальные сети больше мужчин [15], Ello - закрытая социальная сеть вдвойне притягательна [15].

Отрицательное отношение видится в употреблении по отношению к социальным сетям лексем, отражающих:

- ограничение свободы - режим, пленник, закрытый, попасться;

- контроль — проверять: Жизнь в режиме on-line Записки пленника социальной сети [12]: Попалась, птичка Работодатели проверяют сведения о сотрудниках в социальных сетях [12]; Ello - закрытая социальная сеть вдвойне притягательна [15];

- опасность - опасный: Социальные сети — очень опасное изобретение, и люди очень скоро (надеюсь) осознают это [12];

- разрушение — гибнуть, убивать, ломать, сбой: Как гибнут социальные сети: цепная реакция, которая однажды убьёт Facebook [15], Соцсети «ломают» через роутер [11]; Соцсеть «Вконтакте» вновь дала сбой [15].

В заголовках российских СМИ отмечается коммерциализация социальных сетей, что подтверждается лексемами, отражающими экономические отношения, - интернет-торговля, прибыль, компания, бизнес, продажа. Ср.:

Та же мода, только в профиле интернет-торговли, уходит в социальные сети [12]; Поболтать с пользой. Грамотное использование социальных сетей увеличивает прибыль компании [12]; Социальная сеть в автоматах по продаже Pepsi [15]; Корпоративные соцсети становятся инструментом бизнеса [12].

Среди лексем, отражающих технические характеристики, - инструмент, робот, автомат; употребление существительного робот в заголовке о социальной сети позволяет говорить о некоторой дегуманизации данной сферы. Ср.: Планерка в интранете Корпоративные соцсети становятся инструментом бизнеса [12]; Социальная сеть для роботов начинает свою работу; Социальная сеть в автоматах по продаже Pepsi [15].

На основании проведенного исследования можно сделать следующие выводы:

1. В заголовках британских и российских СМИ положительное отношение к социальным сетям представлено лексемами, отражающими совершенствование, семами положительной рациональной оценки; отрицательное отношение - лексемами, отражающими опасность, ограничение свободы, разрушение, дегуманизацию, а также лексемой «контроль», употребляемой по отношению к свободе.

2. Лексика ментального поля в заголовках британских СМИ отражает отрицательное отношение, показывая неадекватное психическое состояние, в российских СМИ когнитивные признаки человека представлены положительно заряженными лексемами.

3. В заголовках российских СМИ отражающие экономические отношения лексемы указывают на коммерциализацию социальных сетей.

4. В заголовках британских СМИ оппозиция social vs. anti-social, замена понятия качество понятием количество свидетельствуют о трансформациях в современном обществе.

Таким образом, исследуемые примеры подтверждают высказанную в научной литературе мысль о новом качестве социального взаимодействия [6, с. 239] и трансформации личности как проявлении социальных сетей [7, с. 59]. По словам А. Л. Яценко, преодоление проблем общества, в котором преобладает сетевая форма коммуникации, видится в обращении к базовым общечеловеческим ценностям [4]. Однако это может оказаться проблематичным, если связанное с понятием ценность понятие качество исчезнет из критериев, применяемых по отношению к социальным сетям, а их популярность будет зависеть только от количества.

1. Шипицына И. Я. Процесс функционирования социальных сетей в системе неформальных социально-экономических связей: На примере мелких предпринимателей и самозанятых г. Хабаровска: дис. ... канд. социол. наук. Хабаровск, 2002. 177 с. URL: http://www.lib.ua-ru.net/diss/ cont/434671.html (дата обращения: 10.09.2016).).

2. Губанов Д. А. Модели информационного управления в социальных сетях: дис. ... канд. технич. наук. М., 2010. 169 с. URL: http://www.lib.ua-ru.net/diss/cont/377404.html (дата обращения: 10.08.2016).

3. Черняева К. О. Культурная идентификация в условиях глобализации: случай социальных сетей: дис. ... канд. соци-ол. наук. Саратов, 2010. 141 с. URL: http://www.lib.ua-ru.net/ diss/cont/390905.html (дата обращения: 13.08.2016).

4. Яценко А. Л. Функциональные особенности социальных сетей в коммуникационном пространстве глобализирующегося общества: автореф. дис. ... канд. филос. наук. Ставрополь, 2012. 21 с. URL: http://cheloveknauka.com/ v/403788/a?#?page=21 (дата обращения: 12.09.2016).

5. Битков Л. А. Социальные сети: между массовой коммуникацией и межличностным общением // Вестник Чел-ГУ. 2012. № 28 (282). С. 36-38. URL: http://cyberleninka.ru/ article/n/sotsialnye-seti-mezhdu-massovoy-kommunikatsiey-i-mezhlichnostnym-obscheniem (дата обращения: 15.09.2016).

6. Семенов Е. Е. «Расколотая личность» в пространстве социальных сетей глобального мира // Вестник ННГУ. 2013. № 4-2. С. 239-242. URL: http://cyberleninka.ru/articla/n/ raskolotaya-lichnost-v-prostranstve-sotsialnyh-setey-globalnogo-mira (дата обращения: 15.09.2016).

7. Колодин Д. В. Информационное влияние в социальных сетях в виртуальной реальности // Вестник ЧелГУ. 2014. № 11 (340). С. 59-63. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/ informatsionnoe-vliyanie-v-sotsialnyh-setyah-v-virtualnoy-realnosti (дата обращения: 15.09.2016).

8. Хайкин М. М., Крутик А. Б. Социальный капитал и социальные сети // Вестник ЮУрГУ. Серия: Экономика и менедж-

мент. 2014. № 1. С. 85-92. URL: http://cyberleninka. ru/article/n/ sotsial nyy-kapital-i -sots ial nye-seti (дата обращения: 05.09.2016).

9. Развитие социальных сетей и их интеграция в систему образования России / М. С. Чванова, М. В. Храмова, В. Ю. Лыскова и др. // Образовательные технологии и общество. 2014. № 3. С. 472-493 URL: http://cyberleninka.ru/ article/n/razvitie-sotsialnyh-setey-i-ih-integratsiya-v-sistemu-obrazovaniya-rossii (дата обращения: 10.09.2016).

10. Качаев Д. А. Социокультурный и интертекстуальный компоненты в газетных заголовках: на материале российской прессы 2000-2006 гг.: дис. ... канд. филол. наук. Ростов н/Д, 2007. 159 с. URL: http://wwwJib.ua-ru.net/diss/cont/298967. html (дата обращения: 03.08.2016).

11. Газета.ш. URL:http://m.gazeta.ru/ (дата обращения: 23.08.2016).

12. Российская газета RG.RU. URL: http://www. rg.ru/2013/07/04/blogi.htm (дата обращения: 28.07.2016).

13. The Guardian. URL: http://www.theguardian.com/uk (дата обращения: 11.08.2016).

14. The Telegraph. URL: http://www.telegraph.co.uk/search/ (дата обращения: 19.12.2015).

15. Компьютерра. URL:http://www.computerra.ru/search/ (дата обращения: 20.07.2016).

16. Словарь ABBYY Lingvo-Online. URL: http://www.lingvo-online.ru/ru (дата обращения 07.09.2016).

© Шестова А. А., 2016

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.