Научная статья на тему 'АВТОРСКАЯ МОДАЛЬНОСТЬ "РАМКИ" ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА: ПРАГМАСЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ'

АВТОРСКАЯ МОДАЛЬНОСТЬ "РАМКИ" ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА: ПРАГМАСЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
58
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АВТОРСКАЯ МОДАЛЬНОСТЬ / СЕМАНТИКА / ПРАГМАТИКА / "РАМКА" ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА / АВТОРСКИЕ ИНТЕНЦИИ / ДЕКОДИРОВАНИЕ СМЫСЛОВ / ЧИТАТЕЛЬСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кузнецова Анна В.

В статье рассматривается авторская модальность в художественном тексте с «рамочной структурой», способствующей актуализации основных авторских интенций, определяющей направление декодирования смыслов текстового пространства. Актуальность исследования обусловлена возрастающим в последние десятилетия интересом к модальности как коммуникативно-прагматической и семантической категории, определяющей лингвостилистические особенности художественного текста и манифестирующей компоненты индивидуально-авторской картины мира. Цель статьи заключается в выявлении и описании прагматических и семантических особенностей авторской модальности в «рамке» художественного текста. Методы исследования применяются к объекту исследования комплексно, при этом приоритетный выбор составляют метод трансформации, дедуктивно-индуктивный метод, прагмасемантический анализ модальных языковых единиц разноуровневой принадлежности, контекстуальный анализ, метод филологической интерпретации. Функционирование авторской модальности обусловливается комплексом авторских интенций - как эксплицитных, так и имплицитных. Включение в «рамку» художественного текста повествования о событиях жизни человека позволяет трактовать такие события как универсально-символические. В процессе исследования установлено, что «рамка» повести «Хаджи-Мурат» Л.Н. Толстого характеризуется активным употреблением местоимения я в реализации повествования от первого лица, что способствует созданию ближней и дальней перспективы текста; маркерами авторской модальности выступают вводные слова, глаголы мысли, воспоминания и узнавания; эстетическую функцию реализуют также пейзажные описания, организованные антитетически. Актуализация авторской модальности в «рамочных» структурах художественного текста происходит на основании соотнесенности смыслов обрамленного и обрамляющего текстов, что позволяет выявить абстрагирующий характер «рамки» как композиционного компонента: основной его функцией является не столько эмоциональный настрой читателя в отношении основного текста, «вставленного» в эту «рамку», сколько отражение авторского отношения к проблематике и идеям, имплицированным в семантическом пространстве художественного текста.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

AUTHOR’S STANCE IN THE FICTION “FRAME” STAGING: PRAGMATIC AND SEMANTIC ASPECTS

The article examines the author’s stance in the fiction “frame” staging that contributes to the expression of the main intentions of the author and determines the direction of the meanings decoding in the text space. The relevance of the research is due to the growing interest in modality in recent decades as a communicative, pragmatic and semantic category that determines the linguistic and stylistic features of a literary text and manifests components of the author’s “picture of the world”. The purpose of the article is to identify and describe the pragmatic and semantic features of the author’s stance in the fiction “frame” staging. The research methods are applied to the object of research in a comprehensive manner, with the priority choice being the transformation method, the deductive and inductive method, the pragma-semantic analysis of modal linguistic units of multi-level affiliation, contextual analysis, and the method of philological interpretation. The functioning of the authorial stance is conditioned by a complex of author’s intentions, both explicit and implicit. The inclusion of the narrative about the events of a person’s life in the fiction “frame” staging allows us to interpret such events as universally symbolic. In the course of the research, it was found that the “frame” of the story “Hadji Murad” by L.N. Tolstoy is characterized by the active use of the pronoun I in the implementation of the narrative in the first person, which contributes to the creation of near and far perspectives of the text; introductory words, verbs of thought, memories and recognition act as markers of the authorial stance; landscape descriptions also realize the aesthetic function, organized antithetically. The actualization of the author’s stance in the fiction “frame” staging occurs on the basis of the correlation of the meanings of framed and framing texts, which allows us to identify the abstracting nature of the “frame” as a compositional component: its main function is not so much the reader’s emotional attitude towards the main text “inserted” into this “frame”, as a reflection of the author’s attitude to problems and ideas implicated in the semantic space of a literary text.

Текст научной работы на тему «АВТОРСКАЯ МОДАЛЬНОСТЬ "РАМКИ" ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА: ПРАГМАСЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ»

к т "Tir Тематический Bibn^y/CKt ТТ "W^ "М"

/lll|l|Pll I И фо11лт:епксс0т[ч1мс:ксрем2ран[1>1гпне: I I

■ ■ 1 ■ # ЛТ I I II герменевтика иудожественной ■ ,11 í\j I I 1

ГжАА Mr CvAAt/A_коммуникации V/J.J. ÍVJ- Л-J

Оригинальная статья УДК 8142+8122

https://doi.org/10.29025/2079-6021-2022-4-105-114

Thematic issue

text in the modern philological paradigm: hermeneutica of literary communication

http://philjournal.ru 20022 No 4 1Q5-114

Авторская модальность «рамки» художественного текста: прагмасемантический аспект

Кузнецова Анна В.

Южный федеральный университет;

344006, Российская Федерация, Ростов-на-Дону, ул. Большая Садовая, 105/42;

ORCID ID: 0000-0002-3001-3377; Scopus Author ID: 56511410600;

Web of Science Researcher ID: B-3050-2017; e-mail: avkuznetsova@sfedu.ru

Резюме: В статье рассматривается авторская модальность в художественном тексте с «рамочной структурой», способствующей актуализации основных авторских интенций, определяющей направление декодирования смыслов текстового пространства. Актуальность исследования обусловлена возрастающим в последние десятилетия интересом к модальности как коммуникативно-прагматической и семантической категории, определяющей лингвостилистические особенности художественного текста и манифестирующей компоненты индивидуально-авторской картины мира. Цель статьи заключается в выявлении и описании прагматических и семантических особенностей авторской модальности в «рамке» художественного текста. Методы исследования применяются к объекту исследования комплексно, при этом приоритетный выбор составляют метод трансформации, дедуктивно-индуктивный метод, прагмасемантический анализ модальных языковых единиц разноуровневой принадлежности, контекстуальный анализ, метод филологической интерпретации. Функционирование авторской модальности обусловливается комплексом авторских интенций - как эксплицитных, так и имплицитных. Включение в «рамку» художественного текста повествования о событиях жизни человека позволяет трактовать такие события как универсально-символические. В процессе исследования установлено, что «рамка» повести «Хаджи-Мурат» Л.Н. Толстого характеризуется активным употреблением местоимения я в реализации повествования от первого лица, что способствует созданию ближней и дальней перспективы текста; маркерами авторской модальности выступают вводные слова, глаголы мысли, воспоминания и узнавания; эстетическую функцию реализуют также пейзажные описания, организованные антитетически. Актуализация авторской модальности в «рамочных» структурах художественного текста происходит на основании соотнесенности смыслов обрамленного и обрамляющего текстов, что позволяет выявить абстрагирующий характер «рамки» как композиционного компонента: основной его функцией является не столько эмоциональный настрой читателя в отношении основного текста, «вставленного» в эту «рамку», сколько отражение авторского отношения к проблематике и идеям, имплицированным в семантическом пространстве художественного текста.

Ключевые слова: авторская модальность, семантика, прагматика, «рамка» художественного текста, авторские интенции, декодирование смыслов, читательская интерпретация.

Для цитирования: Кузнецова Анна В. Авторская модальность «рамки» художественного текста: прагмасемантический аспект. Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2022. № 4. С. 105-114. https://doi.org/10.29025/2079-6021-2022-4-105-114.

Original Paper

https://doi.org/10.29025/2079-6021-2022-4-105-114

Author's Stance in the Fiction "Frame" Staging: Pragmatic and Semantic Aspects

Kuznetsova Anna V.

Southern Federal University, 105/42 Bolshaya Sadovaya Str., Rostov-on-Don, Russian Federation, 344006 ORCID ID: 0000-0002-3001-3377;

Scopus Author ID: 56511410600;

Web of Science Researcher ID: B-3050-2017; e-mail: avkuznetsova@sfedu.ru

Abstract: The article examines the author's stance in the fiction "frame" staging that contributes to the expression of the main intentions of the author and determines the direction of the meanings decoding in the text space. The relevance of the research is due to the growing interest in modality in recent decades as a communicative, pragmatic and semantic category that determines the linguistic and stylistic features of a literary text and manifests components of the author's "picture of the world". The purpose of the article is to identify and describe the pragmatic and semantic features of the author's stance in the fiction "frame" staging. The research methods are applied to the object of research in a comprehensive manner, with the priority choice being the transformation method, the deductive and inductive method, the pragma-semantic analysis of modal linguistic units of multi-level affiliation, contextual analysis, and the method of philological interpretation. The functioning of the authorial stance is conditioned by a complex of author's intentions, both explicit and implicit. The inclusion of the narrative about the events of a person's life in the fiction "frame" staging allows us to interpret such events as universally symbolic. In the course of the research, it was found that the "frame" of the story "Hadji Murad" by L.N. Tolstoy is characterized by the active use of the pronoun I in the implementation of the narrative in the first person, which contributes to the creation of near and far perspectives of the text; introductory words, verbs of thought, memories and recognition act as markers of the authorial stance; landscape descriptions also realize the aesthetic function, organized antithetically. The actualization of the author's stance in the fiction "frame" staging occurs on the basis of the correlation of the meanings of framed and framing texts, which allows us to identify the abstracting nature of the "frame" as a compositional component: its main function is not so much the reader's emotional attitude towards the main text "inserted" into this "frame", as a reflection of the author's attitude to problems and ideas implicated in the semantic space of a literary text.

Keywords: author's stance, semantics, pragmatics, the fiction "frame" staging, author's intentions, decoding of meanings, reader's interpretation.

For citation: Kuznetsova Anna V. Author's Stance in the Fiction "Frame" Staging: Pragmatic and Semantic Aspects. Current Issues in Philology and Pedagogical Linguistics. 2022, no 4, pp. 105-114. https://doi.org/10.29025/2079-6021-2022-4-105-114 (In Russ.).

Введение

Как коммуникативно-прагматическая и семантическая категория, модальность формирует смысловую структуру высказывания, манифестируя его соответствие объективной действительности. Последние десятилетия ознаменованы растущим исследовательским интересом к модальности, что в целом обусловливается динамичным развитием функциональной семантики и лингвопрагматики. Антропоцентризм современной лингвистики диктует обращение к тексту как результату речемыслительной деятельности языковой личности и, как следствие, к активизации внимания к модальности текста, прежде всего, художественного как к отражению индивидуально-авторской картины мира, оценочной в своей сущности [1]. Художественный текст, представляя собой материализованный фрагмент национальной культуры, характеризуется сложной структурой, которая, в свою очередь, обнаруживает индивидуаль-

ный отбор имманентно присущих конкретному языку средств (лексических, грамматических, синтаксических), соответствующих прагматическим целям писателя и его художественному замыслу.

Художественный текст как эстетическая целостность декодируется адресатом на основании функционирования объективной и субъективной модальности в текстовом пространстве, а различные соотношения этих двух ее видов зависят от исторической и жанровой принадлежности. Под субъективной модальностью текста понимают, прежде всего, модальность авторскую, которая способствует реализации авторского отношения к информации, личностной концепции, мнений и оценок и, в конечном счете, компонентов аксиологической картины мира.

Авторская модальность в художественном тексте обусловливается авторскими интенциями. Интерпретация данного понятия в современной лингвистике поливариативна, что в целом является следствием длительного функционирования термина в гуманитарной научной парадигме. Теория коммуникации опирается в понимании интенции на коммуникативное намерение говорящего, привлекая методологию современной философии: интенциональность изучается в рамках направленности чувственно-воспринимающего и духовного познания на конкретный предмет [См.: 2].

Лингвистика обращается к понятию интенции для возможно более полного представления о це-леполагании высказывания и, в частности, для уточнения авторского замысла в процессе восприятия текста, что во многом оказывает влияние и на развитие дискурсивного подхода: выявление и описание интенциональности как целенаправленного воздействия комплекса интенций на адресата оказывается полезной для установления механизмов достижения ожидаемого результата коммуникативного акта [3]. На сегодняшний момент интенции в их многообразии рассматриваются с позиций выявления языковых способов и лингвокогнитивных механизмов, которые постепенно приобретают системное представление в науке о языке.

Цель статьи состоит в определении прагматических и семантических особенностей авторской модальности в художественном тексте с «рамочной структурой», которая актуализирует основные авторские интенции в соответствии с художественным замыслом, определяет направление декодирования смыслов в текстовом пространстве и задает вектор читательской интерпретации.

Обзор литературы

Концепция модальности, восходящая в отечественной науке к работам Ш. Балли и В.В. Виноградова, в настоящее время динамично развивается. Активное изучение этой категории обусловливается, прежде всего, той фундаментальной ролью, которую модальность играет в формировании высказывания. При этом приходится констатировать весьма размытые границы семантического объема этой категории, что находит выражение и в поисках основ теории модальности, и в попытках систематизации средств и механизмов ее реализации в тексте и дискурсе. Лингвистика текста все более расширяет понимание категории модальности, что во многом сближает ее с категорией субъективности. Модальность, рассматриваемая как отношение высказывания к действительности с позиций говорящего, противопоставлена выражению эмоционально-волевого начала личности.

Применительно к художественному тексту используется термин авторская модальность [4; 5; 6], все еще не имеющий такой дефиниции, которая удовлетворила бы всех исследователей, но при этом уже явно выражены два подхода к ее пониманию. Так, авторская модальность в узком смысле трактуется как «воплощение авторской интенции» [7], однако такой подход соотносит авторскую модальность исключительно с образом автора, не учитывая всех оценочных компонентов текстового пространства, включающего не только «модальные (интенциональные эмотивные смыслы в структуре образа автора)», но также «диктальные (эмотивные смыслы в структуре образа персонажа)» и «экстенсиональные (эмотивные смыслы, наведенные в сознание читателя содержанием текста)» [7: 215]. В широком смысле авторская модальность рассматривается как категория, не ограничиваемая только образом автора и позволяющая характеризовать также систему персонажей и различные текстовые уровни [8].

Особое значение в изучении семантики и прагматики художественного текста имеет рассмотрение таких элементов композиции, которые активизируют внимание адресата, направляя его эмоциональные реакции и когнитивные усилия для адекватного декодирования компонентов семантического пространства художественного текста. К таким композиционным элементам, несомненно, принадлежит так называемая «рамка» художественного текста. Классическими работами, посвященными проблематике изучения «рамки» в аспекте культурологии и литературоведения, являются работы Х. Ортеги-и-Гассета

[9] и Ю.М. Лотмана [10], при этом исследователи также возвращаются к принципам структурализма, объективированным в работах В.Н. Топорова [11].

В аспекте рассмотрения прагматики авторской модальности актуально изучение диалогической и полифонической природы текста, дискурса и высказывания [12; 13; 14]; авторская модальность исследуется в тесной связи с интенциональностью [15]. Для нашего исследования важно также включение в поле модальности не только ценностных и оценочных смыслов, свойственных индивидуально-авторской картине мира, но и эмоциональности и экспрессивности, приоритетных в художественном тексте, т.к. выражение эмоций, волевых усилий, модальных значений и оценок в художественном тексте зачастую имеет сложный многоуровневый характер.

Методы исследования определяются объектом исследования и составляют целостный комплекс, предпочтение в котором отдано методу трансформации, дедуктивно-индуктивный методу, прагмасе-мантическому анализу модальных языковых единиц разноуровневой принадлежности, контекстуальному анализу, а также методу филологической интерпретации.

Результаты и дискуссии

Необходимость изучения авторской модальности обусловливается ее влиянием на языковое и стилистическое оформление художественного текста, а также той фундаментальной ролью, которую она играет в процессе обнаружения авторской индивидуальности, фиксируемой на различных текстовых уровнях. Читательская интерпретация и адекватное декодирование смыслов художественного текста закономерно опираются на те маркеры модальности, которые эта категория обнаруживает в текстовом пространстве. Очевидно, что авторская модальность в своем функционировании детерминирована комплексом авторских интенций, которые, разумеется, не всегда эксплицитны. В таком случае осуществление рецептивно-интерпретативной деятельности адресата художественного текста происходит при опоре на те ассоциативные пласты, которые текст активизирует в сознании читателя.

Мы согласны с Л.Г. Бабенко в том, что художественный текст является неким неразложимым «квантом» объективного содержания, обладающим эмоциональной выразительностью и фиксирующим логическую информацию, это субъективный образ объективного мира действительности, который характеризуется, в том числе, и реализацией субъективно-модальных значений [7].

Художественный текст всегда является адресованным сообщением, направленным на реализацию диалога автора и читателя. Адресат художественного текста должен корректно декодировать его ин-тенциональность, лишь отчасти актуализированную в координатах авторской модальности. Читательские ожидания закономерно обусловливаются «заложенными в сознании адресата представлениями о проблематике, композиции и типовых характеристиках текста, продиктованных, прежде всего, его жанром» [16: 21]. Поэтому анализ художественного текста, проводимый в координатах различных филологических методик, всегда идет от компонентов семантического пространства к собственно речевым формам (в литературоведческой терминологии, от содержания к форме, хотя воспринимаются и исследуются они в нерасторжимом единстве), а результатом такого анализа становится формирование целостного представления о ценностной картине мира писателя, его мировоззрении, о специфике его творческой личности.

Как неотъемлемое свойство множества ментальных состояний и процессов, интенциональность, в сущности, сводится к направленности на предмет познания и по этой причине характеризуется наличием указания на развитие состояния или процесса, познавательного и/или эмоционального. Переключение внимания адресата с одного процесса на другой маркирует и движение фокуса интенциональности. Понимание текста как коммуникативной единицы высшего порядка, для которой свойственна иерархичность когнитивно-коммуникативных программ, способствующих реализации авторского замысла, позволяет привлекать методологию исследования интенциональности для решения задач изучения механизмов текстообразования и рецептивно-интерпретативной деятельности адресата. В отношении художественного текста эвристически результативным остается тезис об обусловленности стилевых и жанровых особенностей текста целевыми установками автора, ставший уже давно аксиомой науки о языке. Интенциональность определяет то, «под каким углом субъект восприятия видит тот или иной предмет, процесс или ситуацию» [17: 91], и поэтому авторская модальность направляет восприятие эстетического объекта, формирует вектор читательской интерпретации.

В общефилологической парадигме представлен в настоящее время целый ряд работ, в которых обосновывается статус авторской интенции как гаранта корректного декодирования смыслов художе-

ственного текста, однако необходимо подчеркнуть, что в художественном тексте реализуются не только собственно интенции, а семантическое пространство формируется и за счет тех ассоциативных связей, которые возникают у читателя при опоре на его эмпирический жизненный опыт. Диалектика коррелятивных связей авторской модальности, интенциональности и рецептивно-интерпретативной деятельности читателя заключается в том, что такие ассоциации могут быть сформированы автором и даны как бы в «свернутом» виде в самом тексте, но могут возникать и вполне самостоятельно в процессе восприятия текста под воздействием различных факторов, в том числе, и не связанных напрямую с конкретной текстовой информацией, эксплицитной и имплицитной, а обусловливаемых, например, самой внешней обстановкой чтения. Тем не менее, авторский замысел, который «является реальностью, благодаря которой рождаются все шедевры литературы» [18: 34], включен в поле авторской интенциональности.

Корректная интерпретация текста, представляющего собой историко-культурный и индивидуально-авторский феномен, диктует восприятие текста как развертывающегося «в своем времени и своем пространстве «не составленной» духовности, наконец, при условии готовности и способности читателя своими глазами всмотреться в духовные миры классика» [18: 54]. Поэтому трактовка авторской модальности должна происходить в ее объективации в интенциях для интерпретации текста в его эстетической целостности.

Авторская модальность художественного текста - категория. в которой принципиально не могут быть дифференцированы объективное и субъективное, служащие разным планам отношений. Модальность может быть сконцентрирована в рамках характеристик героев, в присущем конкретному писателю распределении предикативных и релятивных отрезков высказывания, в частотности умозаключений, в акцентировании отдельных фрагментов текста и пр. Авторское отношение к объекту эстетической ког-ниции, выражение авторской позиции, имплицитное или эксплицированное, - все эти пласты художественного текста неизбежно получают модальную валентность, которая, в свою очередь обеспечивает формирование субъективной реальности, собственно художественного мира. Интенциональность не только определяет развитие сюжетного действия, но и способна концентрировать внимание читателя на тех или иных проблемных сферах художественного текста вне основного сюжета, предваряя события, происходящие с героями, и во многом как бы задавая тон интерпретации характеров, поступков и действий персонажей. В любом случае, выбор конкретных способов репрезентации модальных и интенци-ональных аспектов художественного мира представляет собой важную проблему в изучении идиостиля и, как следствие, отношения автора к миру.

В этой связи представляется, что тексты, организованные по принципу «рамочных» конструкций, могут стать таким материалом исследования, который способен дать новый импульс в осмыслении организации семантического пространства художественного текста и в изучении прагматических усилий автора, направленных на провоцирование у читателя определенных эмоциональных и познавательных процессов. При этом очевидно, что авторская модальность ввиду структурных особенностей «рамки» как особого фрагмента художественного текста будет по определению имплицитна в отношении целостного семантического пространства текста, но, вполне возможно, будет маркирована на лексическом, грамматическом и синтаксическом уровнях при описании конкретных сюжетных ситуаций, определенно не связанных с героями основного текста.

Так, текст повести Л.Н. Толстого «Хаджи-Мурат»1 (1896-1904) структурирована именно по такому принципу: есть «рамка» и есть основной сюжет, повествующий о последних месяцах жизни Хаджи-Мурата, наиба имама Шамиля, перешедшего на сторону русских в Кавказской войне в 1851 году, но убитого при попытке к бегству. В настоящей статье обратимся к анализу и интерпретации «рамки» этого художественного текста и выясним, с позиции описания прагмасемантической организации текстового пространства, каковы авторские интенции и прагмасемантическая специфика авторской модальности.

«Рамка» реализует художественные смыслы, кардинально важные для самого творческого процесса, завершая авторский замысел, придавая цельность художественному тексту. Ситуация «текст в тексте» активизирует читательскую интерпретацию компонентов семантического пространства художествен-

1 Толстой Л.Н. Хаджи-Мурат. Собрание сочинений в восьми томах. Т. 7. М., «Лексика», 1996. Доступно по: https://ilibrary.ru/text/1006/index.html. Ссылка активна на: 01.11.2022. Tolstoy L.N. Hadji Murad. Collected works in eight vol. T. 7. M., Leksika, 1996. Available at: https://ilibrary.ru/text/1006/index.html. Accessed at: November 01, 2022. (In Russ.). Далее - Толстой.

ного текста. «Рамка» призвана объединить отдельные элементы структуры художественного текста, определив основной вектор внимания читателя к тем или иным компонентам сюжета или отдельным персонажам. Таким образом, создается определенная перспектива, расширяющая возможности распознавания и истолкования авторских интенций. Целостное семантическое пространство текста интерпретируется как бы извне, и не только читателем, но и самим повествованием в «рамке».

Так, Л.Н. Толстой формирует отношения смыслов «рамки» и основного текста на основании взаимодействия этих макроконтекстов, причем текст открывается нейтральным повествованием: «Я возвращался домой полями. Была самая середина лета. Луга убрали и только что собирались косить рожь»2. Тем не менее, основной компонент структуры «рамки» здесь уже задан: в семантическом пространстве этого фрагмента употреблено местоимение я, которое актуализирует автора как активного субъекта повествования, а это означает, что его интенции будут так или иначе репрезентированы в тексте. По крайней мере, читатель, воспринимающий эту «внехудожественную» активность автора как «вненахо-димость» по отношению к собственно сюжету, склонен воспринимать его отношение к происходящему в художественном мире как смысловую доминанту всего художественного текста.

Безусловно, одним из важных средств реализации модальности являются вводные слова и конструкции, которые в определенной степени эксплицируют отношение адресанта к информации высказывания. Авторская модальность в «рамке» повести «Хаджи-Мурат» также выражена посредством употребления вводных слов, однако в этой композиционной части текста их немного, например: «Когда я, наконец, оторвал цветок, стебель уже был весь в лохмотьях, да и цветок уже не казался так свеж и красив. Кроме того, он по своей грубости и аляповатости не подходил к нежным цветам букета»3. Автор манифестирует окончание длительных попыток сорвать цветок репейника вводным словом наконец, а дополнительную информацию к описанию этих действий репрезентирует посредством вводного словосочетания кроме того.

Безусловно, для «рамки» повести «Хаджи-Мурат» одним из важных маркеров авторской модальности и, как следствие, репрезентантов интенций автора, становится употребление Л. Толстым глаголов мысли. Конечно, для индивидуально-авторской картины мира этого писателя такая семантическая специфика является определяющей: собственно диалектика души (термин Н.Г. Чернышевского) как творческий метод Л. Толстого строится именно на представлении гипертрофированной рефлексии героев. Контекстов употребления глаголов мысли в «рамке» повести довольно много, поэтому приведем лишь наиболее репрезентативные в плане выражения авторской модальности, например: «Мне вздумалось сорвать этот репей и положить его в середину букета»4; «Какая, однако, энергия и сила жизни, — подумал я, вспоминая те усилия, с которыми я отрывал цветок»5 и т.п. Отметим также, что для структурной организации «рамки» важны и глаголы со значением воспоминания, узнавания, которые способствуют объединению двух совершенно самостоятельных случая из жизни автора-повествователя: «Когда я подошел ближе, я узнал в кустике такого же «татарина», которого цветок я напрасно сорвал и бросил»6, к тому же в «рамочном» тексте повести вовсе не обозначено, что между неудачной попыткой сорвать цветок репейника-«татарина» и впечатлением от кустика, раздавленного и забрызганного грязью, но все же выстоявшего под натиском усилий пахаря, проходит какое-то время: это не тот же самый куст репейника, но его живучесть вновь поражает повествователя, а в тексте лишь указано «узнал <.. .> такого же «татарина»7.

События жизни человека благодаря включению в «рамку» художественного текста приобретают универсальный и символический смысл, поскольку они в определенной мере изолированы от основного повествования, являясь вводным эпизодом. Само обращение к созданию «рамки» - существенное проявление идиостиля писателя, и «рамочные» конструкции направлены на реализацию ведущих авторских интенций. Вообще «рамка» в художественном тексте всегда актуализирует авторскую модальность, что закономерно ввиду абстрагирующего характера этого композиционного компонента: смыслы

2 Толстой.

3 Толстой.

4 Там же.

5 Там же.

6 Там же.

7 Там же.

обрамленного и обрамляющего текстов всегда определенным образом соотнесены в аспекте понимания, оценки и интерпретации художественных смыслов.

Этот универсальный и символический характер «рамки» художественного текста акцентирован с помощью описаний, являющихся, в сущности, вербальными «натюрмортами»: «Есть прелестный подбор цветов этого времени года: красные, белые, розовые, душистые, пушистые кашки; наглые маргаритки; молочно-белые с ярко-желтой серединой «любишь-не-любишь» с своей прелой пряной вонью; желтая сурепка с своим медовым запахом; высоко стоящие лиловые и белые тюльпановидные колокольчики; ползучие горошки; желтые, красные, розовые, лиловые, аккуратные скабиозы; с чуть розовым пухом и чуть слышным приятным запахом подорожник; васильки, ярко-синие на солнце и в молодости и голубые и краснеющие вечером и под старость; и нежные, с миндальным запахом, тотчас же вянущие, цветы повилики»8. Приведенный макроконтекст представляет собой ряд однородных членов, в котором приоритетным становится употребление различных эпитетов, в большинстве своем метафорических, при этом репрезентирован и эпитет, который в лексическом сочетании создает оксюморонное звучание: пряной вонью.

Приведенный выше описательный фрагмент намеренно противопоставляется Л. Толстым другому: «Куст «татарина» состоял из трех отростков. Один был оторван, и, как отрубленная рука, торчал остаток ветки. На других двух было на каждом по цветку. Цветки эти когда-то были красные, теперь же были черные. Один стебель был сломан, и половина его, с грязным цветком на конце, висела книзу; другой, хотя и вымазанный черноземной грязью, все еще торчал кверху. Видно было, что весь кустик был переехан колесом и уже после поднялся и потому стоял боком, но все-таки стоял. Точно вырвали у него кусок тела, вывернули внутренности, оторвали руку, выкололи глаз. Но он все стоит и не сдается человеку, уничтожившему всех его братий кругом его»9. Несомненно, ассоциации автора-повествователя репья-«татарина» и Хаджи-Мурата гениальны и точны: герой Кавказской войны, о котором речь пойдет в основном тексте повести, именно таков. И читатель еще не раз вспомнит авторские высказывания, приведенные в «рамке»: ««Какая, однако, энергия и сила жизни, - подумал я, вспоминая те усилия, с которыми я отрывал цветок. - Как он усиленно защищал и дорого продал свою жизнь»»10; ««Экая энергия! — подумал я. — Все победил человек, миллионы трав уничтожил, а этот все не сдается»»11.

В повести «Хаджи-Мурат» объемы «рамки» начала и завершения художественного текста не равны. «Рамочная структура» в начале повести завершается так: «И мне вспомнилась одна давнишняя кавказская история, часть которой я видел, часть слышал от очевидцев, а часть вообразил себе. История эта, так, как она сложилась в моем воспоминании и воображении, вот какая»12, а финальная фраза повести весьма лаконична: «Вот эту-то смерть и напомнил мне раздавленный репей среди вспаханного поля»13. Так происходит потому, что те ассоциации, которые должен был вызвать сюжет с неудачной попыткой сорвать цветок «татарина», уже реализованы в истории Хаджи-Мурата, и Л. Толстой в этой повести вовсе отказывается от нравоучительных выводов. Тем самым, авторская модальность «рамки» художественного текста оказывается адекватно декодируемой даже при ее имплицированности: все модальные средства, свойственные текстовому пространству, воздействуют на читателя в единстве прагматических и семантических характеристик.

Заключение

Коммуникативно-прагматическая и семантическая категория авторской модальности обусловливается в своих облигаторных характеристиках доминантами индивидуально-авторской картины мира, его ценностными установками, а также художественным замыслом и авторскими интенциями, реализуемыми в художественном тексте. Маркеры модальности в текстовом пространстве позволяют осуществить адекватное декодирование смыслов художественного текста, при этом авторские интенции, обусловливающие функционирование авторской модальности могут быть имплицированы, и тогда читательская интерпретация осуществляется на основании ассоциаций, которые активизированы в созна-

8 Толстой.

9 Толстой.

10 Там же.

11 Там же.

12 Там же.

13 Там же.

нии адресата на основании художественного замысла. Авторская модальность, интенциональность и рецептивно-интерпретативная деятельность читателя обнаруживают диалектические корреляции, при этом ассоциации могут быть задействованы автором намеренно, будучи заданными в самом тексте, но могут быть и результатом прагматического воздействия художественного текста на адресата. Так, Л.Н. Толстой в повести «Хаджи-Мурат» прибегает к «рамке» для воплощения имплицитных, но вполне адекватно смыслам художественного текста декодируемых интенций, составляющих прагмасеманти-ческую основу авторской модальности, а ведущими модальными маркерами в «рамочной» структуре становятся повествование от первого лица, вводные слова и словосочетания, глаголы мысли, воспоминания и узнавания, а также описания, вступающие в макроконтексте в антитетические отношения.

Реализуя художественные смыслы, важные для воплощения авторского замысла, «рамка» придает цельность художественному тексту, а ситуация «текст в тексте» способствует активизации читательской интерпретации. Основной функцией «рамки» является объединение отдельных элементов структуры художественного текста для акцентирования внимания читателя на компонентах сюжета и героях в основном тексте. Очевидно, что «рамка» создает определенную перспективу выявления авторских интенций: интерпретация целостного семантического пространства текста происходит как бы извне, причем не только читателем, но и самой «рамкой», обнаруживающей скрытые в основном тексте смыслы. Обрамленный и обрамляющий компоненты художественного текста всегда определенным образом соотнесены для выявления адресатом ценностных ориентаций автора-повествователя и его картины мира.

Основной функцией категории модальности в художественном тексте является обеспечение его цельности и целостности. Авторская модальность организует текст, определяя фундаментальные характеристики композиции и идиостиля. Набор средств авторской модальности расширяется сообразно авторскому видению конкретной творческой задачи, но в любом случае актуализация модальных значений в художественном тексте происходит на основании сложного взаимодействия всех текстовых уровней. Перспективным направлением в этом отношении является выявление и систематизация средств авторской модальности и механизмов ее реализации, что позволит обоснованно квалифицировать статус этой категории.

Список литературы

1. Солганик Г. Я. Стилистика текста. 9-е изд. М.: Флинта: Наука; 2009. Доступно по: https://search.rsl. ru/ru/record/01004236975. Ссылка активна на: 25.10.2022.

2. Куцевич Ю. А. Интенция в философии и лингвистике. Актуальные вопросы общественных наук: социология, политология, философия, история. 2016: 11-12 (60): 128-132. Доступно по: https://cyberlen-inka.ru/article/n/intentsiya-v-filosofii-i-lingvistike. Ссылка активна на: 25.10.2022.

3. Граудина Л. К. Теория и практика русского красноречия. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: URSS: ЛИБРО-КОМ; 2008. Доступно по: https://search.rsl.ru/ru/record/01004266687. Ссылка активна на : 20.10.2022.

4. Барлас Л.Г. Источники текстовой выразительности. Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов н/Д, 1987. Доступно по: https://search.rsl.ru/ru/record/01001647972. Ссылка активна на: 30.10.2022.

5. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение; 1988. Доступно по: https://search.rsl.ru/ ru/record/01001439240. Ссылка активна на: 27.10.2022.

6. Откупщикова М.И. Синтаксис связного текста. Л.: Изд-во ЛГУ; 1988. Доступно по: https://search. rsl.ru/ru/record/01001151244. Ссылка активна на: 28.10.2022.

7. Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста. 2-е изд. М.: Флинта: Наука; 2004. Доступно по: https://search.rsl.ru/ru/record/01002404930. Ссылка активна на: 25.10.2022.

8. Падучева Е.В. Модальность сквозь призму дейксиса. Традиционное и новое в русской грамматике: сб. статей, посвященный памяти Веры Арсеньевны Белошапковой. М.: ИНДРИК; 2001: 184-197. Доступно по: https://search.rsl.ru/ru/record/01000731239. ^ылка активна на: 25.10.2022.

9. Ortega y Gasset J. Über die Liebe: Meditationen über den Rahmen. Stuttgart: Deutsche Verlags-Anstalt; 1952. Доступно по: https://openlibrary.org/authors/OL4279338A/José_Ortega_y_Gasset. Ссылка активна на: 01.11.2022.

10. Лотман Ю. М. Семиотика кино и проблемы киноэстетики. Таллин : Ээсти раамат; 1973. Доступно по: https://search.rsl.ru/ru/record/01007159269. Ссылка активна на: 27.10.2022.

11. Марков А. В. Феноменологические аспекты структуралистского литературоведения В. Н. Топорова. Вестник Томского государственного университета. Филология. 2019; 62: 226-237. https://doi/ о^/10.17223/19986645/62/15.

12. Волкова Я. А., Панченко Н. Н. Дискурсивная вариативность концептов деструктивных эмоций. Вестник РУДН. Серия: Лингвистика. 2018; 1: 175-194. https://doi/оrg/10.22363/2312-9182-2018-22-1-175-194.

13. Ким Л. Г., Голев Н. Д. Об отношениях адресата, автора и текста в парадигме лингвистического интерпретационизма. Сибирский филологический журнал. 2008; 1: 144-153. Доступно по: https://cyberleninka.ru/article/n/ob-otnosheniyah-adresata-avtora-i-teksta-v-paradigme-lingvisticheskogo-interpretatsionizma. Ссылка активна на: 05.11.2022.

14. Culpepe J., Gillings M. Pragmatics: Data trend. Journal of Pragmatics. 2019; Vol. 145: 4-14. https:// doi.org/10.1016/j.pragma.2019.01.004.

15. Меновщикова Ю. В. Реализация категории авторской интенциональности в художественном тексте (на материале сказки Л. Кэрролла «Алиса в Зазеркалье»). Вопросы когнитивной лингвистики. 2013; 3 (36): 94-98. Доступно по: https://cyberleninka.ru/article/n/reahzatsiya-kategorii-avtorskoy-inten-tsionalnosti-v-hudozhestvenom-tekste-na-materiale-skazki-l-kerrolla-alisa-v-zazerkalie. Ссылка активна на: 05.11.2022.

16. Валгина Н. С. Теория текста: Учебное пособие. М.: Логос; 2003. Доступно по: https://search.rsl. ru/ru/record/01002157598. Ссылка активна на: 25.10.2022.

17. Кубрякова Е. С. О понятиях места, предмета и пространства // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры; 2000: 84-92. Доступно по: https://search.rsl.ru/ru/ record/01000673972. Ссылка активна на: 25.10.2022.

18. Гагаев Л. А., Гагаева П. Л. Художественный текст как культурно-исторический феномен. Теория и практика прочтения. М.: Флинта: Наука; 2002. Доступно по: https://cyberleninka.ru/article/n/ hudozhestvennyy-tekst-kak-kulturno-istoricheskiy-fenomen. Ссылка активна на: 27.10.2022.

References

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1. Solganik GYa. Stylistics of the text. 9th ed. Moscow: Flinta: Nauka; 2009. Available at: https://search.rsl. ru/ru/record/01004236975. Accessed October 25, 2022.

2. Kutsevich YuA. Intention in Philosophy and Linguistics. Topical issues of social sciences: sociology, political science, philosophy, history. 2016; 11-12(60): 128-132. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/ intentsiya-v-filosofii-i-lingvistike. Accessed October 25, 2022.

3. Graudina LK. Theory and practice of Russian eloquence. Ed. 2nd, rev. and additional Moscow: URSS: LIBROKOM; 2008. Available at: https://search.rsl.ru/ru/record/01004266687. Accessed October 20, 2022.

4. Barlas LG. Sources of text expressiveness. Problems of expressive style. Rostov-on-Don, 1987. Available at: https://search.rsl.ru/ru/record/01001647972. Accessed October 30, 2022.

5. Kukharenko VA. Text interpretation. M.: Prosveshchenie; 1988. Available at: https://search.rsl.ru/ru/ record/01001439240. Accessed October 27, 2022.

6. Otkupshchikova MI. Linked text syntax. L.: Publishing house of Leningrad State University; 1988. Available at: https://search.rsl.ru/ru/record/01001151244. Accessed October 28, 2022.

7. Babenko LG, Kazarin YuV. Linguistic analysis of a literary text. 2nd ed. Moscow: Flinta: Nauka; 2004. Available at: https://search.rsl.ru/ru/record/01002404930. Accessed October 25, 2022.

8. Paducheva EV. Modality through the lens of deixis. Traditional and new in Russian grammar: Sat. articles dedicated to the memory of Vera Arsenievna Beloshapkova. M.: INDRIK; 2001: 184-197. Available at: https://search.rsl.ru/ru/record/01000731239. Accessed October 25, 2022.

9. Ortega y Gasset J. Über die Liebe: Meditationen über den Rahmen. Stuttgart: Deutsche Verlags-Anstalt; 1952. Available from: https://openlibrary.org/authors/OL4279338A/José_Ortega_y_Gasset. Accessed November 01, 2022.

10. Lotman YuM. Semiotics of cinema and problems of cinema aesthetics. Tallinn: Eesti raamat; 1973. Available at: https://search.rsl.ru/ru/record/01007159269. Accessed October 27, 2022.

11. Markov AV. Phenomenological aspects of structuralist literary criticism V. N. Toporova. Tomsk State University. 2019; 62: 226-237. https://doi/org/10.17223/19986645/62/15.

12. Volkova YaA, Panchenko NN. Discursive variability of the concepts of destructive emotions. Russian Journal of Linguistics. 2018; 1:175-194. https://doi/org/10.22363/2312-9182-2018-22-1-175-194.

13. Kim LG, Golev ND. On the relationship of the addressee, author and text in the paradigm of linguistic interpretationism. Siberian Journal of Philology. 2008; 1:144-153. Available at: https://cyberleninka.ru/arti-cle/n/ob-otnosheniyah-adresata-avtora-i-teksta-v-paradigme-lingvisticheskogo-interpretatsionizma. Accessed November 05, 2022.

14. Culpepe J, Gillings M. Pragmatics: Data trend. Journal of Pragmatics. 2019; Vol. 145:4-14. https://doi. org/10.1016/j.pragma.2019.01.004.

15. Menovshchikova YuV. Implementation of the category of author's intentionality in a literary text (based on L. Carroll's fairy tale "Alice Through the Looking-Glass"). Issues of Cognitive Linguistics. 2013; 3 (36): 94-98. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n7realizatsiya-kategorii-avtorskoy-intentsionalnos-ti-v-hudozhestvenom-tekste-na-materiale-skazki-l-kerrolla-alisa-v-zazerkalie. Accessed November 05, 2022.

16. Valgina NS. Text theory: Textbook. M.: Logos; 2003. Available at: https://search.rsl.ru/ru/re-cord/01002157598. Accessed October 25, 2022.

17. Kubryakova ES. On the concepts of place, object and space. Logical analysis of language. Space languages. M.: Languages of Russian culture; 2000: 84-92. Available at: https://search.rsl.ru/ru/record/01000673972. Accessed October 25, 2022.

18. Gagaev LA, Gagaeva PL. Art text as a cultural and historical phenomenon. Theory and practice of reading. Moscow: Flinta: Nauka; 2002. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/hudozhestvennyy-tekst-kak-kul-turno-istoricheskiy-phenomen. Accessed October 27, 2022.

История статьи:

Получена: 21.10.2022 Принята: 14.11.2022 Опубликована онлайн: 25.12.2022

Article history:

Received: 21.10.2022 Accepted: 14.11.2022 Published online: 25.12.2022

Сведения об авторе:

Кузнецова Анна Владимировна, профессор, доктор филологических наук, профессор кафедры отечественной литературы Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации, Южный федеральный университет, Ростов-на-Дону, Российская Федерация; е-mail: avkuznetsova@sfedu.ru.

Bionote:

Anna V. Kuznetsova, Prof. Dr. habil., Professor of the Department of National literature, Institute of Philology, Journalism and Intercultural Communication, Southern Federal University, Rostov-on-Don, Russian Federation; е-mail: avkuznetsova@sfedu.ru.

Статья опубликована на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC-BY 4.0).

This is an open access article distributed under the terms of Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.