ИСТОРИЯ ПЕДАГОГИКИ
Вестник ПСТГУ
Серия IV: Педагогика. Психология.
2020. Вып. 58. С. 46-56
БОГ: 10.15382МигГУ202058.46-56
преподаватель и аспирант кафедры педагогики
Ивлянова Екатерина Александровна,
и методики начального образования педагогического факультета ПСТГУ
директор воскресной школы
при храме святителя Димитрия, митрополита Ростовского в Очаково
Российская Федерация, 119519,
г. Москва, 1-я Чоботовская аллея, д. 22 а, стр. 2
ОИСГО: 0000-0001-7360-0187
Азы православия в первых русских печатных азбуках XVI века*
Е. А. Ивлянова
Аннотация: Исследование первопечатных букварей и азбук на протяжении многих лет занимало пристальное внимание ученых. В большинстве случаев исследования посвящены вопросам истории появления первых печатных книг, рассмотрению методики обучения детей грамматике, конструированию этих учебных пособий, проблемам духовно-нравственного воспитания детей через первую книгу. В представленной статье говорится о первых печатных учебных книгах — азбуках — как источниках религиозного образования. В качестве источников исследования в статье рассмотрены западноевропейский букварь, изданный в Германии в 1561 г., азбука Ивана Федорова от 1578 г., азбука Зи-зания Лаврентия от 1596 г. Автор выполнил сравнительный анализ этих учебных книг, подчеркнув принципиальные конфессиональные отличия западноевропейского издания от русских. Специфика статьи потребовала применения сравнительно-исторического метода, предполагающего сопоставление объектов, существовавших в разных географических точках, сущностных особенностей этих объектов. В исследовании приводятся и сопоставляются данные по религиозной тематике в первых печатных азбуках и букварях. При анализе религиозного содержания первых учебных книг применялся также аналитико-тематический метод для выявления тематических характеристик, тематической рубрикации букваря и азбук. В результате исследования можно сделать вывод о том, что первые русские печатные азбуки в качестве образцов имели западноевропейские книги, предлагали обучающимся по ним определенный набор религиозных знаний, носящих катехизический характер.
Ключевые слова: церковная школа, православное образование, основы православного вероучения, катехизис, печатная книга, азбука, духовное и нравственное воспитание.
* Статья поддержана грантом Фондом развития ПСТГУ «Школьное религиозное (христианское) образование в России и за рубежом: исторический опыт, проблемы и перспективы».
В истории России XVI в. ознаменовался как век расцвета русской средневековой культуры, время «церковной педагогики» (П. Ф. Каптерев), которая «господствовала» в отечественном образовании, начиная со времен Крещения Руси и до конца XVII в., до начала проникновения в российскую православную цивилизацию идей секуляризма и утилитаризма. В этот период, как отмечает С. Ю. Дивногорцева, «на Руси сложился церковный тип школы, характеризующийся тесной взаимосвязью с Церковью.., нацеленностью образования на удовлетворение религиозно-нравственных потребностей народа, созидание образа благочестивого человека. В содержании образования такой школы не было мно-гоучения, но был синтез религиозных знаний и христианской нравственности»1. Л. И. Мумрикова в подтверждение этих слов в своем исследовании отмечает, что в этот период «грамоту изучали по книгам Священного Писания, Часослову, Псалтири ради назидательного чтения этих же книг»2. В рассматриваемый период эти книги носили характер в том числе учебных книг, представляющих собой «продукт православной культуры», транслирующих «православную культуру учащимся»3.
В середине XVI в., в 1551 г., состоялся знаменитый в истории России Собор, именуемый Стоглавым. На нем решался ряд важнейших вопросов об устроении жизни в русском государстве, в том числе рассматривались вопросы образования. Перед Московским государством ставилась задача «быть защитником православия от идеологического, культурного и политического натиска других цивилизаций и культур»4. Главнейшим средством укрепления государства должно было стать в том числе православное образование. Впервые в решениях Собора говорилось об обязательности учреждения на Руси в каждом городе школ при церквях, что свидетельствует о том, что государство было обеспокоено вопросами образования. Основным средством православного просвещения в этот период были книги церковного характера, а основными центрами распространения книжного — монастыри: «Делом жизни монашествующих становится воспитание посредством литературного слова»5.
В обществе того времени складывается особое, можно сказать благоговейное отношение к книге, которое обусловливалось рядом причин. В начале XVI в. книги еще переписывались вручную, поэтому они были малодоступными и дорогими, что затрудняло распространение просвещения. Кроме того, переписать книгу для писца означало совершить духовный подвиг. Переписывать книгу без
1 Дивногорцева С. Ю. Основы православной педагогической культуры: учебное пособие. М., 2013. С. 16.
2 Мумрикова Л. И. Исторические традиции духовно-нравственного воспитания в православных букварях и азбуках (2-й половины XVI — начала XXI в.): автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.01. М., 2007. С. 16.
3 Дивногорцева С. Ю. Православная культура в русских букварях и азбуках дореволюционного периода // Пасхальные чтения: Материалы XIV Межвузовской научно-методической конференции. М., 2017. С. 56.
4 Беленчук Л. Н. Педагогические идеи Московского государства XVI в. // Вестник ПСТГУ. Сер. IV: Педагогика. Психология. 2016. № 3 (43). С. 65.
5 Дивногорцева С. Ю. Православная педагогическая культура России // Вестник ПСТГУ. Сер. IV: Педагогика. Психология. 2011. № 1 (20). С. 76.
страха и благоговения считалось великим грехом. Книгописание почиталось богоугодным делом, и в результате от него получали блага: материальные и, что ценилось важнее, духовные — «изгнание праздного беса», а также возможность «беседы» с Богом. Книги ставили на второе место после икон, передавали по наследству, дарили лучшим ученикам, они служили вкладами в монастыри и храмы, оставались основным источником и средством обучения в деле просве-щения6. «Сама книга, в том числе и учебная литература, оставалась по преимуществу духовной»7.
Однако по мере развития образования и распространения школ Церковь начала ощущать потребность в книгах, так как отсутствовало их необходимое количество. Приходилось искать и собирать свободные богослужебные книги со всех монастырей и храмов. Разрешение книгопечатания было выходом из создававшейся проблемной ситуации. Как отмечает в своем исследовании И. В. По-чинская, «русское книгопечатание возникло в середине XVI в., в контексте утверждения новой государственной идеологии и реформирования системы управления»8.
Для первоначального обучения грамоте в школах этого периода употреблялись азбуки. Б. В. Агаджанов считает, что «название "азбука" вошло в употребление в книжном деле гораздо раньше названия "букварь", еще в допечатный период, и происходило от первых двух букв славянского алфавита "аз" и "буки", что, в свою очередь, шло от греческого "альфа" и "вита" ("бета"). <...> Данный термин в первом своем значении перешел в 1574 г. и на печатную книгу <...> Лишь в XVII в. название "букварь" начинает получать широкую известность. Первой книгой, названной букварем, стало учебное пособие М. Смотрицкого, напечатанное в 1618 г. на территории Речи Посполитой. Непосредственно в России название "букварь" было усвоено лишь в ходе религиозных реформ патриарха Никона, начиная с 1667 г.»9.
В букварях и азбуках ХУЕ—ХУН вв., считает С. Ю. Дивногорцева, «решалась следующая двуединая задача: обучение подрастающего поколения и его воспитание в духовно-нравственном аспекте. Через обучение по первому же учебнику дети получали фундаментальные основы духовно-нравственного воспитания и знакомились с православной культурой своей страны»10. В более поздней своей работе указанный автор отмечает, что первые азбуки и буквари «включали как знаниевый компонент православной культуры, содержащий определенный набор сведений, так и нравственно-ориентированный, представленный рели-
6 См.: Кизеветтер А. А. Иван Федоров и начало книгопечатания на Руси. М., 1904.
7 Янушкявичене О. Л. Историко-теоретический анализ становления и развития теории духовного воспитания подрастающих поколений: дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.01. М., 2009. С. 254.
8 Починская И. В. Книгопечатание Московского государства второй половины XVI — начала XVII в. в отечественной историографии: концепции, проблемы, гипотезы: автореф. дис. ... д-ра ист. наук: 07.00.09. Екатеринбург, 2013. С. 3.
9 Агаджанов Б. В. Создатели первых учебных книг для начального обучения грамоте — букварей и азбук XVI — первой четверти XVIII в. // Проблемы современного образования. 2010. № 2. С. 51.
10 Дивногорцева С. Ю. Основы православной педагогической культуры. С. 17.
гиозного характера наставлениями и нравоучениями детям»11. Дополняя последнее справедливое высказывание, позволим себе утверждать, что первые учебные книги XVI в., относящиеся к печатному периоду, давали ряд начальных катехизических знаний детям, но в них не обнаруживается так называемого нравственно-научительного компонента православной культуры, т. е. отсутствуют прямые назидания и нравоучения. В то же время, конечно, процесс религиозно-нравственного воспитания по первым азбукам происходил косвенно, через усвоение азов православия детьми. В подтверждении своих слов приведем примеры ряда азбук XVI в., вышедших в печатный период.
Отметим, что, скорее всего, прототипом для первых печатных отечественных азбук стали западноевропейские образцы. Рассмотрим один из них, букварь, изданный в 1561 г. Примусом Трубером на территории Германии, в городе Тюбингене.
Букварь 1561 г. «Таблу за дицу», в основу которого положено словенское издание азбуки и малого Катехизиса, выпущен в глаголическом и кирилловском вариантах печатником, священнослужителем и проповедником Примусом Трубером. Примус Трубер изначально был католиком, но, изучая «протестантскую литературу немецких и швейцарских реформаторов, склонился к учению Мартина Лютера», стал протестантом12. Букварь предназначался для детей и «просто взрослым», об этом свидетельствует рукописная надпись на форзаце, в которой указываются адресаты и краткое содержание, а также полезность сей книги: «Табличка, маленькая книжечка для детей и просто взрослых, по которой они сами могут обучиться. Самые необходимые главы настоящей христианской веры, которые приведут ко спасению каждого человека»13. Книга издана кириллическим шрифтом. По мнению Л. В. Мошковой, адресатом его являлось славянское население православного вероисповедания14. Но в то же время надо принять во внимание, что букварь написан не на словЯнском языке, а на словЕнском (возможно сербско-хорватском) и предназначался он не для православных, а для протестантов. Тому есть подтверждение в содержании самого букваря, а именно включенные в содержание тексты Символа веры и десять заповедей, отличные от православной традиции.
Первые две страницы букваря посвящены обучению грамматике (это страницы с буквами и слогами), остальные — просвещению и научению христианской жизни и вере.
Первым таким разделом является Азбучная молитва, в которой изложены вероучительные истины о Боге Отце как Творце, о Иисусе Христе как Сыне
11 Дивногорцева С. Ю. Традиции православной культуры и фольклор в русских букварях и азбуках // Феномен творческой личности в культуре: Материалы XVII Международной научной конференции. М., 2017. С. 142.
12 Немировский Е. Л. Славянские издания кирилловского (церковнославянского) шрифта 1491—2000. Инвентарь сохранившихся экземпляров и указатель литературы. Т. 2. Кн. 1. 1551-1592. М., 2011. С. 13.
13 Букварь. Табла за дицу. Тюбинген, 1561.
14 Мошкова Л. В. «Ветер с запада»: к вопросу о европейском влиянии на восточнославянские буквари XVI — первой трети XVII в. // Отечественная и зарубежная педагогика. 2012. № 4 (7). С. 31.
Бога Живаго, о Его крестных страданиях: пощечине, возложении тернового венца на главу, распятии, крестной славе Христовой; о суде у Пилата; о беззаконии иудеев и др.
Следующий раздел — десять заповедей Моисеевых. В данном букваре помещены заповеди, отличные от их трактовки в православной традиции. Отличаются они своим делением: первая и вторая заповедь объединены в одну («Я есть Господь Бог твой.» и «Не сотвори себе кумира.»), а десятая разделена на две (девятая — «не пожелай дома ближнего твоего», десятая — «не пожелай жену ближнего твоего, ни раба, ни рабыню, ни вола.»). Такое деление характерно для протестантской традиции.
После изложения десяти заповедей идет Символ веры, который автор называет апостольским, и он также, как и десять заповедей, отличается от трактовки в православной традиции. В нем всего три артикула, в отличии от Никео-Цареградского Символа веры, состоящего из двенадцати членов (предложений). Первый артикул посвящен Богу Отцу всемогущему, Творцу неба и земли. Во втором артикуле говорится о вере в Иисуса Христа, Сына единого Господа нашего, зачатого от Духа Свята, рожденного от Марии Девы, мученном при Пон-тийстем Пилате, умершем и погребенном. На третий день от мертвых воскресшем, взошедшем на небо, сидящем справа от Бога Отца всемогущего, откуда должен прийти судить живых и мертвых. В третьем артикуле говорится о вере в Духа Святого, единую христианскую церковь, о прощении грехов, воскрешении плоти и вечной жизни. Это обусловлено стремлением протестантов вернуться к апостольскому учению, отвергнув все католическое.
Затем следует молитва «Отче наш». Особых изменений в ней нет, за исключением слова «Царство», которое употребляется как «Королевство», и слово «лукавый», которое в силу особенностей шрифта трудно прочитать и перевести.
Далее в букваре размещены тексты из Священного Писания Нового Завета. Это беседы Спасителя об установлении таинства Крещения, послании апостолов на проповедь, установлении таинства Евхаристии на Тайной вечери. Беседа Спасителя с апостолами о даровании Петру ключей от «Королевства Небесного».
Следующим разделом букваря идут рекомендации об утренних и вечерних молитвах. Встав утром с постели, следует говорить: «Во имя Отца и Сына и Духа Свята. Аминь». Потом, опустившись на колени или стоя, произнести: «Верую.» и «Отче наш», если хочется, то можно прибавить еще одну молитву «Всемогущий Вечный Боже Отче.». Вечером читать следующие молитвы: «Во имя Отца и Сына и Духа Свята. Аминь», после, поклонившись или стоя, «Верою.» и «Отче наш», и если есть желание, то «Всемогущий вечный Боже Отче.».
При «Благословении стола», перед принятием пищи положена молитва «Очи всех.». Для благословения «разума» следует читать «Отче наш», «Господине Боже Отче небесный, благослови нас.». После следуют благодарственные молитвы после принятия пищи.
Таким образом, букварь наряду с постановкой задачи изучения обучающимися грамматики предназначен научению азам религии через духовные стихи («Азбучная молитва»), заповеди Декалога, точное изложение веры («Символ веры») и рекомендаций по совершению молитв утром, вечером, перед едой, по-
сле еды, перед учением и после. Его содержание носит в целом катехизический характер, поскольку предлагает к изучению обучающимися основные вопросы христианского вероучения. Таким образом, через учебную работу с букварем как первой книгой учащийся получал начальное богословское образование.
Рассмотрим содержание второго издания азбуки Ивана Федорова, напечатанного в Остроге для начального отделения Острожской академии в 1578 г. Отметим, что многие первопечатные издания кирилловского шрифта не имели титульного листа, поэтому первые учебные книги по грамоте получили в дальнейшем различные наименования: азбука, букварь, грамматика. Это не относится к азбуке Ивана Федорова, потому что в предисловии он называет свою книжку «Погречески, альфа, вита. А поруски, аз, буки». Таким образом, издание получило название «Азбука». Скорее всего, прототипом ее составления были западноевропейские образцы, однако, «заимствуя форму изложения (в том числе катехизическую) и типы текстов, православные авторы наполняли ее своим конфессиональным содержанием»15.
В факсимильном16 втором издании азбуки Ивана Федорова первый раздел посвящен изучению греческого языка. В него вошел алфавит и греко-славянские тексты. Эти тексты не что иное как «Начало обычное», с которого начинается практически любое богослужение и личное молитвословие. В его состав вошли молитвы, наиболее часто употребляемые не только в богослужении, но и в частной молитве: начальный возглас «За молитв светых отец наших, Господи Иисусе Христе Боже наш помилуй нас. Аминь»; «Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе»; «Царю Небесный»; «Трисвятое», читается один раз (в современной практике «Трисвятое» читается трижды); «Слава, и ныне» (так называемое малое славословие); «Пресвятая Троице»; «Господи, помилуй» (три раза, как и сейчас); здесь отсутствует «Слава, и ныне»; «Отче наш»; «Господи, помилуй» (12 раз). На этом традиционное «Общее начало» заканчивается. Но в азбуке далее идет «Слава, и ныне», также молитва «Приидите поклонимся», 50-й псалом, исповедание христианской веры «Символ веры» — это уже становится похоже на изложение начал утреннего или вечернего правила. В азбуке Федорова приводится полный текст Никео-Цареградского Символа веры. После него следует молитва «Ослаби, остави отпусти Боже прегрешения наша.», которая вошла в канон современного вечернего правила. Далее приводится молитва «Богородице Дево» и заканчивается славословием «Слава совершителю Богу в Троице единому. Аминь».
Интересно отметить, что в первом экземпляре азбуки 1574 г. 50-й псалом в данном разделе был опущен17. Также, в отличии от раздела, который помещен в конце книги, где располагаются такие же молитвы, в некоторых молитвах изменен порядок слов. Такие изменения в текстах того времени считались допустимыми и не являлись ошибками, так как в составлении разделов могли принимать участие разные люди.
15 Мошкова Л. В. Указ. соч. С. 34.
16 Немировский Е. Л. Острожская азбука Ивана Федорова. Исследование, словоуказатель. М., 1983.
17 См.: Немировский Е. Л. Острожская азбука. С. 56.
Раздел «По ортографии» посвящен склонению существительных. Интересен раздел тем, что представленные в нем слова записаны под титлами. Как считает Е. Л. Немировский, «первопричиной появления этих знаков была необходимость экономить дорогостоящий писчий материал»18, но по правилам церковнославянского языка, в большинстве случаев, в богослужебных текстах под титлами писались и пишутся слова, имеющие сакральный смысл и относящиеся к Богу, Богородице, Церкви и т. д. Можно предположить, что таким образом автор-составитель хотел подчеркнуть значимость этих слов, тем самым воспитать особенное благоговейно-почтительное отношение к ним.
За «ортографией» следовал раздел, который ученые называют по-разному: «Толковая азбука», «Азбучная молитва», «Азбучный акростих». В нем представлены буквы кирилловской азбуки, размещенные по вертикали. На каждую букву приводится цитата из Священного Писания, или афоризм, или какое-нибудь назидательное изречение. Такой же акростих мы встретили и в букваре из Тюбингена. В толковой азбуке Ивана Федорова представлены основные положения православного вероучения о всемогущем Боге: «Бог есть свет всему миру»; Бог предвечен, земля есть подножие ног Божиих и т. д. В отличие от букваря из Тюбингена, где упоминается пощечина, которую получил Христос во время крестных страданий, в азбуке И. Федорова говорится о делении ризы (одежды), а вот о терновом венце упоминается в обеих книгах: «тернов венец взложиша на Мя»19.
Заканчивают азбуку усложненные тексты для чтения, задача которых была «воспитать учащегося, показать ему вечные этические нормы поведения истинного христианина»20. Раздел начинается «Началом обычным» с теми же молитвами, как и в начале Азбуки, за некоторым исключением: перед «Отче наш» вставлено «Слава, и ныне», пропущен 50-й псалом, а в исповедании христианской веры указано — первого и второго Вселенских соборов. Кроме этого, появляется молитва из последования изобразительных «Все Святая Троице» и молитва из вечерни «Премудрости настави», песнь Богородицы из Евангелия от Луки «Ве-личит душа Моя Господа.». Следующая молитва Василия Великого «Господи избави ны от всякия стрелы...» и молитва Манасии, царя иудейского «Господи вседержителю, Боже Отец наш.» — были заимствованы из великого повечерия. Оканчивается этот раздел текстами из книг Священного Писания Ветхого (Книга притчей царя Соломона) и Нового (апостольские послания) Заветов. По своей сути эти тексты не что иное как наставления родителям, учителям и ученикам.
Итак, в отличие от западноевропейского образца, мы видим усложненный и расширенный вариант азбуки. Во-первых, помимо азбучной молитвы, появляется блок молитв до и после основного блока, посвященного изучению грамоте. Во-вторых, в содержании основного блока мы находим слова сакрального характера. В-третьих, символ веры, обозначенный автором как «исповедание православной веры», позволяет рассматривать азбуку в том числе и как более совершенное и объемное учебное пособие по катехизису. Недаром Иоганн Швабе в своей работе «Цурковь московскш», посвященной религии государства Мо-
18 Немировский Е. Л. Острожская азбука. С. 66.
19 Там же. С. 72.
20 Мошкова Л. В. Указ. соч. С. 34.
сковского, называет азбуку Ивана Федорова «Московский катехизис» из Острога и приводит множество цитат из нее21.
Следующее учебное пособие, взятое нами для анализа, — азбука Лаврентия Зизания, изданная в 1596 г. в Вильне.
Основы изучения православной веры начинаются здесь с раздела «Предословие»22, состоящего из молитв. Следует отметить, что раздел этот расположен после изучения букв и слогов, а не перед, как в азбуке Ивана Федорова. Скорее всего, это сделано для того, чтобы учащиеся сами могли прочитать молитвы. Раздел начинается молитвой «.до Господа нашего Иисуса Христа. За молитв святых отец наших Господи Иисусе Христе Боже наш помилуй нас аминь». Затем идет объяснение, что мы просим в этой молитве, а также приводятся слова из Откровения апостола и евангелиста Иоанна Богослова об открытии пятой печати, также говорится о «несториянах», которых автор называет еретиками, затем о Иисусе Христе, Сыне Марии, о двух естествах в единой ипостаси. Этот текст носит догматический характер. Далее идут молитвы из «обычного начала»: молитва до Святого Духа: «Слава Тебе Боже наш, слава Тебе». «Царю Небесный». Песня ангельская «Святый Боже.». «Слава, и ныне. Аминь». Молитва до Святой Троице: «Пресвятая Троице». «Господи, помилуй» (три раза), «Слава, и ныне». Молитва до Бога Отца: «Отче наш». «Господи помилуй» (12 раз). «Слава, и ныне». «Прийдете поклонимся». 50-й псалом. «Исповедание православыя веры, перваго и второго вселенского собора».
В раздел «Лексис» вошли слова из «словенскаго языка, напросты руский диалект истолкованы». Проанализировав содержание раздела «Лексис», мы выявили наличие в нем не только общеупотребительных слов, но и слов из церковной лексики, например: «Господь; Дух Святы, Бог истины; Емманул, с нами Бог; Христос, помазанец; месия; благодать, блаженство, благоговение, благочестие, ангел; архангел — староста ангельский; архистратиг; ад — теность недоведомое, преисподняя; демон, бес, чорт, демонский; аллилуия — хвала Богу; акафист, евангелие — благовестие, икона; авва; патриарх вселенский; митрополит; евангелист; архитриклин; багряница, житие; кафолик; мощи; душа; добродетель, до-бродеяние; терпеливость, долготерпение» и т. п.
Завершает данную азбуку раздел «Истязание». Как известно, составителем этого раздела стал брат Зизания Стефан. Это не что иное как катехизис, составленный в вопросно-ответной форме. Первая часть катехизиса рассматривает вопросы о Святой Троице, вторая — «О въчловечении Господни», третья — «о знамении крестном».
Сравнительный анализ представленных источников показал, что первые печатные азбуки XVI в. были, скорее всего, составлены по западноевропейским образцам, содержали в себе первоначальные знания о православии, т. е. носили катехизический характер. В более позднем образце — азбуке от 1596 г. — в содержание обучения включена лексика религиозно-нравственного характера, предназначенная для того, чтобы первая учебная книга не только обучала грамоте и основам веры, но и воспитывала обучающихся в христианском духе.
21 Немировский Е. Л. Острожская азбука. С. 29—31.
22 Зизаний Л. Азбука. Вильна, 1596. С. 4.
Список литературы
Агаджанов Б. В. Создатели первых учебных книг для начального обучения грамоте — букварей и азбук XVI — первой четверти XVIII в. // Проблемы современного образования. 2010. № 2. С. 50-77.
Беленчук Л. Н. Педагогические идеи Московского государства XVI в. // Вестник ПСТГУ. Сер. IV: Педагогика. Психология. 2016. № 3 (43). С. 61-73.
Букварь. Табла за дицу. Тюбинген, 1561.
Дивногорцева С. Ю. Основы православной педагогической культуры: учебное пособие. М., 2013.
Дивногорцева С. Ю. Православная культура в русских букварях и азбуках дореволюционного периода // Пасхальные чтения: Материалы XIV Межвузовской научно-методической конференции. М., 2017. С. 56-61.
Дивногорцева С. Ю. Православная педагогическая культура России // Вестник ПСТГУ. Сер. IV: Педагогика. Психология. 2011. № 1 (20). С. 71-80.
Дивногорцева С. Ю. Традиции православной культуры и фольклор в русских букварях и азбуках // Феномен творческой личности в культуре: Материалы XVII Международной научной конференции. М., 2017. С. 142-150.
Зизаний Л. Азбука. Вильна, 1596.
Кизеветтер А. А. Иван Федоров и начало книгопечатания на Руси. М., 1904.
Мошкова Л. В. «Ветер с запада»: к вопросу о европейском влиянии на восточнославянские буквари XVI — первой трети XVII в. // Отечественная и зарубежная педагогика. 2012. № 4 (7). С. 30-39.
Мумрикова Л. И. Исторические традиции духовно-нравственного воспитания в православных букварях и азбуках (2-й половины XVI — начала XXI в.): автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.01. М., 2007.
Немировский Е. Л. Острожская азбука Ивана Федорова. Исследование, словоуказатель. М., 1983.
Немировский Е. Л. Славянские издания кирилловского (церковнославянского) шрифта 1491-2000. Инвентарь сохранившихся экземпляров и указатель литературы. Т. 2. Кн. 1. 1551-1592. М., 2011.
Починская И. В. Книгопечатание Московского государства второй половины XVI — начала XVII в. в отечественной историографии: концепции, проблемы, гипотезы: автореф. дис. . д-ра ист. наук: 07.00.09. Екатеринбург, 2013.
Янушкявичене О. Л. Историко-теоретический анализ становления и развития теории духовного воспитания подрастающих поколений: дис. . д-ра пед. наук: 13.00.01. М., 2009.
Vestnik Pravoslavnogo Sviato-Tikhonovskogo gumanitarnogo universiteta. Seriia IV: Pedagogika. Psikhologiia. 2020. Vol. 58. P. 46-56 DOI: 10.15382/sturIV202058.46-56
Ekaterina Ivlyanova, Lecturer, Graduate Student, Department of Pedagogy and Methods of Primary Education, Pedagogical Faculty, St. Tikhon's Orthodox University for Humanities;
Director of Sunday School of Church of St. Dimitriy, Metropolitan of Rostov, in Ochakovo [email protected] 22A/2 Pervaya Chobotovskaya alleya, Moscow 119519, Russian Federation ORCID: 0000-0001-7360-0187
The Basics of Orthodoxy in the First Russian Printed ABC-Books of the 16th Century
E. Ivlyanova
Abstract: The study of first-printed ABC-books has attracted attention of scientists for many years. In most cases, the studies are devoted to the history of the first printed books, the methods of teaching grammar to children, the structure of these textbooks, the problems of spiritual and moral education of children by means of their first book. The article aims at identifying the potential of the first printed educational ABC-books as sources of religious education. The material of research comprises the Western European primer published in Germany in 1561, the ABC-book of Ivan Fedorov from 1578, the ABC-book of Zizania Lavrentiy from 1596. The article gives a comparative analysis of these books and emphasises fundamental confessional differences between the Western European edition and the Russian edition. The specificity of the article required the use of a comparative and historical method involving the comparison of objects that existed in different geographical locations. The study presents and compares data on religious topics in the first printed ABC-books. When analysing the religious content of the first educational books, the analytical and thematical methods were also used to identify thematic characteristics, thematic rubrication ofABC-books. As a result of the research, it can be concluded that the first Russian printed ABC-books used Western European books as examples, and offered students a certain array of religious pieces of information that had a catechetical character.
Keywords: church school, Orthodox education, fundamentals of Orthodoxy, catechism, printed book, ABC-book, spiritual and moral education.
References
Agadzhanov B. (2010) "Sozdateli pervykh uchebnykh knig dlia nachalnogo obucheniya gra-mote — bukvarei i azbuk XVI — pervoi chetverti XVIII vv." [The creators of the first educational books for primary literacy — ABC-books of the 16th — first quarter of the 18th centuries]. Problemy sovremennogo obrazovaniia, 2, p. 50—57.
Belenchuk L. (2016) "Pedagogicheskiie idei Moskovskogo gosudarstva XVI v." ["Pedagogical ideas of the Moscow state of the 16th century"]. Vestnik PSTGU. Ser. IV: Pedagogika. Psi-khologiia, 3 (43), p. 61—73 (in Russian).
Divnogortseva S. (2013) Osnovypravoslavnoipedagogicheskoikul'tury. [Fundamentals of Orthodox pedagogical culture]. Moscow (in Russian).
Divnogortseva S. (2017) "Pravoslavnaia kultura v russkikh bukvariakh i azbukakh dorevolutsion-nogo perioda" [Orthodox culture in Russian ABC-books of the pre-Revolutionary period]. Paskhalnyie chteniia. Materialy XIVMezhvuzovskoi nauchno-metodicheskoi konferentsii. Moscow, p. 56-61 (in Russian).
Divnogortseva S. (2011) "Pravoslavnaia pedagogicheskaia kul'tura Rossii" [Orthodox pedagogical culture of Russia]. Vestnik PSTGU. Ser. IV: Pedagogika. Psikhologiia, (20), p. 71-80 (in Russian).
Divnogortseva S. (2017). "Traditsiipravoslavnoikultury i fol'klorvrusskikh bukvariakh iazbukakh" [Traditions of Orthodox culture and folklore in Russian ABC-books]. Fenomen tvorcheskoi lichnosti v kulture [Phenomenon of a creative person in culture]. Moscow, p. 142-150 (in Russian).
Moshkova L. (2012) "«Veter c zapada»: k voprosu o evropeiskom vliianii na vostochnoslavianskiie bukvari 16 — pervoi treti 17vv." [The wind from the West: On the question of European influence on the East Slavic primaries of the 16th — first third of the 17th centuries"]. Otechestven-naia i zarubezhnaiapedagogika, 4 (7), p. 30-39 (in Russian).
Nemirovskii E. (2011) Slavianskiye izdaniia kirillovskogo (tserkovnoslavianskogo) shrifta 1491—2000. Inventar' sokhranivshikhsia ekzempliarov i ukazatel' literatury [Slavic editions of Cyrillic (Church Slavonic) printing 1491-2000. Inventory of preserved copies and index of literature], vol. 2, book 1 1551-1592. Moscow (in Russian).
Nemirovskii E. (1983) Ostrozhskaia azbuka Ivana Fedorova. Issledovanie slovoukazatel' [Ostrog ABC-book of Ivan Fedorov. Study keyword index]. Moscow (in Russian).