УДК 811.351.12,373.72
Л. А. Мисиева
АВАРСКИЕ ГЕНДЕРНЫЕ ПАРЕМИОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ С КОМПОНЕНТАМИ - СЛОЖНЫМИ СЛОВАМИ
Дагестанский государственный университет, г. Махачкала, Россия
Аннотация. В статье анализируются аварские тендерные паремиологические единицы с компонентами - сложными словами, которые участвуют в формировании соответствующих паре-миологических образов, выполняя предикативно характеризующие функции и определяя негативные качества по большей части лиц мужского пола. Характеризуемые лексические компоненты, образованные путем сложения с нулевой аффиксацией, в основном употребляются в паремиоло-гических единицах, и некоторые из них носят семантически окказиональный характер.
Часть компонентов - сложных слов образуется по существующей модели «родительный падеж существительного + именительный падеж существительного». Эти лексические компоненты выполняют в составе паремиологических единиц ту же предикативно характеризующую роль, обозначая при этом переносно негативные качества человека. Характеризуемые лексические компоненты - сложные слова используются символически в роли культурных знаков языка и соотносятся с разными кодами культуры - с телесным, зооморфным, растительным и предметным.
В статье отмечается, что использование в составе характеризуемых паремий антонимических противопоставлений приводит к формированию сопоставительных смысловых отношений. В группе паремиологических единиц, построенных на основе противительно-уступительных отношений, актуализация одного качества человека приводит к деактуализации другого. Часть таких гендерных паремиологических единиц построена на основе принципа алогизма и отличается яркими национально-культурными коннотациями.
Ключевые слова: аварские гендерные паремиологические единицы, компоненты сложной структуры, негативные коннотации, символика, коды культуры, культурные знаки языка, аварский язык.
Актуальность исследуемой проблемы. Морфолого-словообразовательная специфика компонентов аварских гендерных паремиологических единиц изучена недостаточно. Отдельные статьи посвящены изучению лексических, морфолого-синтаксических и структурно-грамматических особенностей аварских паремиологических единиц [1], [4], [5], [9], [10], [12].
В одной из опубликованных статей затрагивается проблема языковых форм выражения семантики императивности в аварском языке [8]. Однако специально проблема исследования морфолого-словообразовательных особенностей компонентов гендерных аварских паремий не поднималась.
© Мисиева Л. А., 2017
Мисиева Луиза Ахмедовна - кандидат филологических наук, доцент кафедры второго иностранного языка Дагестанского государственного университета, г. Махачкала, Россия; e-mail: [email protected]
Статья поступила в редакцию 01.03.2017
В первую очередь отмеченным фактором объясняется актуальность поднимаемой в статье проблемы. Кроме того, известно, что в аварских паремиологических единицах используются такие формы слов, которые кодифицированному литературному языку обычно не свойственны.
В статье в основном речь идет и о словах сложной структуры, которые являются составляющими паремиологических образов, отражающих негативные качества лиц мужского пола.
Материал и методика исследований. Материал для исследования был нами собран путем сплошной выборки из двух словарей аварских пословиц и поговорок [2], [3]. Из всего собранного материала (519 паремиологических единиц) только в одной паре-миологической единице, характеризующей негативные качества лиц женского пола, представлены сложные слова.
Результаты исследований и их обсуждение. Типичными формами сложных слов, используемыми в предикативно характеризующей роли, являются сложные слова, первая часть которых представляет собой существительное, а вторая - адъектив с нулевой суффиксацией [6], [7]. В целом сложные слова такой структуры можно считать образованными сложением с нулевой аффиксацией. В качестве первых компонентов таких сложных слов используются как конкретные, так и отвлеченные по значению слова:
Хабархалат (хабар 'разговор' + халатав '[у которого] длинный'), х1алт1идагь (х1алт1и 'работа' + дагьав 'у которого мало') 'Болтает много, работает мало';
Мац1халат (мац1 'язык'), г1акълукъокъ (г1акълу 'ум' + къокъав 'у которого короткий') 'Язык длинный, ум короткий';
Херч1ег1ер (хер 'трава' + ч1ег1ерай '[у которой] черная'), ч1архалат (ч1ар 'сорняки в поле' + халатай 'у которой длинные'). Хьулхалат, х1алт1икъокъ 'Мечты длинные, работа короткая' (хьул 'мечта', х!алт!и 'работа');
Квералкъокъ - мац1халат 'Руки короткие [в знач. 'до работы не доходят'], [а] язык длинный'.
В части таких паремиологических единиц использование антонимических противопоставлений (короткий - длинный, большой - маленький и т. д.) приводит к формированию сопоставительных отношений.
Отдельные паремиологические образы построены на основе противительно -уступительных отношений, когда актуализация одного качества человека приводит к де-актуализации ожидаемого качества:
Ц1ар к1удияв рет1елгьеч1, бет1ер к1удияв г1акълугьеч1 '[Хотя] имя громкое (букв. 'большое'), [но] одежды [средств] не имеет (рет1елгьечI букв. 'не имеющий одежды'), [хотя] голова большая, ума не имеет (букв. г1акълугьеч1 'не имеющий ума')';
Раг1и г1акъил - г1акълугьеч1, гьурик1одо - пишагьеч1 '[Хотя] слова мудрые - ума нет, [хотя] хвастовство большое, [но] работы нет' (г1акълугьеч1 'ума не имеющий', х1алт1игьеч1 'работы [=дела] не имеющий');
Бе1терк1одо - г1акълугьеч1, х1ат1алк1одо - рилълъингьеч1 '[Хотя] голова большая, [но] ума нет, [хотя] ноги большие, [но] движения нет' (сложные слова: бет1ерк1одо 'голова [у которого] большая', г1акълугьеч1 'ума [у которого] нет', х1ат1алк1одо 'ноги [у которого] большие', рилълъингьеч1 'движения [у которого] нет');
Вугониги пайдагьеч1, гьеч1ониги заралгьеч1 '[Хотя] и есть [=существует], пользы нет, если и нет - вреда нет'.
Имеет место употребление сложных существительных, образованных сложением формы родительного падежа с номинативной формой существительного. Такие сложные слова употребляются или в метафорических переносных значениях, или в компаративных паремиях, негативно характеризующих лиц мужского пола:
Гьоролкъоялъ х1елкилрач1 г1адав 'Подобный хвосту петуха в ветреный день' (сложные слова: гьоролкъо (гьорол 'ветра' + къо'день'); х1елкилрач1 (х1елкил 'петуха' + рач1 'хвост');
Оцол, х1амил х1исабгьеч1, х1амик1артил бет1ергьан 'О быке, осле не думает, заботы [лишь] об осленке' (х1амик1артил - форма родительного падежа от х1амик1ерт 'осленок': х1ами(л) 'осла' + к1ерт 'детеныш/осленок').
Абсолютное большинство сложных слов, обозначающих негативные качества человека, в паремиях употребляется в предикативно характеризующей роли, хотя в семантическом плане эти слова имеют определительное значение.
В лингвокультурологическом плане рассматриваемые сложные слова соотносятся с разными кодами культуры: с зооморфным (х1амик1ерт 'осленок', х1елкилрач1 'хвост петуха'), телесным (х1ат1алк1одо 'большеногий', квералкъокъ 'короткорукий', бет1ерк1одо 'большеголовый'), растительным (ч1архалат '[у которого] сорняки длинные', херч1ег1ер '[у которого] трава черная'), предметным (рет1елгьеч1 '[у которого] нет одежды') и т. д. Большинство рассматриваемых сложных слов соотносится с телесным кодом культуры, о чем свидетельствуют такие компоненты сложных слов, как бет1ер 'голова', х1ат1ал 'ноги', кверал 'руки', мац1 'язык',рач1 'хвост', чехь 'живот' и др.).
Чаще всего средствами сложных существительных в паремиологических образах негативно оцениваются такие качества лиц мужского пола, как отсутствие ума (г1акълугьеч1), своего дела/ремесла (пишагьечТ), нерасторопность (рилълъингьечТ), пустословие, болтовня (хабархалат, мац1халат), отсутствие своей позиции, одного мнения ([гьоролкъоялъ] х1елкилрачГ), отсутствие материальных средств, достатка (рет1елгьечГ), нежелание трудиться (квералкъокъ, х1алт1идагь) и т. д.
В паремиологических единицах с лексическими компонентами - сложными словами имеет место использование принципа алогизма, когда обозначается то, чего в действительности не может быть. Такой принцип алогизма приводит к усилению негативных национально-культурных коннотаций:
Щурункъверкъалдасаги квас бет1улев '[Даже] с черепахи норовит стричь шерсть' (о чрезмерной жадности человека);
Ч1ег1ерг1акайилан ккун, бихьинх1ама беч1ч1арай 'Думая, что черная корова, самца осла подоившая' (сложные существительные ч1ег1ерг1ака, бихьинх1ама образованы по модели «кратк. прилаг. ч1ег1ер 'черная' + сущ. г1ака 'корова', бихьин 'самцовый' + х1ама 'осел'»).
Такие паремиологические единицы, построенные на основе принципа алогизма, небывальщины, не обязательно содержат компоненты сложной структуры:
Куй къинлъани, кьег1ер кьолев 'Если баран ягнится, ягненка отдаст';
Г1унк1к1ги беч1ч1улев, кШраги беч1ч1улев 'Мышку доит и комара доит';
Г1алжан кьун, жужах1 босарав 'Рай на ад поменявший' (букв. 'Рай отдав, ад взявший');
Сагълъиги кьун, унти босарав 'Здоровье на болезнь поменявший' (букв. 'Здоровье отдав, болезнь взявший');
Туманк1 гьеч1ев чанахъан 'Охотник, не имеющий ружья';
Т1аждал хвах бихъун толев, т1аргъида рукъи барав 'Оставив порванную штанину, залатавший папаху';
Бах1ри гьеч1ев чанахъан, чухъа гьеч1ев нуцалчи 'Охотник, не имеющий гончей, ну-цал, не имеющий черкески';
Къали бекьун, рикьи бак1арулев 'Засеяв большую мерку зерна, маленькую мерку [=урожай] собирающий'.
Такие паремиологические образы, построенные на основе принципа алогизма, заслуживают специального исследования. Описанию фразеологических единиц дагестанских языков, построенных на основе принципа алогизма, посвящена статья Д. С. Самедо-ва [II]. Фразеологические и паремиологические образы такого типа в основном имеют национально-культурный характер.
В компаративных структурах с зооморфным кодом культуры также используются сложные слова. В таких структурах используются названия животных, с которыми по разным негативным качествам сравнивается человек:
Бокьоб г1ач1ар г1адинан, г1ерг1едулев вук1унев, г1иялъ ц1ц1елжо кинигин э-эдулев вук1унев 'Как телка в хлеву мычит (букв. 'мычащим бывает'), как коза в стаде бе-екает';
Бе1ергьанчиясде т1ал реч1ч1улеб гьой г1адав, чурихинк1 кьурасде багъулеб г1ака г1адав 'Как собака, набрасывающаяся на хозяина, как корова, бодающая того, кто пойло ей дает' (о неблагодарном человеке).
Отдельные сложные слова, используемые в качестве лексических компонентов характеризуемых паремиологических единиц, образованы по существующим в языке словообразовательным моделям, но в других дискурсах обычно не используются: Жинди-его - гьакинух, цогидазе - г1онк1к1онух 'Для себя - широкая дорога (букв. 'дорога для телеги'), для других - тропиночка (букв. 'дорога для мышки')' - о крайне эгоистичном человеке (лексический компонент сложной структуры г1онкк1к1онух ^ г1онк1к1о(л) нух 'мыши дорога' с усеченной основой первого компонента встречается только в составе данной паремиологической единицы).
Для формирования паремиологических образов характеризуемого в статье типа используются названия национально-культурных реалий (ср. къали 'мерка для зерна') и сложные слова окказионального характера, образованные по не существующим в языке моделям в результате слияния двух компонентов.
Резюме. Обобщая сказанное относительно особенностей употребления в аварских гендерных паремиологических единицах существительных сложной структуры, следует отметить следующее. Сложные существительные, образованные по общеязыковым и окказиональным моделям, в паремиологических единицах выполняют двойную функцию: они определяют негативные качества человека (семантически используются как определения) и выступают в предикативно характеризующей функции.
Большая часть существительных сложной структуры используется символически в роли культурных знаков языка и соотносится с разными кодами культуры - с телесным, зооморфным, растительным и предметным.
В ряде характеризуемых паремиологических единиц используются антонимические противопоставления, имеющие узуальный или контекстуальный характер. Такие лекси-ко-семантические противопоставления приводят к формированию сопоставительных смысловых отношений. В части паремиологических единиц, построенных на основе противительно-уступительных отношений, актуализация одного качества человека приводит к деактуализации другого.
Особого внимания в плане выражения национально-культурных коннотаций заслуживают паремиологические образы, построенные на основе принципа алогизма.
ЛИТЕРАТУРА
1. Абдуразакова З. Г. Об особенностях структурно-грамматической организации аварских компаративных паремиологических единиц // Историческая и социально-образовательная мысль. - 2014. - № 1(23). -С. 260-262.
2. Алиханов З. А. Авар кицаби ва абиял. - Махачкала : Б. и., 1972. - 332 с.
3. Алиханов З. А., Алиханов С. А. Авар кицаби ва абиял. - Махачкала : Эпоха, 2012. - 584 с.
4. Алиханова Л. Г. Синтаксические особенности аварских пословиц и поговорок, выражающих концепты «пространство» и «время» // Вопросы русского и сопоставительного языкознания. Вып. V. - Махачкала, 2011. - С. 35-45.
5. Алиханова Л. Г., Гаджиахмедова М. Х. Особенности лексико-грамматического состава аварских паремиологических единиц пространственной семантики // Вестник Дагестанского государственного университета. - 2015. - Вып. 3 : Филологические науки. - С. 124-130.
6. Гасанова М. А. Прагматический аспект изучения паремиологических единиц табасаранского языка // Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И. Я. Яковлева. - 2013. -№ 1(77), ч. 1. - С. 30-34.
7. Кулакова Н. А. Фразеологические обороты, характеризующие человека, его поведение и личностные качества, в мокшанском языке // Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И. Я. Яковлева. - 2015. - № 2(86). - С. 85-91.
8. Магдилова Р. А. Арчинские и аварские паремиологические единицы императивной семантики // Вестник Дагестанского государственного университета. - 2014. - Вып. 3 : Филологические науки. - С. 166-169.
9. Магомедова А. Н. Морфолого-синтаксический состав аварских паремиологических единиц как средство формирования паремиологических образов // Вестник Дагестанского государственного университета. - 2012. - Вып. 3 : Филологические науки. - С. 13-17.
10. Магомедова А. Н. Некоторые особенности лексического состава аварских паремиологических единиц, выражающих концепт «труд» // Вестник Дагестанского государственного университета. - 2013. -Вып. 3 : Филологические науки. - С. 131-133.
11. Самедов Д. С. Образ человека в зеркале фразеологических единиц, построенных на основе принципа алогизма (на материале фразеологических единиц дагестанских языков) // Вестник Дагестанского государственного университета. - 2011. - Вып. 3 : Филологические науки. - С. 101-104.
12. Самедов Д. С., Алиханова Л. Г. Наименования времен года в аварских паремиологических единицах, выражающих концепт «время» // Вестник Дагестанского государственного университета. - 2012. -Вып. 3 : Филологические науки. - С. 51-53.
UDC 811.351.12'373.72
L. A. Misieva
AVAR GENDER PAROEMIOLOGICAL UNITS WITH COMPLEX WORDS
Daghestan State University, Makhachkala, Russia
Abstract. The article analyses the Avar gender paroemiological units with complex words which form these paroemiological images having predicate functions and determine negative traits of masculine gender. The characterized lexical components which are formed by adding the zero affixation with the second component, generally are used in paroemiological units and they have semantically occasional character.
© Misieva L. A., 2017
Misieva, Luiza Akhmedovna - Candidate of Philology, Associate Professor of the Department of Second Foreign Language, Daghestan State University, Makhachkala, Russia; e-mail: [email protected]
The article was contributed on March 1, 2017
Part of components - complex words is formed according to the model «genetivecase of the noun + nominative case of the noun». These lexical components have the predicative characterizing role describing negative traits of a person. The characterized lexical components - complex words are used symbolically as cultural signs of the language and are associated with different body, zoomorphic, floral and objective culture codes.
The usage of antonymic opposition leads to the formation of comparative semantic relations. The actualization of one trait of a person leads to deactualisation of another. The part of such gender paroemi-ological units is built on the basis of alogism and have vivid national and cultural connotations.
Keywords: Avar gender paroemiological units, components with complex structure, negative connotations, symbolism, cultural codes, cultural language signs, Avar language.
REFERENCES
1. Abdurazakova Z. G. Ob osobennostjah strukturno-grammaticheskoj organizacii avarskih kompara-tivnyh paremiologicheskih edinic // Istoricheskaja i social'no-obrazovatel'naja mysl'. - 2014. - № 1(23). -S. 260-262.
2. Alihanov Z. A. Avar kicabi va abijal. - Mahachkala : B. i., 1972. - 332 s.
3. Alihanov Z. A., Alihanov S. A. Avar kicabi va abijal. - Mahachkala : Jepoha, 2012. - 584 s.
4. Alihanova L. G. Sintaksicheskie osobennosti avarskih poslovic i pogovorok, vyrazhajushhih kon-cepty «prostranstvo» i «vremja» // Voprosy russkogo i sopostavitel'nogo jazykoznanija. Vyp. V. - Mahachkala, 2011. -S. 35-45.
5. Alihanova L. G., Gadzhiahmedova M. H. Osobennosti leksiko-grammaticheskogo sostava avarskih paremiologicheskih edinic prostranstvennoj semantiki // Vestnik Dagestanskogo gosudarstvennogo univer-siteta. -2015. - Vyp. 3 : Filologicheskie nauki. - S. 124-130.
6. Gasanova M. A. Pragmaticheskij aspekt izuchenija paremiologicheskih edinic tabasaranskogo jazyka // Vestnik Chuvashskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta im. I. Ja. Jakovleva. - 2013. - № 1(77), ch. 1. - S. 30-34.
7. Kulakova N. A. Frazeologicheskie oboroty, harakterizujushhie cheloveka, ego povedenie i lichnostnye kachestva, v mokshanskom jazyke // Vestnik Chuvashskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta im. I. Ja. Jakovleva. - 2015. - № 2(86). - S. 85-91.
8. Magdilova R. A. Archinskie i avarskie paremiologicheskie edinicy imperativnoj semantiki // Vestnik Dagestanskogo gosudarstvennogo universiteta. - 2014. - Vyp. 3 : Filologicheskie nauki. - S. 166-169.
9. Magomedova A. N. Morfologo-sintaksicheskij sostav avarskih paremiologicheskih edinic kak sredstvo formirovanija paremiologicheskih obrazov // Vestnik Dagestanskogo gosudarstvennogo universiteta. - 2012. -Vyp. 3 : Filologicheskie nauki. - S. 13-17.
10. Magomedova A. N. Nekotorye osobennosti leksicheskogo sostava avarskih paremiologicheskih edinic, vyrazhajushhih koncept «trud» // Vestnik Dagestanskogo gosudarstvennogo universiteta. - 2013. - Vyp. 3 : Filologicheskie nauki. - S. 131 -133.
11. Samedov D. S. Obraz cheloveka v zerkale frazeologicheskih edinic, postroennyh na osnove principa alogizma (na materiale frazeologicheskih edinic dagestanskih jazykov) // Vestnik Dagestanskogo gosu-darstvennogo universiteta. - 2011. - Vyp. 3 : Filologicheskie nauki. - S. 101-104.
12. Samedov D. S., Alihanova L. G. Naimenovanija vremen goda v avarskih paremiologicheskih edinicah, vyrazhajushhih koncept «vremja» // Vestnik Dagestanskogo gosudarstvennogo universiteta. - 2012. - Vyp. 3 : Filologicheskie nauki. - S. 51-53.