ЯЗЫК СМИ LANGUA GE OF MASS MEDIA
УДК 81367.3
DOI 10.36622/AQMPJ.2020.39.4.016
Елецкий государственный университет им. И.А. Бунина
доктор филологических наук, доцент,
профессор кафедры русского языка, методики его преподавания и документоведения Селеменева О.А.
Россия, г. Елец, тел. +7 (47467) 6-08-10 e-mail: [email protected]
Bunin Yelets State University
Doctor of Philology, Associate Professor,
Professor at the Department of the Russian language, Russian teaching methodology and document science Selemeneva O.A.
Russia, Yelets, tel. +7 (47467) 6-08-10 e-mail: [email protected]
О.А. Селеменева
БИСУБСТАНТИВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В КОММЕРЧЕСКИХ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТАХ
Синтаксический уровень организации текстов печатной рекламы, функционирование в них определенных структурно-семантических типов предложений все еще является малоизученной областью рекламной коммуникации. Поэтому актуальность исследования бисубстантивных предложений, активизирующих свое присутствие в современных коммерческих рекламных текстах в результате стремления языка рекламы к субстан-тивности, экономии речевых средств, использования несложных линейных структур, не вызывает сомнений. Источниками исследования послужили российские и международные журналы 2017 - 2020 гг.: «Здоровье», «Золотой квадрат», «Идеи вашего дома», «Красота и Здоровье», «Cosmopolitan», «ELLE», «Tatler», «InStyle», «Yoga Journal» и др. В статье описываются разные типы бисубстантивных предложений: со значением генерализующей идентификации, со значением толкования, с таксономическим значением, с собственно характеризующим и локальным значениями. Автор приходит к выводу, что бисубстантивные предложения разной семантики выполняют ряд специфических функций в рекламных текстах: аттрактивную (привлечение внимания адресата к рекламируемому продукту), информативную (фиксация основных свойств продукта), аргументацион-но-гарантийную (приведение аргументов в пользу покупки), эмоционально-экспрессивную (создание благоприятного эмоционального фона), стимулирующую (стимулирование желания приобрести продукт), суггестивную (осуществление неаргументированного воздействия на реципиента, формирование психологических эффектов).
Ключевые слова: рекламный текст, бисубстантивное предложение, семантика отождествления, семантика характеризации, полифункциональность.
At present the by-way of advertising communication is the syntactic level of organization of advertising texts, the functioning of certain structural-semantic types of sentences. Therefore, there is no doubt in the relevance of the research of bisubstantive sentences activating their presence in the modern commercial advertising texts as a result of the desire of the advertising language to substantiality, saving speech resources, and using simple line structures. The sources of the study were the international and Russian magazines of various directions published 2017 - 2020: "Health", "Golden Square", "Ideas for Your Home", "Beauty and Health, "Cosmopolitan", "ELLE", "Tatler", "In-
© Селеменева О.А., 2020
O.A. Selemeneva
BISUBSTANTIVE SENTENCES IN THE COMMERCIAL ADVERTISING TEXTS
Style", "Yoga Journal" and others. The article describes different types of bisubstantive sentences with different meaning: with the meaning of generalizing identification, with the meaning of interpretation, with the taxonomic meaning, with the characteristic, with the local meaning. The author comes to the conclusion that bisubstantive sentences of different semantics perform several specific functions in the advertising texts: attractive (attracting the addressee's atte n-tion of to the advertised product), informative (fixing the main properties of the product), argumentative and guarantee (mustering arguments for the purchase), emotionally-expressive (creating a favorable emotional background), stimulating (stimulating the desire to purchase a product), suggestive (realizing the unreasonable impact on the recipient, making the psychological effects).
Key words: advertising text, bisubstantive sentence, identification semantics, characterization semantics, multi-functionality.
Самостоятельным продуктивным типом синтаксических конструкций русского языка являются бисубстантивные предложения. Они представляют собой двусоставные «неглагольные предложения, предикативное ядро которых организовано двумя именами существительными (или их эквивалентами) при участии связки» [1, с. 10]. Такие предложения номинируют экстралингвистические ситуации сопоставления двух объектов действительности посредством различных мыслительных операций, совершаемых человеком в процессе познания окружающего мира: отождествления, характеризации, сравнения и др.
В отечественной синтаксической науке бисубстантивные предложения, их структурно -семантические особенности неизменно привлекают внимание лингвистов, стремящихся показать равноправие глагольных и неглагольных конструкций в современном русском языке и доказать несостоятельность ключевых положений вербоцентрической грамматики [1-5]. Изучаются бисубстантивные предложения как на материале художественных, так и нехудожественных текстов. Присутствие бисубстантивных предложений в самых разных жанрах художественных и нехудожественных текстов (мемуары, статья, интервью, очерк, повесть и др.) обусловливается их способностью выражать авторскую позицию, участвовать в построении субъектной перспективы текста.
Активизацию бисубстантивных предложений в массовой коммуникации первой четверти XXI века объясняют такими причинами, как повышение роли оценочного компонента в современной речи и развитие тенденции к аналитизму [2, с. 126]. Одним из средств организации массовой коммуникации, способствующим продуцированию образов и представлений о продукте, услуге с использованием системы знаков национального языка, выступает печатный рекламный текст.
Цель нашей статьи - выявить основные типы бисубстантивных предложений в коммерческих рекламных текстах и описать их универсальные функции.
Фактическим материалом исследования послужили тексты коммерческой рекламы из журналов различной направленности (семейно-бытовых, элитарных, профессиональных, специализированных по интересам и др.): «Здоровье», «ELLE», «Tatler», «Cosmopolitan», «Marie Claire», «InStyle», «Yoga Journal», «Идеи вашего дома», «Золотой квадрат» и др. Выбор именно журнальной рекламы в качестве объекта изучения обусловлен совокупностью причин:
- качеством размещенных рекламных текстов;
- их тематическим разнообразием вследствие ориентированности журналов на удовлетворение потребностей самых разных целевых групп;
- представленностью рекламных текстов с разным соотношением вербальной и невербальной частей.
Всего в авторскую картотеку примеров вошло свыше 800 текстов рекламных коммерческих текстов, актуальных в 2017 - 2020 гг.
Традиционно основными типовыми значениями бисубстантивных предложений считаются отождествление и характеризация. Между ними выделяется ряд переходных значений: сходства, состояния лица, превращения и др. [6-7; 1]. В рекламных текстах, по нашим
наблюдениям, распространены прежде всего бисубстантивные предложения с семантикой собственно отождествления, реализующейся в двух частных значениях: идентификации и толкования.
В предложениях первого подтипа (бисубстантивные предложения со значением идентификации) отождествление происходит путем «генерализующей идентификации» [1, с. 155], т.е. за счет включения значения субъектива (словоформы, репрезентирующей предмет речи) в значение предикатива (словоформы, вербализующей предикативный признак) и установления видо-родовых отношений между ними. Символически структурную схему таких предложений можно представить как N1 - (cop. 0) N1, где N1 - это имя существительное в форме И.п., а cop. 0 - связки типа есть, значить, означать и др., характерные обычно для предложений с идентифицирующим отождествлением, но не выраженные словом в собранных примерах.
В коммерческих рекламных текстах при речевой реализации схемы субъектив рассматриваемых конструкций маркируется особыми именами собственными в И.п. - прагматони-мами, позволяющими различать и индивидуализировать товар определенного предприятия, поставщика. Чаще всего это наименования лекарственных препаратов, косметических средств, парфюмерии, продуктов: Тебодонт, Доктор Шелер, Шоненбергер, Серацин, Me-zolux, Woman Code, Карнозин Эвалар и др. Введение в рекламный текст подобных имен собственных, представляющих в основном лексические и графические заимствования, с одной стороны, привлекает внимание адресата, придает тексту выразительность, а с другой - затрудняет идентификацию рекламируемых продуктов. Препятствует снижению эффективности рекламного текста введение бисубстантивных предложений со значением идентификации, благодаря которым подобные прагматонимические единицы соотносятся с уже хорошо известным адресату понятием. Поэтому предикатив в бисубстантивных предложениях генерализующей идентификации морфологически представлен именами существительным в форме И.п. вещественной и конкретной семантики: паста, шампунь, жемчуг, косметика, программа, средства и др. Например: Серацин - косметика для жирной и проблемной кожи (ELLE girl, 2019, № 9, с. 5); Mezolux - индивидуальная программа по омоложению кожи (Cosmopolitan, 2019, № 8, с. 15); Карнозин Эвалар - капсулы для приема внутрь (ELLE, 2018, № 9, с. 307) и др.
В коммерческих рекламных текстах бисубстантивные предложения генерализующей идентификации подвергаются сегментации, проявляющейся в нарочитом разбиении синтаксических конструкций на два контактно расположенных элемента: первый (препозитивный) - идентифицируемый, на который делается смысловой акцент, и второй (постпозитивный) -идентифицирующий. Например: Тебодонт. Зубная паста из Швейцарии (Здоровье, 2020, № 3, с. 29); Доктор Шеллер. Эффективная натуральная косметика из Германии (Здоровье, 2020, № 3, с. 75); Шоненбергер. Натуральные шампуни со свежевыжатыми соками из Германии (Здоровье, 2020, № 3, с. 77) и др. Предикативы в подобных конструкциях часто распространяются атрибутивными словоформами типа из + топоним в форме Р.п. (из Швейцарии, из Германии) и тем самым реализуют в рекламном тексте свой суггестивный потенциал. Активизируя в сознании реципиента топонимические стереотипы, идентифицирующий компонент позволяет некритично воспринять информацию и участвует в реализации стратегии имитации высокого качества рекламируемого товара. Так за счет бисубстантивных предложений генерализующего отождествления устанавливается и утверждается «статусообразую-щее положение товара или услуги» [8, с. 8].
В бисубстантивных предложениях второго подтипа (со значением толкования) разъяснению подвергается какое-либо понятие. Модель, по которой строятся предложения, символически представляем как N1 - это (cop. 0) N1. Бисубстантивные предложения со значением толкования характерны преимущественно для рекламных текстов глянцевых (элитарных) журналов. Это обусловлено тем, что глянцевые журналы представляют собой рекламные ка-
117
талоги длительного хранения, в которых большая часть размещенных текстов связана мифом о вечной красоте и молодости. Реклама услуг пластических хирургов, стоматологических клиник, методик борьбы с первыми признаками старения, косметологических продуктов и т.д. - база для использования бисубстантивных предложений со значением толкования: ДНК-тестирование - это сейчас новейшая технология, позволяющая диагностировать предрасположенность пациента к патологиям задолго до того, как они дают о себе знать (Tatler. Красота, 2020, № 2, с. 27); Малярные мешки - это жировые пакеты в области скул... (Tatler. Красота, 2020, № 2, с. 29); Биорепарация - восстановление упругости кожи за счет активизации работы фибробластов и усиления синтеза коллагена... (Красота и Здоровье, 2020, № 2, с. 63) и др. В таких предложениях часто субъективы представлены терминами, которые получают развернутую дефиницию в целях усиления воздействия на сознание адресата и убеждения его в необходимости применения продукта или использования услуги.
Бисубстантивные предложения с семантикой тождества, таким образом, выполняют несколько основных функций в коммерческих рекламных текстах:
- аттрактивную, когда привлечение внимания к рекламируемому продукту происходит за счет использования прагматонимической единицы в позиции субъектива, смешения кириллицы и латиницы;
- информативную, когда благодаря включению бисубстантивных предложений тождества в рекламное сообщение адресат узнает о наличии продукта, услуги предприятия. Эти предложения обеспечивают опознание того или иного объекта действительности и препятствуют снижению эффективности рекламного текста при наличии в нем лексем, выступающих агнонимами (словами с затемненным значением) для адресата;
- суггестивную, когда в бисубстантивных предложениях генерализующей идентификации происходит неаргументированное воздействие на адресата с целью склонить его к покупке посредством лексем-активаторов топонимических стереотипов. В предложениях с семантикой толкования термины и терминологические сочетания в позиции субъектива создают иллюзию научности текста, формируют психологический эффект доверия к рекламируемому продукту или услуге;
- стимулирующую, когда бисубстантивные предложения выступают средством стимулирования интереса и желания приобрести рекламируемый продукт. Неслучайно предикатив распространяется атрибутивными в широком смысле словоформами, словосочетаниями, указывающими на уникальность продукта, его ориентированность на индивидуальные потребности потенциального покупателя, положительные результаты использования (необычные, индивидуальные, для жирной кожи, по омоложению кожи, для поддержания гормонального баланса и др.).
Особую, но небольшую по объему группу в рекламных текстах составляют тавтологические бисубстантивные предложения, в том числе и расчлененные. В их предикативную основу включается повтор одной и той же субстантивной лексемы в форме И.п. при нулевой связке: Сертифицированная органическая ферма NATURA SIBERICA - единственная и первая в Сибири ферма европейского биостандарта EU 834/07 (Glamour, 2019, № 9, с. 95); SEBIUM «НОЧНОЙ ПИЛИНГ». Поверхностный пилинг для обновления кожи (Marie Claire, 2019, № 10, с. 125) и др. Такие тавтологические предложения несут значение неабсолютного тождества. При субъективе и предикативе наличествуют разные распространители, берущие на себя основную семантическую нагрузку. Атрибутивные распространители субъектива конкретизируют, сужают понятие (сертифицированная, органическая, ночной и др.), а распространители предикатива дают положительную характеристику объекту (единственная, первая в Сибири, европейского биостандарта, поверхностный пилинг и др.).
Тавтологические бисубстантивные предложения выполняют три основные функции:
- аттрактивную за счет повтора лексем в предикативном ядре. Такие лексемы становятся ключевыми словами вербальной части рекламного текста, обеспечивая его локальную и глобальную связность;
- информативную, поскольку в тавтологических предложениях в максимально простой и сжатой форме за счет атрибутивных распространителей субстантивов И.п. внимание реципиента сосредоточивается на основных свойствах объекта;
- суггестивную, потому что в роли распространителей выступают лексемы разных частей речи и с разными значимыми префиксальными словообразовательными морфемами, способными оказывать неаргументированное воздействие на реципиента. Например, префиксоид био-, прилагательное органический в приведенном выше примере участвуют в создании эффекта доверия: ведь при их помощи актуализируется идея натуральности состава рекламируемого продукта. Поддерживается указанный эффект и прилагательным европейский, активизирующим в сознании носителей русской лингвокультуры топонимический стереотип о качественности продукции европейских производителей, и предложно-падежной формой в Сибири (стереотипный медиаобраз Сибири как экологически чистого региона с особым ландшафтом и природными богатствами).
Наряду с бисубстантивными предложениями с семантикой отождествления в текстах коммерческой рекламы обнаруживаются предложения со значением характеризации. Эта группа неоднородна и представлена несколькими синтаксическими конструкциями.
Во-первых, бисубстантивными предложениями с таксономическим значением., для которого характерно установление отношений включения между субъектной и предикатной словоформами. В основе предложений этой подгруппы лежат три структурные схемы: Pron -(cop. 0) N1, N1 - cop. - (к) N3, N1 - cop. - один (из) N2.
В речевой реализации первой схемы (Pron - (cop. 0) N1) субъектив морфологически представлен дейктическим местоимением это, предикатив - именами существительными в форме И.п. со значением класса объектов, а связка словесно не выражена. Подобные бисуб-стантивные предложения обязательно предполагают наличие в препозиции еще одного или нескольких высказываний, в которых названо событие, лицо или предмет, соотносящийся с субъективом это. Например: МАГИЯ ИСКУШЕНИЯ. Леденящий огонь и пылающий лед. Интрига. Желание. Страсть. Наслаждение. Это — новая коллекция ароматов HFC (InStyle, 2018, № 11, с. 159); Сыворотка придает коже молодость, сокращает морщины, выравнивает тон и текстуру. Это инкапсулированная энергия вашей кожи (Домашний очаг, 2020, № 3, с. 17) и др.
В речевой реализации схемы N1 - cop. - (к) N3 особенностью субъектной словоформы становится ее регулярное маркирование прагматонимической лексемой в латинской графике. В качестве таксономической связки выступает глагол относиться, а словами-классификаторами - ограниченная группа лексем типа группа, этап и др. Распространители указанных лексем конкретизируют их значение. Например: Новинка относится к цветочной группе ароматов... (ELLE girl, 2019, № 9, с. 99); Happy ChopardBigaradia от Chopard относится к группе цитрусовых ароматов... (ELLE girl, 2019, № 9, с. 80) и др.
Отдельную группу бисубстантивных предложений с таксономическим значением составляют в коммерческих рекламных текстах те предложения, предикатив которых представлен особой конструкцией выделения типа один/одно/одна из + Р.п. существительного (структурная схема предложений: N1 - cop. - один (из) N2). Благодаря этому значение выделения осложняется значением иерархии. Глагольная связка являться представлена в единичных примерах. Волжская дельта - одно из лучших мест на планете для фотографов-натуралистов в любое время года (National Geographic, 2020, № 3, с. 41); Одним из наиболее важных этапов в уходе за кожей является ее очищение (ELLE girl, 2019, № 9, с. 15) и др.
Вторую большую группу бисубстантивных предложений со значением характеризации составляют предложения с собственно характеризующим значением, построенные по моде-
ли N1 - (cop. 0) N1. В них дается исключительно высокая оценка рекламируемого продукта с точки зрения его образцового характера, новизны, особых функциональных свойств, результативности воздействия и получаемого эффекта. Например: Crèmedela Crème от Garnier Fructis - спасатель для волос 10 в 1 на основе жидкого аминокератина и масла амлы (ELLE, 2019, №10, с. 268); Отдых здесь - не только эстетическое, но и гастрономическое удовольствие (Tatler, 2019, № 9, с. 143); Anne Semonin - пионер в области создания космецевтиче-ских средств, сочетающих олигоэлементы и эфирные масла (Tatler, 2019, № 9, с. 169) и др.
Структурная схема N1 - cop. - (в/на) N6 лежит в основе бисубстантивных предложений с локальным характеризующим значением (третья группа). Такие конструкции используются для характеристики состава продукта и выступают предложениями синкретичной семантики, совмещая «признаки бытийных и характеризующих предложений» [1, с. 223]. Например: В сердце формулы - экстракт марокканской арганы, обладающей уникальными свойствами и признанной эликсиром красоты (Cosmopolitan, 2019, № 10, с. 229); В составе формул - экстракты мальвы и габерлеи, ромашка и васильковая вода (Marie Claire, 2018, № 6, с. 171) и др.
В целом бисубстантивным предложениям характеризации в рекламных коммерческих текстах свойственен ряд функций: информативная, аргументационно-гарантийная, эмоционально-экспрессивная, суггестивная. Информативная функция заключается в том, что подобные предложения способны указывать на ключевые характеристики товара, его состав: Меха Milangel - гармоничная совместимость красоты и стиля с комфортом и удобством (Tatler, 2018, № 10, с. 121); В составе Масла Atopises Oil Sesderma - масло зверобоя, полученное из цветов, листьев и стеблей растения (Yoga Journal, 2019, № 99, с. 85).
Аргументационно-гарантийную функцию бисубстантивные предложения выполняют при условии концентрирования аргументов в пользу покупки товара, например, за счет утверждения превосходства рекламируемого продукта над аналогичными, указания на его образцовый, эксклюзивный характер: Новая косметическая линия Love Beauty and Planet -образец экосознательности... (Glamour, 2019, №9, с. 197); MILAVITSA - один из крупнейших брендов нижнего белья, завоевавших любовь женщин более чем в 25 странах мира (Золотой квадрат, 2019, № 1, с. 22).
Эмоционально-экспрессивная функция предложений характеризации направлена на активизацию благоприятного эмоционального фона за счет эмоциональной окраски конструкций: Чеджудо - настоящая водяная бомба и просто отличный способ освежиться! (Marie Claire, 2018, № 6, с. 171).
Суггестивную функцию бисубстантивные предложения характеризации реализуют при выполнении одного из двух условий:
а) использовании в позиции субъектива антропонима, называющего коммуникатора -эксперта в какой-либо области: Сергей Левин - один из самых известных пластических хирургов столицы (Tatler, 2019, № 9, с. 177);
б) совмещении в бисубстантивных предложениях характеризации коммуникативной и эмотивной функций: Кофейно-молочные коктейли - настоящий приоритет кофеманов со всего света! (Идеи вашего дома, 2019, № 6, с. 53). Такие предложения заключают в себе положительную эмоциональную оценку продукта, выраженную посредством атрибутивных словоформ, и транслируют эту готовую оценку реципиенту, выступая тем самым одним из средств обеспечения «суггестивной силы вербального внушения» в печатном рекламном тексте [9, с. 315]. Такие синтаксические конструкции создают в рекламном тексте психологический эффект эмоционального переживания.
В бисубстантивных предложениях разного значения важна роль говорящего, которая оказывается более «значительной, чем в глагольном предложении» [1, с. 144]. Однако позиция оценивающего субъекта, несмотря на постулируемую обязательность в структуре бисуб-стантивных предложений различной семантики, в коммерческих рекламных текстах редко
выражается эксплицитно за счет местоимений или авторизованных конструкций: Тушь для бровей - наш абсолютный фаворит... (ELLE girl, 2019, № 9, с. 99); Как говорит доктор Обаджи, кожа - не стена... (Tatler. Красота, 2017, № 10, с. 57).
Обычно авторство оценки принадлежит говорящему, позиция которого может быть представлена за счет вводно-модального слова: Маркер для веснушек от LimeCrime, пожалуй, самая интересная декоративная задумка этого лета (ELLE girl 2019, № 9, с. 98).
Словесная невыраженность оценивающего субъекта в бисубстантивных предложениях текстов коммерческой рекламы значима: так создается иллюзия максимально объективной оценки товара, его ключевых характеристик и свойств. Прием рассчитан на формирование психологического эффекта доверия к продукту или услуге того или иного бренда, предприятия.
Таким образом, отличительной особенностью синтаксиса текстов коммерческой рекламы является наличие бисубстантивных предложений. Их распространенность, на наш взгляд, обусловлена рядом причин:
1) субстантивностью языка рекламы, в котором ключевую роль играют конкретные и абстрактные существительные;
2) стремлением к минимализации вербального компонента, экономии речевых средств вследствие выдвижения на ведущую позицию иконического компонента;
3) экспансией форм именительного падежа в условиях формирования клипового мышления, способного эффективно воспринимать, обрабатывать и интерпретировать получаемую информацию только в случае использования семиотически несложных линейных структур.
Наиболее частотными в авторской картотеке примеров оказались предложения с двумя значениями: значениями отождествления и характеризации. Обе группы не являются монолитными ни по структуре, ни по семантике и делятся на ряд подгрупп. Предложения отождествления представлены предложениями генерализующей идентификации (структурная схема N1 - (cop. 0) N1) и толкования (структурная схема N1 - это (cop. 0) N1), а предложения характеризации - предложениями с таксономическим значением (структурные схемы Pron - (cop. 0) N1, N1 - cop. - (к) N3, N1 - cop. - один (из) N2), с собственно характеризующим (структурная схема N1 - (cop. 0) N1) и локальным (структурная схема N1 - cop. - (в/на) N6) значениями.
В коммерческих рекламных текстах бисубстантивные предложения полифункциональны. Так, предложения тождества выполняют аттрактивную, информативную, стимулирующую и суггестивную функции, а предложения характеризации - информативную, аргумен-тационно-гарантийную, эмоционально-экспрессивную, суггестивную функции. Разница функций обусловлена семантикой бисубстантивных предложений, особенностями отражения в них экстралингвистических ситуаций сопоставления объектов.
В целом бисубстантивные предложения создают в коммерческих рекламных текстах «возможный мир, состоящий из определенного набора представлений о предметах» [10, с. 37]. Они служат формой выражения характеристики и оценки рекламируемого продукта (услуги). В сочетании с другими вербальными и паралингвистическими средствами (цветовое выделение, шрифтовое и пространственное варьирование, иконические компоненты и др.) бисубстантивные предложения позволяют сформировать такую картину мира, которая полностью соответствует интенциям адресанта, стремящегося склонить к покупке адресата.
Библиографический список
1. Герасименко Н.А. Бисубстантивные предложения в русском языке: структура, семантика, функционирование. Монография. М.: Изд-во МГОУ, 2012. 292 с.
2. Герасименко Н.А. Активные процессы в неглагольных предложениях современного русского языка // Педагогическое образование и наука. 2017. №5. С. 125 - 128.
3. Асланова О.А. Бисубстантивное предложение в отражении особенностей мемуарного текста // Электронный журнал «Вестник Московского государственного областного университета». 2013. № 3. С. 1 - 10. URL: https://evestnik-mgou.ru/ru (дата обращения: 10.01.2020)
4. Филиппова О.А. Бисубстантивное предложение как продуктивный способ выражения авторской позиции в мемуарном тексте // Вестник МГОУ. Сер. Русская филология. 2013. № 4. С. 46 - 50.
5. Степанчиков М.А. Особенности функционирования бисубстантивных предложений с подлежащим это на страницах современных газет // Вестник МГОУ. Сер. Русская филология. 2016. № 5. С. 129 - 136.
6. Берестова О.Г. Бисубстантивные предложения со значением состояния лица в современном русском языке: автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 2003. 23 с.
7. Прокофьева Е.С. Бисубстантивные предложения с семантикой сходства и сравнения в современном русском языке: автореф. дис. ... канд. филол наук. М., 2008. 22 с.
8. Зырянова Н.С. Особенности рекламного текста как средства коммуникации в обществе массового потребления // Социум и власть. 2012. № 2(34). С. 5 - 8.
9. Ольшанский Д. В. Психология масс. С-Пб.: ПИТЕР, 2002. 368 с.
10. Князева Е.Г., Курбакова С.Н., Мурог И.А. Особенности языкового моделирования действительности в рекламном тексте // Вопросы психолингвистики. 2018. № 3(37). С. 36 - 49.
References
1. Gerasimenko N.A. Substantive sentences in the Russian language: structure, semantics, functioning. Monograph. M.: Moscow State Educational University Publ., 2012. 292 p. (In Russian)
2. Gerasimenko N.A. Active processes in non-verbal sentences of the modern Russian language // Pedagogical education and science. 2017. No 5. P. 125-128. (In Russian)
3. Aslanova O.A. The substantive sentence in reflecting the features of memorial text // Bulletin of Moscow State Regional University. Electronic journal. 2013. No. 3. P. 1-10. URL: https://evestnik-mgou.ru/en (accessed 10.01.2020) (In Russian)
4. Filippova O.A. Substantive sentence as a productive way of expressing the author's position in the memorial text // Bulletin of Moscow State Regional University. Ser. Russian philology. 2013. No. 4. P. 4650. (In Russian)
5. Stepanchikov M.A. Features of the functioning of bisubstantive sentences with the subject this on the pages of modern newspapers // Bulletin of Moscow State Regional University. Ser. Russian philology. 2016. No. 5. P. 129-136. (In Russian)
6. Berestova O.G. Substantive sentences with the meaning of the state of the face in the modern Russian language: abstract. dis. ... cand. filol. sciences. M., 2003. 23 p. (In Russian)
7. Prokofieva E.S. Substantive sentences with semantics of similarities and comparisons in the modern Russian language: abstract. dis. ... cand. philol of sciences. M., 2008. 22 p. (In Russian)
8. Zyryanova N.S. Features of the advertising text as a means of communication in a society of mass consumption // Socium and power. 2012. No. 2 (34). P. 5-8. (In Russian)
9. Olshansky D.V. Psychology of the masses. St. Petersburg: PETER Publ., 2002. 368 p. (In Russian)
10. Knyazeva E.G, Kurbakova S.N., Murog I.A. Features of language modeling of reality in advertising text // Psycholinguistics. 2018. No. 3 (37). P. 36-49. (In Russian).