Научная статья на тему 'Билингвизм как проблема адаптации младших школьников'

Билингвизм как проблема адаптации младших школьников Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
367
119
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
БИЛИНГВИЗМ / ДВУЯЗЫЧИЕ / РОДНОЙ ЯЗЫК / РУССКИЙ ЯЗЫК

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Эстомирова Х.Р.

В данной статье рассматривается адаптация младших школьников в условиях билингвизма, а именно регулярное и естественное употребление одним ребенком двух языков.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Билингвизм как проблема адаптации младших школьников»

В процессе педагогического проектирования интерактивного образовательного контента необходимо учитывать программно-технологические особенности новой среды обучения. Зависимость функционирования создаваемых электронных пособий от технико-аппаратных и программных средств, технических особенностей каналов коммуникации и протоколов связи. Кроме всего этого, нужно учитывать назначение создаваемого пособия, необходимость модификации, дополнения новыми данными, ограничение объема памяти и др.

Использование механизма проектирования интерактивного образовательного контента является эффективным средством подготовки учителей, владеющих способностями обобщать, анализировать, систематизировать, проектировать, структурировать, ставить цели, проводить рефлексию собственной деятельности и других способностей, необходимых в различных видах деятельности человека.

Список литературы:

1. Лобачев С.Л. Основы разработки электронных образовательных ресурсов. - М: Национальный Открытый Университет «Интуит», 2013. - 195 с.

2. Чернобай, Е.В. Подготовка педагога к созданию авторских электронных образовательных ресурсов. - М: Народное образование, 2010. с. 75-80.

3. Факторович А.А. Сущность педагогической технологии. - М: Педагогика, 2008. - С. 23.

4. Роберт И.В. Информационные и коммуникационные технологии в образовании: учеб.-мет. пособие для пед. вузов. - М.: Иио Рао, 2006. - 374 с.

БИЛИНГВИЗМ КАК ПРОБЛЕМА АДАПТАЦИИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ

© Эстомирова Х.Р.*

Чеченский государственный педагогический институт, г. Грозный

В данной статье рассматривается адаптация младших школьников в условиях билингвизма, а именно регулярное и естественное употребление одним ребенком двух языков.

Ключевые слова билингвизм, двуязычие, родной язык, русский язык.

Поступление в школу сопряжено с необходимостью адаптации к изменившимся условиям жизни. Попадая в школьную среду необходимо соответствовать определенным требованиям и правилам. Данном возрасте очень

* Аспирант.

актуальным является проблема адаптации младших школьников в условиях билингвизма.

Философы, педагоги, социальные психологи время от времени поднимали и поднимают вопрос о том, что раннее билингвизм сопутствует конфликту внутри личности.

Билингвизм - двуязычие, в узком смысле это слово означает более или менее свободное владение двумя языками - родным и неродным, в широком смысле - относительное владение двумя языками, умение в том или ином объеме пользоваться им в определенных областях. Двуязычные дети посещают дошкольные общеобразовательные учреждения, общаются со своими сверстниками и со взрослыми, однако имеются трудности при их воспитании, обучении и адаптации к школе.

Проблема двуязычия освещается в исследованиях отечественных и зарубежных авторов, таких как Л.А. Булаховский, Е.М. Верещагин, Л.С. Выготский, Ю.А. Жлуктенко, А.А. Залевская, И.А. Зимняя, В.В. Иванова, А.А. Леонтьев, Л.Т. Масенко, Н.И. Толстой, Э. Хауген, С. Эрвин и многих других.

В научной литературе существует две точки зрения о влиянии двуязычия на адаптацию ребенка в школе. Многие авторы выделяют следующие положительные моменты раннего двуязычия: чем раньше ребенок начнет усваивать второй язык, тем у него больше шансов овладеть языком в полной объеме и с естественным произношением; билингвизм положительно сказывается на формировании памяти. Ребенок более комфортно чувствует себя в новой среде.

Другие авторы, рассматривая отрицательное влияние двуязычия в младшем школьном возрасте, отмечают следующее: двуязычие представляет собой фактор риска возникновения нарушений речи. При усвоении сразу двух языков одна (доминирующая) языковая система оказывает влияние на вторую, вследствие чего происходит их смешение, которое приводит к ряду речевых и языковых трудностей у ребенка. Овладение двумя языками одновременно или последовательно часто становится причиной переутомления ребенка и может привести к различным срывам в работе центральной нервной системы. Если речь полноценно не сформирована ни на одном из языков, то разрушается структура речевого мышления, что может привести к психологическим стрессам. Ребенок начинает замыкаться в себе, возникают трудности с социальной адаптацией.

До 5-8 лет усвоение родного и второго языка происходит по одинаковым законам и механизмам, после 8-11 лет уменьшается возможность естественного овладения языковыми конструкциями неродного языка, необходимо больше думать об устройстве языка. Большую роль для адаптации играет связь образовательного учреждения и общества, взаимодействие с родителями, учет языка и культуры в процессе двуязычного обучения, благоприятные социальные условия. Дополнительные занятия во внеурочное

время, русскоязычный круг общения, высокий уровень речеязыковой компетенции - хорошие условия адаптации учащихся в условиях билингвизма.

Зачастую дети билингвы плохо говорят на русском языке, а педагогам надо обучать их; дети, поступающие в школу без специальной подготовки, не могут усвоить школьную программу; нет основных базовых программ обучения детей по русскоязычным программам школы, нет методических пособий, специальных учебников и др. Этот фактор влияет на дезадаптацию ребенка.

Цель данной работы - изучение адаптации детей младшего школьного возраста в условиях двуязычия.

Объектом исследования является адаптация детей младшего школьного возраста.

Предмет исследования - психологическая адаптация детей младшего школьного возраста в условиях билингвизма (двуязычия).

Гипотеза исследования. Предполагается, что в условиях двуязычия у детей наблюдаются признаки психологической дезадаптации, которые в условиях учебной деятельности с возрастом сглаживаются.

Для того, чтобы выявить проблему адаптации необходимо:

1. Провести теоретический анализ научной литературы по проблеме адаптации детей в условиях двуязычия.

2. Организовать и провести исследование психологической дезадаптации детей младшего школьного возраста в условиях двуязычия.

3. Провести сравнительный анализ, сделать выводы по исследованию.

Методы исследования: теоретический анализ научной литературы, опросный, проективный метод, статистический метод.

Каменская В.Г. и Юдовина Ю.Б. провели лонгитюдное психолого-педагогическое исследование для выяснения влияния освоения второго языка на лексикон родного языка [1]. Полученные результаты подтвердили гипотезу, что освоение второго языка основано на определенном уровне развития языка ребенка и способствует развитию вербальных интеллектуальных способностей детей при использовании адекватных возрасту ребенка методик на базе его ведущей игровой деятельности с привлечением средств общения, что позволяет адаптировать ребенка. При этом отмечается позитивный характер обучения второму языку, влияющий на рост вербальных интеллектуальных способностей.

Чиршева Г.Н. считает, что на отдельных этапах развития детей ранний билингвизм играет роль когнитивного ускорителя, т.е. не сам билингвизм, а те усилия, которые предпринимаются для его формирования, не могут не оказывать благотворного влияния на общее развитие ребенка [2].

Леонтьев А.А. указывает на то, что понятие «овладение языком» в школе с психолингвистических позиций может быть интерпретировано по-разному:

1) овладение родным языком;

2) вторичное осознание родного языка, связанное с обучением в школе;

3) овладение тем или иным неродным языком [3].

При этом родной язык - это тот язык, на котором ребенок произносит свои первые слова.

Следствием билингвизма у детей могут быть специфического рода речевые ошибки, обусловленные не только явлениями интерференции, но и нарушениями речевого и психического развития, что требует подключения к работе с такими учащимися не только учителей, но и логопеда.

Список литературы:

1. Каменская В.Г. Влияние освоения иностранного языка на лексикон родного языка детей дошкольного возраста / В.Г. Каменская, Ю.Б. Юдовина // Проблемы детской речи - 1999: материалы Всерос. конф. (г. Санкт-Петербург, 24-26 ноября 1999 г.). - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1999. -С. 87-88.

2. Чиршева Г.Н. Основы онтобилингвологии: русско-английский материал: автореф. дисс. ... д-ра филол. наук / Г.Н. Чиршева. - СПб.: СПбГУ 2001. - 43 с.

3. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики / А.А. Леонтьев. - М.: Смысл, 1997. - 287 с.

4. Имедадзе Н.В. Экспериментально-психологические исследования овладения и владения вторым языком / Н.В. Имедадзе. - Тбилиси: Мецниере-ба, 1979. - 230 с.

5. Выготский Л.С. К вопросу о многоязычии в детском возрасте / Л.С. Выготский // Собрание соч. в 6 т. Т. 3. - М.: Педагогика, 1983. - С. 328-337.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.