Научная статья на тему 'АВТОБИОГРАФИЧЕСКИЙ КОНТЕКСТ В СВИДЕТЕЛЬСТВАХ ЛИЧНОГО ХАРАКТЕРА РУССКОЙ ДИАСПОРЫ В АВСТРАЛИИ'

АВТОБИОГРАФИЧЕСКИЙ КОНТЕКСТ В СВИДЕТЕЛЬСТВАХ ЛИЧНОГО ХАРАКТЕРА РУССКОЙ ДИАСПОРЫ В АВСТРАЛИИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
117
28
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
автобиография / русская Австралия / эгодокументы / библиография / русский Китай / диаспора / русская эмиграция

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кравцов Андрей Николаевич

В статье впервые в отечественной филологии анализируется корпус автобиографических текстов, написанных и опубликованных на русском языке в Австралии. Парадоксально, что большая часть такого рода свидетельств касается не России, а Маньчжурии, в частности города Харбина. Это объясняется тем, что многие переселенцы в Австралию русского происхождения были уроженцами тех мест. Дважды эмигранты, сначала из дореволюционной или большевистской России, затем из социалистического Китая, они поневоле стремились оставить свидетельства своей нелегкой скитальческой судьбы. Впервые в рамках составления библиографии русских печатных изданий в Австралии была предпринята попытка выделить автобиографический контекст из такого рода литературы русской диаспоры на пятом континенте. Из более чем 600 книг, опубликованных в Австралии на русском языке с 1912 по 2012 г., около 100 можно отнести к эго-документальным произведениям. Из них примерно половина – биографии и автобиографии.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «АВТОБИОГРАФИЧЕСКИЙ КОНТЕКСТ В СВИДЕТЕЛЬСТВАХ ЛИЧНОГО ХАРАКТЕРА РУССКОЙ ДИАСПОРЫ В АВСТРАЛИИ»

А.Н. Кравцов

АВТОБИОГРАФИЧЕСКИЙ КОНТЕКСТ В СВИДЕТЕЛЬСТВАХ ЛИЧНОГО ХАРАКТЕРА РУССКОЙ ДИАСПОРЫ В АВСТРАЛИИ

Аннотация. В статье впервые в отечественной филологии анализируется корпус автобиографических текстов, написанных и опубликованных на русском языке в Австралии. Парадоксально, что большая часть такого рода свидетельств касается не России, а Маньчжурии, в частности города Харбина. Это объясняется тем, что многие переселенцы в Австралию русского происхождения были уроженцами тех мест. Дважды эмигранты, сначала из дореволюционной или большевистской России, затем из социалистического Китая, они поневоле стремились оставить свидетельства своей нелегкой скитальческой судьбы. Впервые в рамках составления библиографии русских печатных изданий в Австралии была предпринята попытка выделить автобиографический контекст из такого рода литературы русской диаспоры на пятом континенте. Из более чем 600 книг, опубликованных в Австралии на русском языке с 1912 по 2012 г., около 100 можно отнести к эго-докумен-тальным произведениям. Из них примерно половина - биографии и автобиографии.

Ключевые слова: автобиография; русская Австралия; эго-документы; библиография; русский Китай; диаспора; русская эмиграция.

Работа над библиографией русских печатных изданий в Австралии позволила выделить из более чем 600 книг ряд изданий, носящих автобиографический характер (примерно около 80). Имея доступ de visu ко многим из них, в том числе отсутствующим в центральных российских фондах, отечественная филология впер-

вые получила возможность проанализировать данный корпус текстов, созданных и опубликованных на пятом континенте в период с 1912 по 2012 г. Несколько положений об этом приводятся в настоящей статье.

Парадоксально, что большая часть свидетельств личного характера авторов русской Австралии касается не России, а Маньчжурии, в частности города Харбина. Это объясняется тем, что многие из них были родом с Дальнего Востока. Дважды эмигранты, сначала из дореволюционной и большевистской России, затем из охваченного «культурной революцией» Китая, они поневоле стремились оставить записки о своей нелегкой скитальческой судьбе. В то же время, придерживаясь внешней точности происходившего вокруг них, авторы зачастую были не в состоянии навести соответствующие исторические или фактологические справки и повествовали исключительно по памяти, что придает их свидетельствам еще более персонифицированный характер. Обыденность представленных текстов дает срез эмигрантской повседневности и социального быта, и является уникальным примером попытки сохранить память о своих корнях для ассимилированного окружения, для детей и внуков. По мысли С.П. Мельгунова, такое изложение событий характерно лишь внешней точностью. Как он сообщает о воспоминаниях премьер-министра Временного правительства А.Ф. Керенского, недоступность источников в изгнании приводит к тому, что даты оказываются безнадежно спутаны, и авторы, следуя установившимся плохим традициям многих мемуаристов, не наводят соответствующие справки и повествуют исключительно по памяти. При этом «память Керенского так же сумбурна, как сумбурны сами события, в которых ему пришлось играть активнейшую роль. <...> Поэтому все самое существенное прошло мимо сознания мемуариста, самоутешающегося тем, что события не могли идти другим путем, и даже издевающегося над несчастными смертными, которые думают по-иному»1. Хотя похожий фатализм присущ многим эмигрантам, все же авторы русской Австралии не были склонны к самоутешениям. При изучении их текстов скорее заметно, что многие из них считают свою точку зрения на произошедшее наиболее правильной и самой обоснованной. Такая самоуверенность отчасти связана с отсутствием в те годы на пятом континенте справочной литературы и заслуживающих внимания источников мемуарного характера, с которыми они могли бы сверять свою память.

1 Мельгунов С.П. Мартовские дни 1917 г. - Париж, 1961. - С. 9.

К сожалению, на данный момент у нас не было возможности углубиться в подробный анализ самих автобиографических произведений. Отчасти в связи с большим объемом представленных текстов, но также и из-за малого тиража и потому недоступности некоторых из них. Речь, безусловно, идет не о рукописях, а об уже изданных книгах, которые приходится отыскивать среди знакомых, родных и потомков авторов, а также в русских библиотеках Австралии. Библиотеки же русской диаспоры подчас не имеют электронных каталогов и не связаны между собой никоим образом. Так, скажем, прицерковная библиотека в Брисбене или Сиднее не знает, куда девать свои дубликаты книг и обращается к общественности с просьбой взять, выкупить или еще как-либо пристроить их. В то же время среди имеющихся у них «излишков» есть ряд таких, которые были изданы в определенном регионе страны и потому отсутствуют в других библиотеках, не представлены также они и в общественных библиотеках России и Австралии, а иногда могут оказаться лишь на руках частных владельцев. Опять же доступ к частным коллекциям ограничен недостатком информации о том, где и что имеется. Такие коллекции совершенно не описаны, их владельцы не представляют, какого рода научные ценности имеются у них на руках, какими сокровищами с исследовательской точки зрения они обладают. Здесь же стоит отметить и то, что формирование фондов русских общественных библиотек в Австралии никогда не носило систематического характера, этому процессу всегда сопутствовал элемент стихийности и случайности. Об этом же сообщает историк русской Австралии Г.И. Каневская, когда пишет о старейшей русской библиотеке в Брисбене при Свято-Николаевском соборе: «Подобно другим русским библиотекам пополнялась она за счет пожертвований или путем покупки книг, обычно после смерти их владельца, родственники которого уже не читали по-русски»1.

Тем не менее даже поверхностный взгляд на тексты позволил выделить среди них несколько основных внутрижанровых категорий свидетельств личного характера. Разумеется, их классификация условна, поскольку непрофессиональные писатели в своих произведениях очень часто не придерживаются строгого соответствия литературным канонам, и потому их книги можно отнести сразу к нескольким внутрижанровым категориям. В дан-

1 Каневская Г.И. Русские библиотеки в Австралии в XX веке // Библиотековедение. - М., 2009. - № 3. - С. 82.

ном случае нами применялась степень соотнесения по принципу довлеющего текста, мотивации или сюжета. Таким образом, нами выделено 11 наиболее характерных категорий.

Письма, воспоминания, биографии бывших учеников харбинских школ конца 1940-х - середины 1950-х годов (например, Школы при Конвенте сестер Францисканок - Миссионерок пресвятые девы Марии: 1924-1950 гг. в г. Харбине), лицеев, колледжей и училищ Харбина (лицей Св. Николая, колледж Св. Урсулы 1929-1949 гг. в городе Харбине, 1-го Харбинского русского реального училища), Харбинского политехнического института, школ в Австралии (напр., Русской школы им. Св. Александра Невского в Хомбуше).

Сборники, посвященные лицам, известным в русской среде Австралии, написанные на основе личного общения с ними, по памяти, из персонального опыта их взаимоотношений (памяти В.А. Петрушевского, памяти Н.М. Кристесен-Максимовой, издания в серии «Русские в Австралии», выходившей под эгидой кафедры русского языка и литературы Мельбурнского университета).

Бытописание, очерки о жизни в русском Китае (книги М.И. Никитина, М.А. Гинце, свидетельства мемуарного характера, выпущенные Русским историческим обществом в Австралии). Отдельные главы об этом так или иначе встречаются в большинстве автобиографических мемуаров русских авторов в Австралии.

Персональные воспоминания и личные свидетельства, написанные для потомков и зачастую изданные детьми или внуками посмертно для себя, родных и друзей в память о родителях (книги К.Д. Байкаловой, И.К. Волегова, С.М. Никитиной, Ю.А. Понькина).

Воспоминания об охоте, рыбалке в Китае, природе и научных экспедициях на Дальнем Востоке (книги А.И. Алявдина, Н.Н. Гомбоева, М.И. Никитина и др.).

Мемуары священнослужителей о духовной жизни в Китае и Австралии (например, книги архимандрита Г.А. Брянчанинова, иеромонаха И.И. Германовича).

Воспоминания военнослужащих (к примеру, генерала М.М. Георгиевича, добровольца армии РОА С.А. Дичбалиса, очерки Н.Н. Львова, книга казака К.С. Черкассова, сборник под редакцией Е.М. Красноусова).

Беллетризованные воспоминания (книги А.А. Гусева и В.Г. Сан-никова о событиях личного характера, случившихся с авторами во время японской оккупации Маньчжурии; рассказы поэта Б. С. Домогацкого; очерки Т.И. Золотаревой, Е.Н. Рачинской, К.С. Черкассова).

Зарисовки о своих предках (книга Н.И. Дмитровского-Байкова о дедушке по материнской линии, дальневосточном писателе-краеведе Н.А. Байкове).

Автобиографические материалы, полученные из СССР (заметки православной правозащитницы З.А. Крахмальниковой).

Воспоминания о годах, проведенных в Советском Союзе, зачастую о постигших автора лишениях или пребывании в заключении (книги П.И. Кулешова, Г.М. Левентиса, П.Е. Назаренко).

Как известно, именно в автобиографических произведениях присутствует органичный синтез документального и литературного текстов, где автор выступает одновременно и как повествователь, и как главный герой1. В то же время ряд исследователей предлагают рассматривать автобиографии отдельно от мемуаров, хотя и признают между ними много общего, поскольку «автобиографии обычно создаются не по личной инициативе автора, а связаны с какими-то внешними факторами. Это не всегда обширные повествования о своей личной жизни»2. Согласимся с этим утверждением и заметим, что в таких произведениях, как правило, очень важен контекст, окружающая обстановка, происходящие вокруг события. Как в нашем случае, если бы не было вторичной эмиграции русских из Китая в Австралию, то ряд найденных нами книг, вероятнее всего, так и не появился. Кроме того, события в эмигрантских автобиографических книгах разворачиваются на фоне контекста иностранного, зачастую враждебного, непонятного читателю непосвященному. Они являются в определенном смысле кодированными текстами, но вполне понятными, близкими и родными тому же эмигранту-харбинцу. Вот почему эти тексты, в столь большом количестве опубликованные в Австралии, не получают должного распространения и переиздания в нынешней России. Они любопытны как факт, привлекательны ученым, но малоинтересны простому читателю или даже любознательному и интересующемуся данной темой. Помимо упомянутых причин, тексты эти еще и страдают отсутствием редактуры, переизбытком ненужных подробностей, повторов, они написаны устаревшим либо локальным языком, имеют массу опечаток и орфографических, стилевых

1 См.: Лежён Ф. От автобиографии к рассказу о себе, от университета к ассоциации любителей: История одного гуманитария // Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре. - М., 2012. - № 3. - С. 199-217.

2 Галиуллина Д.М. Проблема изучения мемуаров в отечественной исторической мысли // Гуманитарные науки. - М., 2006. - Т. 148, кн. 4. - С. 41.

ошибок. Буквально их можно рассматривать как записки личного свойства, бесценные для исследователей языкознания и лингвистов. Ведь согласно Л.Я. Гинзбург, «литература воспоминаний, автобиографий, исповедей и мыслей ведет прямой разговор о человеке. Она подобна поэзии открытым и настойчивым присутствием автора»1. Об этом же говорил Д.Е. Максимов, исследователь творчества авторов Серебряного века, по мысли которого, одну из специфических черт мемуарно-автобиографической прозы нового времени Блок определял как «ответственность перед последующими поколениями: не просто осмыслить происходящее с отдельной личностью, в мельчайших проявлениях жизни и переживаниях, но определить место, какое занимает эта личность - может самая незначительная и обыкновенная - в мироздании, во времени, возможно, великом и судьбоносном, в человечестве»2. Эта идея и может служить основным критерием в исследовании означенной темы в литературоведении русского зарубежья.

Дополнительно приводится список некоторых изданий автобиографического характера, вышедших в Австралии на русском языке за последние полвека.

1. Алявдин А.И. Рассказы об охоте в Китае. - Сидней, 1984.

2. Артемьев Л.Ф. Stalag X 1941-1945: Wietzendorf, gau Soltau Hannover: Лагерь для советских пленных: Воспоминания бывшего военнопленного. - Австралия, 1995.

3. Афанасий (А.В. Мартос), архиепископ. На Ниве Христовой: К 30-летию архипастырского служения: 1942-1972: в 2 ч. -Сидней, 1971.

4. Байкалова К.Д. Мои воспоминания. - Брисбен, 1987.

5. Брянчанинов Г.А. Воспоминание студента Духовной академии в Риме. - Мельбурн, 1994.

6. Бутвилло Н.Ф. Лицей Св. Николая: 1929-1949 в г. Харбине. -Австралия, 1997.

7. Бутвилло Н.Ф. Школа при Конвенте сестер Францисканок-Миссионерок пресвятые девы Марии: 1924-1950 в г. Харбине. - Австралия, 2002.

8. Буянов Л.М. Воспоминания и размышления. - Аделаида, 1983.

9. В.А. Петрушевский: Поэт, патриот, солдат, вулкановед, книголюб, нумизмат, общественный деятель. - Сидней, 1966.

1 Гинзбург Л.Я. О психологической прозе. - М.: ЮТКАБА, 1999. - С. 118.

2Максимов Д.Е. Поэзия и проза Ал. Блока. - Л., 1975. - С. 17-18.

10. Венгеров В.П. Игра судьбы: Роман-быль. - Сидней, 1999.

11. Венгеров В.П. Мой Сидней, моя Австралия. - Сидней, 2004.

12. Венгеров В.П. Река Харбинских времен. - Сидней, 1998.

13. Венгеров В.П. Российская одиссея: От Москвы до Владивостока (3 мая - 12 июля 1996). - Сидней, 1998.

14. Волегов И.К. Воспоминания о Ледяном походе: Историческая повесть. - Данденонг, 1988.

15. Вспомним Маньчжурию: Только в памяти и в фотографиях / Собр. и ред. Г.П. Косицыным. - Хомбуш, 2001.

16. Вчера, сегодня, завтра, 1971-1996 / Ред. С.М. Крестовская. -Сидней, 1996.

17. Вчера, сегодня, завтра, 1971-2006. - Сидней, 2006.

18. Георгиевич М.М. Свет и тени: Первая мировая война, Добровольческая армия: Воспоминания. - Сидней, 1968.

19. Германович И.И., иеромонах. «Китай, Сибирь, Москва»: Воспоминания. - Мельбурн, 1997.

20. Гинце М.А. Русская семья дома и в Маньчжурии: Воспоминания. - Сидней, 1986.

21. Головко И.П. Мой путь в Австралию: Мемориальные записки одного из эмигрантов. - Брисбен, 1986.

22. Гомбоев Н.Н. Маньчжурия глазами охотника. - Сидней, [1970-е годы].

23. Гомбоев Н.Н. Охотники Маньчжурии. - Сидней, 1965.

24. Гончаров Г.И. Записки эмигранта: От России до Австралии. -Брисбен, 2007.

25. Гор Лео (О.Г. Горячев). Дергач: От красного знамени к двуглавому орлу. - Сидней, 1996.

26. Гусев А.А. Исход: Таежная трагедия: в 2 ч. - Сидней, 1995.

27. Дмитровский-Байков Н.И. Жизнь и творчество Н.А. Байкова. -Брисбен, 2000.

28. Домогацкий (Витман) Б.С. Память сердца: Сб. рассказов. -Сидней, 1966.

29. Дубов А. (Дичбалис С.А.). Детство, отрочество, юность не по Льву Николаевичу Толстому. - Австралия, 1995.

30. Жемчужная З.Н. Пути изгнания. - Сидней, 1987.

31. Закржевская Л.П. Моя молодость трудная. - Мельбурн, [1990-е годы].

32. Зданович Г.И. Мои воспоминания. - Сидней, 2000.

33. Золотарева Т.И. Маньчжурские были. - Сидней, 2000.

34. История русских в Австралии / Отв. ред. Н.А. Мельникова: в 4 т. - Сидней, 2004-2013.

35. Кабо Р.М. Впереди - огни: Воспоминания. - Канберра, 2006.

36. Колледж Св. Урсулы 1929-1949 в городе Харбине. - Сидней, 1998.

37. Косицын Г.П. Вспомним Маньчжурию: Только в памяти и в фотографиях. - Хомбуш, 2001.

38. Красноусов Е.М. 2-я батарея 1-го Сибирского казачьего конно-артиллерийского дивизиона. - Брисбен, 1958.

39. Краткая история основания прихода Всех Скорбящих Радости в городе Джилонге. - Джилонг, 2003.

40. Крахмальникова З.А. Слушай, тюрьма! Лефортовские записки; Письма из ссылки. - Австралия, 1990.

41. Кулешов П.И. Хождение по этапам. - Сидней, 1987.

42. Лебедев В.Д. Земля моих предков. - Аделаида, 1996.

43. Левентис Г.М. Цена свободы. - Аделаида, 1998.

44. Львов Н.Н. Свет во тьме: Очерки Ледяного похода. - Сидней, 1972.

45. Лялина Т.П. Класс 58 г. и соученики: 1958-1998: Юбилейный сборник учеников харбинских школ. - Сидней, 1998.

46. Лялина Т.П. Выпускники 58 г. и соученики: 1958-2008. - Сидней, 2008.

47. Малеевская Т.Н. Страна отцов: Стихи, рассказы, путевые очерки, воспоминания. - 2-е изд., доп. - Брисбен, 2004.

48. Мигунова И.С. Одноклассник-45. - Сидней, 2001.

49. Моравский Н.В. Остров Тубабао 1949-1951 гг.: Последнее пристанище рос. дальневост. эмиграции. - Сидней, 1999.

50. Назаренко П.Е. В гостях у Сталина: 14 лет в советских концлагерях. - Мельбурн, 1969.

51. Наша школа, 1961-1991: Юбилейный сборник Св. Николаевской школы русского языка в Сиднее / Ред. Н. Мельникова. -Сидней, 1991.

52. Никитин М.И. Записки рыболова. - Сидней, 1960-е гг.

53. Никитин М.И., Никитина С.М. История моей жизни. - Сидней, 1968. - Кн. 3: Природа и мистика.

54. Никитин М.И. Натуралист в бассейне реки Сунгари. - Сидней, 1977.

55. Никитин М. И. Натуралист в долине реки Сунгари. - Сидней, 1968.

56. Никитин М.И. Научные экспедиции в Трехречье и Монголию. -Сидней, 1971.

57. Никитина С.М. Светлой памяти моей матери Ольги Павловны Чуркиной. - Сидней, 1967.

58. Понькин Ю.А. Путь отца: Россия - Китай - Австралия. - Сидней, 1997.

59. Райан Н.В. Россия - Харбин - Австралия. - Сидней, 2005.

60. Рачинская Е.Н. Перелетные птицы. - Сидней, 1982.

61. Русские харбинцы в Австралии: Юбилейный выпуск к 100-летию основания города Харбина, 1898-1998, КВЖД: Приложение к журналу «Австралиада» / Ред. Н.А. Мельникова. - Сидней, 1998. - № 1.

62. Русские харбинцы в Австралии: Юбилейный выпуск к 100-летию основания города Харбина, 1898-1998, КВЖД: Приложение к журналу «Австралиада» / Ред. Н.А. Мельникова. - Сидней, 2000. - № 2.

63. Санников В.Г. Под знаком восходящего солнца в Маньчжурии: Воспоминания. - Сидней, 1990.

64. Сборник воспоминаний о Нине Михайловне Кристесен / Под общей ред. проф. Олега Донских. - Мельбурн, 2003.

65. Сборник памяти 1-го Харбинского русского реального училища. - Сидней, 1985.

66. Скопиченко О.А. Тубабао: У самого синего моря: Русский беженский лагерь на Филиппинах, 1949-1951. - Сидней, 1999.

67. Скорняков А.М. Память о Харбине. - Сидней, 2001.

68. Софонова О.В. Пути неведомые. - Сидней, 1980.

69. Стадниченко В.Б. Постскриптум: Дневник. - Сидней, 2012.

70. Суворов И.Н. Харбин. Харбин... - Сидней, 1999.

71. Троицкая В.М. Воспоминания. - [Сидней], 1995.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

72. Троицкая С.С. Русский Харбин: Воспоминания. - Брисбен, 1995.

73. Харбин - как это было: [сб. воспоминаний]. - Мельбурн, 1999.

74. Черкассов К.С. Меж двух огней: Исторический роман: в 4 ч., в 4 кн. -Данденонг, 1986-1990.

75. Ширинская Е.Н. Харбин: Маньчжурия. - Сидней, 1998.

76. Ястребова Л.А. Это началось в Дальнем: Повести, рассказы, воспоминания. - Woy Woy, 1999.

77. 50 лет спустя.. : Письма, воспоминания, биографии бывших учеников харбинских школ конца 1940-х - середины 1950-х годов. -Сидней, 2009.

78. 90-летие великого исхода белых русских из Владивостока: В память наших отцов и дедов, покинувших свою родину навсегда: Сборник статей и воспоминаний. - 2-е изд. - Сидней, 2012.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.