Научная статья на тему 'Баргузинский говор современного эвенкийского языка'

Баргузинский говор современного эвенкийского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
520
68
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
БАРГУЗИНСКИЙ ГОВОР / ФОНОЛОГИЯ / BARGUZIN DIALECT / PHONOLOGY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Афанасьева Елизавета Федоровна

Статья посвящена баргузинскому говору современного эвенкийского языка, истории его изучения и его фонологической характеристике. При фонологическом анализе звуковых единиц данного говора автор придерживается принципов Санкт-Петербургской фонологической школы Л.В. Щербы. Представлен краткий обзор классификаций гласных и согласных фонем литературного эвенкийского языка и баргузинского говора, в частности. Установлено, что исследователи по-разному интерпретируют некоторые фонемы

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Barguzin dialect of the modern Evenk language

This article is devoted to the Barguzin dialect of the modern Evenk language, to the history of it's study and the phonologic characteristic of the language. In the phonological analysis of the sound units of the given dialect the author adheres to the principles of the Saint Petersburg phonological school of L. Shcherba. The brief review of the classifications of vowels and consonants of the literary Evenk language and especially the Barguzin dialect is presented. It is stated that the researchers interpret some phonemes in a different way

Текст научной работы на тему «Баргузинский говор современного эвенкийского языка»

УДК 408.7 (811.512.212)

Афанасьева Елизавета Федоровна

Afanasyeva Elizaveta Fyodorovna

БАРГУЗИНСКИЙ ГОВОР СОВРЕМЕННОГО ЭВЕНКИЙСКОГО ЯЗЫКА

Статья посвящена баргузинскому говору современного эвенкийского языка, истории его изучения и его фонологической характеристике. При фонологическом анализе звуковых единиц данного говора автор придерживается принципов Санкт-Петербургской фонологической школы Л.В. Щербы.

Представлен краткий обзор классификаций гласных и согласных фонем литературного эвенкийского языка и баргузинского говора, в частности. Установлено, что исследователи по-разному интерпретируют некоторые фонемы, например,

фонему, обозначаемую буквой <э>, и согласные

Щ /"!/, /#/, $%/

Ключевые слова: баргузинский говор, фонология

В районе оз. Байкал эвенки на протяжении тысячелетий жили с монгольскими и тюркскими племенами, продолжительные контакты которых определили, считает В.М. Наделяев, более поздний период «циркумбайкальского языкового союза» [1].

Тесная взаимосвязь народов в цир-кумбайкалье, безусловно, повлекла и ассимиляционные процессы. Наибольшему воздействию подверглись эвенки. Причин было много: это и численное преимущество бурят, и кабальные условия ясака в прошлом, и межэтнические браки, и разви-

BARGUZIN DIALECT OF THE MODERN EVENK LANGUAGE

This article is devoted to the Barguzin dialect of the modern Evenk language, to the history of it's study and the phonologic characteristic of the language. In the phonological analysis of the sound units of the given dialect the author adheres to the principles of the Saint Petersburg phonological school of L. Shcherba.

The brief review of the classifications of vowels and consonants of the literary Evenk language and especially the Barguzin dialect is presented. It is stated that the researchers interpret some phonemes in a different

way, for example, the phoneme marked as o>, and consonants, marked as /d/, /"/, /#/, /tj/

Key words: Barguzin dialect, phonology

тие скотоводства как основного типа хозяйствования. Так, например, конные тунгусы (скотоводы, самоназвание - мурчены) заселяли лесостепи и степи от западного побережья Байкала до верховий Амура на востоке и от долины Баргузина и Кучидских озёр на севере до Аргуни и степей современной Монголии на юге. Они были объединены в несколько крупных групп по уплате ясака: баргузинские, нерчинские, уруль-гинские, иройские, армакские, селенгинские и др. По данным Б.О. Долгих, в 1700 г. их насчитывалось 6,7 тыс. чел. [2]. В результате этнических процессов конные тунгусы

смешались с бурятами и русскими. Лишь баргузинские тунгусы до сих пор считают себя мурченами. Из 2334 эвенков, зарегистрированных в Республике Бурятия, по данным переписи 2002 г., баргузинских -461. Они расселены в Баргузинском и Ку-румканском районах.

Об этнической истории и культуре баргузинских тунгусах-мурченах путешественниками, учёными написано немало работ. Среди них отметим труды Н.М. Доб-ромыслова, В. Неупокоева, Е.М. Залкинда, Л. Огинта, М.Г. Воскобойникова, А.С. Шубина, В.В. Беликова, В.А. Туголукова. Богатый фольклорный материал баргузинских эвенков исследовал доктор филологических наук, профессор ЛГПИ им. А.И. Герцена М.Г. Воскобойников.

Одной из первых работ на русском языке в области изучения баргузинского говора является работа Н.Н. Поппе [3]. Им даны записи текстов загадок, сказок, одного сказания с переводом, записанные от слушателя подготовительного отделения Ленинградского института живых восточных языков П.Н. Баранова, и словарь. В предисловии Поппе отмечает, что «...наречие баргузинских тунгусов весьма близко к наречиям урульгинскому и мань-ковскому, исследованным Кастреном...» [3; С. 4]. И в сопоставлении с работой Кастре-на Поппе кратко характеризует морфологию баргузинского говора, не описывая его фонетические и синтаксические особенности. Позднее, опираясь на материалы Н.Н. Поппе, В.А. Горцевская дает полную характеристику баргузинского говора в сравнении с нормами литературного эвенкийского языка, при этом отмечая, что «выдвигаемые положения по характеристике фонетических, морфологических и прочих особенностей говора баргузинских эвенков осно-

вываются исключительно на примерах из указанных текстов и словаря к ним» [4].

О некоторых морфологических, лексических особенностях баргузинского говора в разные годы писали М.Д. Симонов, Н.И. Гладкова, Д.М. Берелтуева и др. Вместе с тем, остаются неисследованными фонетические особенности этого говора. Учитывая современную ситуацию с эвенкийским языком и, в частности, с баргузин-ским говором, актуальной является проблема изучения звукового строя говора, сохранения его звуковой базы данных, описания звуковых характеристик речи баргузинских эвенков. Современные технические возможности комплексного экспериментально-фонетического анализа языкового материала, развитие информационных технологий, широкое внедрение средств компьютерного анализа речи существенно позволяют исследовать звуковую форму языка. Такие исследования проводятся по языкам народов Сибири, Севера и Дальнего Востока в лаборатории экспериментальной фонетики Санкт-Петербургского государственного университета. На базе лаборатории нами проводится комплексный экспериментальнофонетический анализ языкового материала баргузинского говора эвенкийского языка.

В данной работе мы даем фонологическую характеристику звуковых единиц баргузинского говора эвенкийского языка в сравнении с литературным эвенкийским языком на основе слухового анализа и некоторых экспериментальных данных.

В работе используется Международ -ный фонетический алфавит. В // скобках даётся фонематическая транскрипция, в [] скобках - фонетическая транскрипция, буква обозначается знаком <>.

Краткая характеристика баргузинского говора

В современном эвенкийском языке имеются три наречия:

1) южное;

2) северное;

3) восточное.

Основополагающим признаком, по которому говоры эвенкийского языка разделены на три наречия, является соответствие согласного /s/ в южном наречии согласному /!/ в северном. К восточному наречию отнесены говоры смешанного характера, которые имеют черты как северного, так и южного наречий. В говорах данного наречия, в том числе баргузинском, в начале слова, как и в южном, преобладает /s/, а в положении между гласными, как в

северном, в основном употребляется согласный /h/. Это закономерно как в начале слова, так и в положении между гласным. Согласно этому признаку, баргузинский говор отнесён к восточному наречию современного эвенкийского языка. Так, в баргу-зинском говоре в начале слова употребляется /s/: с а рэн /sa:ren/ «знает», сагды /sagdi/ «старый», секта /sekta/ «тальник», а в середине слов между гласными -/h/: ah и /ahi:/ «женщина», биИин /bihin/ «есть, имеется», о ha //:ha/ «камус».

В баргузинском говоре эвенкийского языка 11 гласных фонем /a/, /a:/, /е/, ///, //:/, /i/, /i:/, /и/, /и:/, /е/, /е:/, 18 согласных фонем: /Ь/, /р/, /д/, /d/, /dV, //, /к/, Л/, /т/, /п/, /nj/, /д/, /р/, /г/, /s/, /t/, /h/, /tj/.

Гласные и согласные фонемы противопоставлены друг другу и используются для образования и различения звуковых оболочек значимых единиц языка: слов и

морфем. Например: аран /агап/ «едва» -ирин /ігіп/ «время созревания чего-либо»

- урун /игип/ «радость» - эрин /єгіп/ «дыхание» - а рэн /а:гєп/ «он поспал» -и рэн /і:гєп/ «он вошёл» - у рэн /и:гєп/ «он соскрёб скребком мездру шкурки» -о ран /э:гап/ «он что-либо сделал», нама /пата/ «седло» - няма /п’ата/ «тепло», дяка /сІЬка/ «воротник» - даку /(аки/ «меховая шуба» - няка /пЬка/ «хорошо, неплохо» - нэкун /пєки:п/ «младший брат (сестра)» - Ігзку /Ьєки/ «жарко» и т.д.

Большинство гласных и согласных не имеют позиционных ограничений в слове. Например, долгие фонемы /а:/, //:/, /і:/,

/и:/, за исключением /е:/, встречаются в изолированной позиции. Например: а -м и /а:/ «спать», о -ми //:/ «сделать», и -ми /і:/ «войти», у /и:/ «скребок для соскабливания мездры».

Все гласные встречаются в начале, середине и конце слова, за исключением /е:/, которая встречается только в середине и конце эвенкийских слов. В баргузин-ском говоре внутри слова не свойственно стечение гласных.

В отличие от гласных литературного эвенкийского языка в баргузинском говоре имеется краткая фонема /е/, что было отмечено еще В.А. Горцевской по материалам Н. Поппе [4; С. 5].

Согласная фонема /г/ не встречается в начале эвенкийских слов, в конце слов никогда не употребляются согласные фонемы /Ь/, /(/, /(/, /п]/, Д[/, /Ь/. Согласная фонема /Ь/ внутри слова не сочетается ни с одной согласной, т.е. она может быть

только в положении между гласными. Согласный /di/ никогда не употребляется перед согласными. Только в качестве второго компонента может следовать за /р/, /д/, /j/, /І/, /n/, /д/, /г/. Не входит в состав

грамматических формантов.

На основании дистрибуции согласных также можно констатировать, что в баргузинском говоре нет стечения согласных ни в начале, ни в конце словоформ. Внутри слова допускается стечение двух качественно одинаковых (гомоорганных или ге-минированных) согласных, как в корне слова: гемми /gem:i/ «потом», дуннэ «земля», олло «рыба», так и на стыке морфем: су-рум-мен «тотчас ушёл», гун-нэ «сказав»,

ол-ла «стали делать». На стыке корня с суффиксом могут быть и другие согласные: бикит-ту «на стойбище», дяв-ва «лодку», угир-рэн «он поднял».

Внутри словоформ в баргузинском говоре существует определённый порядок комбинирования. Далеко не все согласные могут вступать в комбинации с любым другим согласным и занимать в комбинациях как первое, так и второе место. Так, если согласные /m/, /n/ имеют сочетаемость с 11 фонемами, то согласный /пі/ сочетается только с одним согласным /п/. Согласный /di/ никогда не употребляется перед согласными. Только в качестве второго компонента может следовать за /р/, /д/, /j/, /І/, /п/, /д/, /г/. Не входит в состав грамматических формантов.

Необходимо отметить и тот факт, что одни сочетания характерны для большого количества слов и встречаются в корнях слов, внутри суффиксов и на стыке корней с суффиксами, тогда когда другие встречаются в очень ограниченных случаях.

О фонологической трактовке отдельных фонем

Среди лингвистов, исследующих эвенкийский язык, нет однозначного решения относительно фонологической трактовки отдельных фонем.

В полигусовском говоре - базовом говоре современного эвенкийского литературного языка - гласные характеризуются как гласные переднего ряда /а/, / а /, /и/, /и /, / е /, смешанного ряда /э/, / э /, заднего ряда /y/, / у /, /о/, /о / [5] (авторское написание фонем нами соблюдено).

В баргузинском говоре эвенкийского языка нашими экспериментальными данными выявлено, что гласные /а/, /а / по своим артикуляторным характеристикам относятся к гласным заднего ряда и по Международному фонетическому алфавиту (МФА) должны обозначаться знаками: /a/, /a:/. Например: arnpaH /anaran/ «толкнул», даpама /darama/ «поясница».

Как одну из особенностей эвенкийского языка, в том числе и баргузинского говора, учёные-тунгусоведы отмечают наличие двух типов фонем /і/, /и/ [4; С. 9-11].

Первый тип /і/ - /и/, «широкий», «твёрдый»: инцакта /inigakta/ «шерсть животного», ^гакта /irgakta/ «овод», киваpан /kiparan/ «ненастье», удя

/udia/ «след», нуцан /nugan/ «он». Второй тип /і/ «узкий», «мягкий»: инцэктэ /inig%kt%/ «черёмуха», npre /irg%/ «головной мозг», нимцэн /niimg%n/ «глоток», к^э /kir%/ «срок, время», уллэ /иІ:є/ «мясо», hyra /hut%/ «ребёнок». Данные

примеры свидетельствуют о том, что в прошлом наличие двух фонем /i/, /и/ было

связано с составом гласных слова в целом,

но в современном баргузинском говоре различают только одну фонему Ш и одну

фонему /и/. По звуковому составу эти слова являются омонимами, тогда как в прошлом дифференцировались по значению различными типами /і/, /и/. Например; ники «утка» - ники «заика», hугун «пар от дыхания» - hугун «сказание», но при склонении они имеют разные сингармонические ряды: никивэ «утку» - никива «заику» (вин. п.), hугунмэ «пара от дыхания» - hугунма -«сказания» (вин. п.).

В вокалической системе баргузинско-го говора выделяется фонема, обозначаемая исследователями буквой <э>. Трактовка данной фонемы разная. Так, в говорах северного наречия, это в наканнов-ском, качугском, илимпийском, данная фонема характеризуется как очень открытая фонема, приближающаяся по звучанию к /э/: /m/n/k/n/ «я сам», /s/ks// «кровь». Эти говоры отнесены к окающим [5; С. 14]. Как считает Горцевская, это характерно и баргузинскому говору [4; С. 7]. По данным наших экспериментальных исследований, в современном баргузинском говоре эта фонема характеризуется как /a/: /man/kan/

«я сам», /saks// «кровь».

По согласным фонемам в баргузин-ском говоре нами выявлены следующие особенности.

Серединный щелевой согласный /p/

в баргузинском говоре по форме щели является плоскощелевым. В других говорах эвенкийского языка он трактуется по-разному. Так, по данным экспериментального исследования ербогачёнского говора, губной щелевой звонкий согласный /p/

имеет несколько аллофонов: может артикулироваться либо как шумный щелевой, либо как сонант [6]. В полигусовском говоре

- основе литературного языка - он характеризуется как плоскощелевой /р/, так же как и в ряде говоров северного и восточного наречий. В говорах южного наречия, в частности, в сымском, определяется как круглощелевой /w/ [7]. В отличие от русского /v/ эвенкийский /р/ характеризуется

как губно-губной, а не губно-зубной согласный. Он не имеет парной глухой фонемы, но имеет глухой аллофон: перед глухими согласными и в конце слов оглушается. Например, эвчэ [eftja] «лёгкие», тацивка

[tagifk=] «счёт», дяв [djaf] «лодка», ба-качав [bak=tj=f] «я нашёл». Необходимо отметить, что в баргузинском говоре слов как с начальным, так и с конечным /р/ немного. В литературном языке значительно шире конечный /р/ распространён как

суффиксальный показатель и входит в состав ряда грамматических формантов, но в баргузинском говоре /р/ в суффиксах переходит в /р/. Сравнить: hунат-вэ /huna:t-р%/ (лит.) - hунат-пэ /huna:t-pe/ (барг.) «дочь - вин. п.», муриндук-ви /murinduk -рИ (лит.) - муриндук-пи /murinduk-pi/ (барг.) «от своего коня - отл.п.». Как некоторую особенность баргузинского говора надо отметить соответствие согласного /р/ согласному /д/ в литературном языке: уви-гит /^ig^/ (барг.) - угигит /ugigit/ (лит.) «сверху», увиркэл /ирн-kel/ (барг.) - угир-кэл /ugirkel/ (лит.) «подними». Такое чередование встречается в основном в сочетании /ugi-/.

Среди сонантов в эвенкийском языке выделяется фонема /nj/, которая учёными-

тунгусоведами характеризуется по-разному. Так, А.А. Горцевский [8], А.Ф. Бойцова

[9] относят /пі/ к переднеязычным палатализованным, а В.И. Цинциус [10], О.А. Константинова [5; С. 23] описывают её как среднеязычную. В баргузинском говоре, по нашим экспериментальным данным, согласный /пі/ характеризуется как среднеязычный смычный малошумный сонантный согласный. В словах встречается только в начале и середине слова. Не употребляется перед согласными, за исключением /g/. И в

качестве второго компонента он может следовать только за /g/. Например: ц алэ /ga:k/ «рука», нюцняк и /niugniaki:/

«гусь».

Шумные фонемы /t//, /di/ характерны всем тунгусо-маньчжурским языкам. Но учёными они трактуются по-разному. Так, М.И. Матусевич для одного из говоров эвенкийского языка - ербогачёнского - фонемы /t//, /di/ определены как палатализованные переднеязычные аффрицирован-ные /ti/, /di/, но с оговоркой, что развились

они «из типа среднеязычных согласных» [6; С. 145]. Такого же мнения придерживаются А.А. Горцевский [8; С. 33], А.Ф. Бойцова [9; С. 195]. Г.М. Василевич фонему /t// считает переднеязычной как аффрикату [11], а В.И. Цинциус относит фонемы /t//, /di/ к разряду среднеязычных [10; С.

45]. В томмотском говоре восточного наречия, по экспериментальным исследованиям, согласные фонемы /t//, /di/ определяются как среднеязычные [12].

В баргузинском говоре фонема /t// по своим характеристикам является аффрикатой, фонема /di/ - среднеязычной смычной малошумной звонкой согласной.

Заднеязычный смычный согласный /д/ в баргузинском говоре имеет несколько

аллофонов. В начале слова, в середине слов перед согласными и после них характеризуется как заднеязычный смычный [д]: гаpа [gam] «ветка», дягдагл и [^"(лдН:] «по сосняку», 6ypiy [burgu] «жирный], а в положении между гласными реализуется как звонкий щелевой [>]: дага

[daT^] «близкий, близко», того [t/т/] «огонь» и в конце слова как глухой [k]: гак [gak] «лебедь», ч у каг [t/u^k] «луг».

В консонантной системе баргузинского говора выделяется фарингальная /h/,

которая многими учёными-тунгусоведами не трактуется как самостоятельная фонема, а лишь как вариант фонемы /х/. Произношение заднеязычного щелевого глухого /х/ не характерно для баргузинского говора, как и в целом для эвенкийского языка. По характеру соответствия /s/ / /h/ в

начале и в середине слова баргузинский говор относится к сибилянтно-спирантной группе говоров эвенкийского языка. В начале и в конце словоформ, как и в литературном языке, независимо от характера гласного, также рядом с согласным, в бар-гузинском говоре употребляется /s/: с а pэн /sa:r%n/ «знает», сулаки /su!aki:/ «лиса», у ксэ /u:ks%/ «рукав одежды», эмэксэ /%m%ks%/ «придя», а в середине слова между гласными, в отличие от литературного, всегда /h/: аh и /ahi:/ «женщина», yfo /uh// «потолок».

Вместе с тем, необходимо отметить, что в эвенкийском языке много слов, которые во всех трёх наречиях имеют в начале слова фарингальный /h/: Ілава /hapa:/

«работа», hе лак и /he:!aki:/ «куропатка»,

^кто /h/kt// «дорога», hyн а т /huna:t/ «девушка» и т.д. В настоящее время, если в баргузинском говоре начальный /h/ сохранён, то в некоторых говорах, в том чис -ле в баунтовском и северобайкальском -говорах эвенков Республики Бурятии - начальный /h/ утрачен.

В баргузинском говоре носовые согласные в своём составе не отличаются от литературного эвенкийского языка. Это согласные /ш/, /п/, /пі/, /g/. Но нельзя не отметить и некоторые их особенности. Так, если в литературном языке и в баргузинском говоре в начале слова перед широкими гласными употребляется, как правило,

1. Наделяев В.М. Циркумбайкальский языковой союз / В.М. Наделяев // Исследования по фонетике языков и диалектов Сибири. - Новосибирск, 1986. - С. 3-4.

2. Долгих Б.О. Родовой и племенной состав народов Сибири в XVII в. /Б.О. Долгих. - М., 1960.

3. Поппе Н.Н. Материалы для исследования тунгусского языка. Наречие баргузинских тунгусов /Н.Н. Попе. - Л., 1927.

4. Горцевская В.А. Характеристика говора баргузинских эвенков /В.А. Горцевская - М.-Л.: Учпедгиз, 1936. - С. 4.

5. Константинова О.А. Эвенкийский язык. Фонетика. Морфология / О.А. Константинова. -Л.: Наука, 1964. - С. 7.

6. Матусевич М.И. Очерк системы фонем ербогачёнского говора эвенкийского языка на основе экспериментальных данных / М.И. Матусевич // Учёные записки ЛГУ. - Л., 1960. - Т. 237. - С. 157.

7. Василевич Г.М. Очерки диалектов эвен-

Коротко об авторе________________________________

Афанасьева Е.Ф., к. филол. н., доцент кафедры фольклора и национальной культуры, Национально-гуманитарный институт, Бурятский государственный университет (БГУ) elizaveta fedor@mail.ru

Научные интересы: эвенки, эвенкийский язык, фонология и фонетика современного эвенкийского языка, экспериментальные исследования звукового строя баргузин-ского говора эвенкийского языка

g/: ц а цтэ /ga:gt%/ «пихта», цэнэкэл /g%n%k%!/ «сходи», цоним /g/nim/

«длинный», то перед узким гласным /і/ в баргузинском говоре вместо /g/ употребляется /п/: ни ^pn) ци (лит.) «кто», ництэ ^pn) - цицтэ (лит.) «корень». В отдельных словах в баргузинском говоре происходит замена начального /g/ на /m/. Например: манмакта «комар» вместо лит. цанмакта, м^ «кобель» вместо лит. Hyp.

Таким образом, баргузинский говор современного эвенкийского языка имеет как общие, так и отличительные черты с литературным эвенкийским языком.

_________________________________Литература

кийского (тунгусского) языка I Г.М. Василевич. -Л.: Учпедиз, Т94в. - С. вв.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

в. Горцевский А.А. Фонетические трудности при обучении эвенков (тунгусов) русскому языку I А.А. Горцевский. - Л.: Учпедгиз, ЮЗ9. - С. ЗЗ.

9. Бойцова А.Ф. Сравнительная характеристика согласных звуков эвенкийского и русского языков I А.Ф. Бойцова II Известия АПН РСФСР. -Т952. - № 4Q. - С. Т94.

W. Цинциус В.И. Сравнительная фонетика тунгусо-маньчжурских языков I В.И. Цинциус. - Л., Т949. - С. 45; С. 2ТЗ>.

М. Василевич Г.М. Очерк грамматики эвенкийского (тунгусского) языка I Г.М. Василевич. -Л.: Учпедгиз, W4Q. - С. 2Т

Т2. Андреева Т.Е. Звуковой строй томмот-ского говора эвенкийского языка: экспериментально-фонетическое исследование I Т.Е. Андреева. - Новосибирск: Наука, Т9вв. - С. Т22.

__________________________Briefly about author

Afanasyeva E.F., Ph.D. (Philology), Assistant Professor of Folklore and National Culture Department, National Institute of Liberal Arts, Buryat State University (BSU)

Scientific interests: Evenks, the Evenk language, phonology and phonetics of the modern Evenk language, experimental research of Barguzin dialect of the Evenk language sound structure

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.