Научная статья на тему 'АУТЕНТИЧНЫЕ РЕСУРСЫ ДЛЯ РАЗВИТИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОГО АСПЕКТА КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ'

АУТЕНТИЧНЫЕ РЕСУРСЫ ДЛЯ РАЗВИТИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОГО АСПЕКТА КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
3
2
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ / АУТЕНТИЧНЫЕ РЕСУРСЫ / СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ТОЛЕРАНТНОСТЬ / FOREIGN LANGUAGE IN INTERCULTURAL COMMUNICATION / AUTHENTIC RESOURCES / SOCIOCULTURAL COMPETENCE / TOLERANCE

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Федорова Татьяна Анатольевна

Данное исследование посвящено изучению аутентичных ресурсов для развития социокультурной составляющей коммуникативной компетенции. В работе актуализируется процесс интегрирования дополнительных ресурсов для активизации межкультурной коммуникации на французском языке. В статье представлены подходы к разработке курса, адаптированного к специфическим потребностям учебного процесса.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

AUTHENTIC RESOURCES IN THE SOCIOCULTURAL COMMUNICATIVE COMPETENCE EDUCATION

The paper deals with the research of authentic resources in the sociocultural communication competence education. The paper actualizes the process of supplementary resources integration for active intercultural French Language communication. The article examines the approaches for teaching course elaboration adapted for specific learning process.

Текст научной работы на тему «АУТЕНТИЧНЫЕ РЕСУРСЫ ДЛЯ РАЗВИТИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОГО АСПЕКТА КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ»

- способность реализовывать ценности физической культуры в спортивной и общественной деятельности.

Мотивационно-ценностные ориентации и стремления достичь физического совершенства являются внутренними, скрытыми мотивами, которые способствуют формированию физической культуры будущего учителя. Основу же содержания физической культуры личности определяет практическая, деятельная сторона, специфическим ядром которой являются отношения, складывающиеся в процессе физкультурной деятельности.

Выводы. Активность педагога в вопросе формирования физической культуры личности студента должна проявляется в характере занятий физическими упражнениями, спортом и туризмом, в организаторской, пропагандистской, педагогической, познавательной, судейской деятельности, в самосовершенствовании. Для активности педагога физического воспитания в любом из вышеуказанных видов деятельности характерно стремление наиболее полно реализовать свои творческие способности, заинтересованность в высоком качестве работы, инициативность и ответственность за ее результат.

Аннотация. Статья посвящена изучению проблемы развития студенческого спорта в условиях образовательной организации высшего профессионального образования на современном этапе. В работе анализируются основные проблемы и противоречия развития студенческого спорта в настоящее время, приводятся методологические и методические рекомендации относительно оптимизации и совершенствования процесса спортизации образовательной среды вуза и повышения активности студентов в занятиях спортом и физической культурой. В исследовании обосновывается роль физической культуры личности в спортивном развитии.

Ключевые слова: спорт, студенчество, развитие студенческого спорта, студенческое спортивное движение, физическая культура, физическое воспитание, физическая культура личности, физические упражнения, инновационные формы и технологии спортивной деятельности, целостная система спортивного воспитания.

Annotation. The article is devoted to the study of the problem of development of student sports in the conditions of the educational organization of higher professional education at the present stage. The paper analyzes the main problems and contradictions in the development of student sports at the present time, provides methodological and methodological recommendations for optimizing and improving the process of sportization of the educational environment of the University and increasing the activity of students in sports and physical culture. The study substantiates the role of physical culture in sports development.

Keywords: development of student sports, student sports movement, physical culture, physical education, physical culture of the person, physical exercises, innovative forms and technologies of sports activity, integral system of sports education.

Литература:

1. Архипов Е.Ю. Состояние, проблемы и перспективы развития студенческого спорта в РФ и в мире / Е.Ю. Архипов, Л.Р. Файзериев // Всероссийская научно-практическая конференция «Перспективы развития современного студенческого спорта: на пути к Универсиаде - 2013 в Казани». - Казань, 2012. - С. 32-36.

2. Дубровский В.И. Валеология. Здоровый образ жизни. - М., 2001. - 560 с.

3. Лапочкин С.В. Отдельные аспекты проектирования развития студенческого спорта и физической культуры в молодежной среде // Вестник Кемеровского государственного университета. - 2013. - № 2. -С. 107-110.

4. Пешкова Н.В., Лубышева Л.И., Пешков А.А. Спортизация физического воспитания как условие развития студенческого спорта в вузах неспортивного профиля // Теория и практика физической культуры. -2013. - № 12. - С. 88-95.

УДК 378

АУТЕНТИЧНЫЕ РЕСУРСЫ ДЛЯ РАЗВИТИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОГО АСПЕКТА КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ

доцент Федорова Татьяна Анатольевна Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Самарский государственный технический университет» (г. Самара)

Постановка проблемы. Процесс обучения в техническом вузе включает изучение иностранного языка как важнейший элемент образовательного процесса, который не может быть заменен изучением наук и технологий, поскольку позволяет обучаемым получить доступ в современное мировое сообщество и участвовать в глобальных процессах. В процессе овладения иностранным языком потребности обучаемого не ограничиваются только лишь лингвистическими компетенциями, например, лексическими и грамматическими знаниями, но существует также потребность в способности использовать язык в ситуациях коммуникации определённого социума. Понятие коммуникативной компетенции предполагает знание и владение определёнными социальными правилами и нормами взаимодействия, знание историко- культурных аспектов взаимосвязи субъектов социума, которые составляют социокультурный аспект коммуникативной компетенции [3].

Целью статьи является исследование ресурсов аутентичных пособий по изучению французского языка как иностранного для развития важнейшей составляющей коммуникативной компетенции, а именно, социокультурной, которая представляет собой неотделимый элемент процесса коммуникации, в частности, при деловых и профессиональных контактах, поскольку создаёт представление о реалиях, понимание которых является значимым для профессионально ориентированной категории обучаемых. В техническом университете уровень владения иноязычной коммуникативной компетенцией у многих обучаемых свидетельствует о неравномерном развитии социокультурной составляющей. В этих условиях изучение возможностей аутентичных документов, работа с которыми мотивирует обучаемых, создаст дополнительные ресурсы для активизации иноязычной профессиональной коммуникации.

Изложение основного материала исследования. На современном этапе развития науки неоспорим тот факт, что коммуникативная компетенция предполагает согласованность нескольких составляющих, а именно,

лингвистической, дискурсивной, референтной и социокультурной. Важно отметить, что нормы коммуникации в разных культурах различаются. Исследование межкультурной коммуникации предполагает определение различий в концепции и восприятии социокультурных реалий. При этом межкультурный подход нацелен на развитие связей, взаимопонимания, а не просто диалога с носителем языка. Межкультурный подход требует избавления от стереотипов, стремления к пониманию иного мировосприятия. При овладении иностранным языком обучаемый учится абстрагироваться от представлений своей собственной культуры. В процессе межкультурной коммуникации владение иноязычной культурной компетенцией позволяет избежать искажённого восприятия информации и образа коммуниканта [4].

Этот подход предполагает не только знание иной культуры, но и владения её механизмами. В этом случае занятие по иностранному языку становится интерактивной лабораторией по межкультурной коммуникации. Дидактические ресурсы аутентичного пособия по деловому французскому языку дают широкие возможности для реализации этих задач, предлагая в начале каждого юнита образцы делового общения в форме диалогов или монологов в нескольких ситуациях с различным местом действия, а в конце -информационные материалы из социальной и профессиональной сферы коммуникации в сопровождении фотодокументов [2].

Межкультурная коммуникация реализуется через практику общения и опыт. Результат, к которому мы стремимся при формировании навыка межкультурной коммуникации, это понимание различных точек зрения и их сближение. Такой подход требует развития у обучаемого способности соотносить социокультурные ценности с поведением в ситуации коммуникации. Социокультурная компетенция - это результат сложного комплекса отбора и применения языковых средств, позволяющих получать информацию, создавать высказывание, учиться, побуждать к коммуникации, действовать и взаимодействовать с другими в определённой социокультурной среде [1].

Чтобы развить социокультурную компетенцию у обучаемого, педагог создаёт мотивацию, стимулируя его интерес. Например, мы знакомим с иной социально- культурной средой в соответствии с тематикой пособия, включая параллельно ситуации в обеих реалиях: носителя языка и обучаемого. Тематика, вызывающая интерес обучаемого к другой социокультурной среде, позволит соотнести индивидуальное восприятие иной культуры с его представлениями. Что в свою очередь, будет способствовать развитию навыков межкультурной коммуникации. В условиях глобализации, которая способствует всё большему количеству контактов между индивидуумами, происходящими из различных социокультурных и языковых контекстов, но при этом живущими в одном большом мировом сообществе, сохраняется проблема культурных различий, а приобретение межкультурной компетенции основывается на стратегии сравнения.

Приобщение обучаемого к иной языковой и социокультурной реальности происходит в процессе изучения иностранного языка в социокультурном и прагматическом аспектах. Социокультурная коммуникативная компетенция, включающая знание культурных и социальных норм, которые определяют применение обучаемым речевых средств в определённой социальной среде, реализуется в реальном контексте коммуникации с носителем языка. К сожалению, возможность оказаться в ситуации коммуникации с носителем языка не всегда реальна для обучаемых. Следовательно, в процессе изучения иностранного языка контакт с его носителем происходит через аутентичные документы, которые дают доступ к социокультурной сфере. Благодаря специально организованным ситуациям, обучаемый приобретает необходимые компетенции речевого поведения, например, в процессе знакомства, представления, запроса и получения информации. Если обучаемый способен интерпретировать, понимать жизнь иноязычного социума и соотносить его со своей культурой, у него развиваются умения ориентироваться в ином социальном контексте, понимать смысл и значение его реалий, например, национальных гражданских и религиозных.

Аутентичный документ не разрабатывается специально для обучения или преподавания иностранного языка, но берётся из повседневной жизни на оригинальном языке- это может быть расписание рейсов, календарь, меню из ресторана, афиша кино, карта метро, видеозапись теленовостей и другое. Аутентичный документ может представлять собой письменный текст, аудиозапись, электронный носитель. Такой документ составляется не в педагогических целях, а изначально предназначен для носителей языка. Подход к межкультурной коммуникации на основе аутентичного документа позволяет обучаемому погрузиться в специфическую иноязычную ситуацию. Аутентичные документы, которые дают возможность выхода к реальной жизни носителей языка, могут быть взяты из прессы, телевидения и других средств массовой информации и позволяют уловить различные аспекты социокультурных реалий страны изучаемого языка. Обучаемый приобретает социокультурную компетенцию, знакомясь с речевым поведением носителя языка. В пособиях по деловому французскому языку пятьдесят процентов дидактических материалов представляют собой аутентичные документы, на основе которых разработаны задания для активизации профессионально направленной речевой деятельности в устной и письменной форме, включая ролевые игры и разработку проектов.

В процессе проектной деятельности весьма эффективным средством исследования тематики и поиска необходимых ресурсов представляются информационные технологии, которые предлагают огромное количество аутентичных документов, посвящённых общественной жизни и социокультурным аспектам. В этих условиях обучаемый получает доступ к необходимой информации независимо от преподавателя и в любой момент. При этом преподаватель прокладывает канву к иноязычной культуре, направляя и сопровождая обучаемого в процессе приобретения знаний. В то время, как информационные технологии, используя веб-камеры, микрофоны, электронную почту, чаты, форумы, облегчают коммуникацию с носителями языка, что способствует социокультурной эволюции обучаемого на всех уровнях.

Однако было бы заблуждением думать, что для успешной межкультурной коммуникации достаточно лишь хорошо знать язык. В настоящем исследовании мы подчёркиваем, что французские аутентичные учебные пособия представляют французскую реальность таким образом, что формируют тем самым межкультурное взаимопонимание и положительное восприятие носителей языка. Мы считаем, что в этом процессе формирования межкультурной компетенции преподаватель, прежде всего, мотивирует обучаемого. Интерес к иноязычной цивилизации естественным образом ведёт к межкультурной коммуникации, развивающей открытость мышления, объективное восприятие иной социальной реальности, уважение и толерантность к представителям другой нации, избавляющей от стереотипов. В процессе обучения иностранному языку осуществляется когнитивное, аффективное и социокультурное развитие. Но роль педагога не ограничивается формированием у обучаемых позитивного восприятия иной культуры, страны

или народа, а предполагает также разрушение стереотипов, подготовку к конструктивному взаимодействию с представителями другой культуры [4].

В настоящее время при работе с учебниками имеет место тенденция к отказу от метода, предписываемого автором аутентичного пособия, и использованию отдельных элементов авторского курса. Это объясняется стремлением к поливалентности, гибкости и адаптивности. Преподаватели иностранного языка рассматривают авторскую версию как гибкую методику, адаптируемую к специфическим потребностям учебных ситуаций. Глубокие знания иностранного языка, методики и потребностей обучаемых дают возможность автономной деятельности педагога и независимости от определённого метода. Мы адаптируем курс к особенностям учебного процесса в данной группе обучаемых, варьируя обучающие технологии в зависимости от потребностей обучаемых.

Выводы. Мы привели аргументы для того, чтобы показать наличие достаточного количества аутентичных дидактических ресурсов для реализации межкультурного подхода в практике преподавания французского языка как иностранного в техническом вузе. Процесс обучения на основе аутентичных материалов позволяет уделять достаточно внимания потребностям в социокультурной коммуникации с сообществом, язык которого изучается. Французский язык даёт выход в современное мировое пространство. Посредством этого языка передаются знания, культура, осуществляется коммуникация. Правильно сформированная социокультурная компетенция позволит обучаемому стать действующим лицом иноязычного социума, понимающим и толерантным к иной культуре.

Аннотация. Данное исследование посвящено изучению аутентичных ресурсов для развития социокультурной составляющей коммуникативной компетенции. В работе актуализируется процесс интегрирования дополнительных ресурсов для активизации межкультурной коммуникации на французском языке. В статье представлены подходы к разработке курса, адаптированного к специфическим потребностям учебного процесса.

Ключевые слова: иностранный язык в межкультурной коммуникации, аутентичные ресурсы, социокультурная компетенция, толерантность.

AnMtation. The paper deals with the research of authentic resources in the sociocultural communication competence education. The paper actualizes the process of supplementary resources integration for active intercultural French Language communication. The article examines the approaches for teaching course elaboration adapted for specific learning process.

Keywords: Foreign Language in intercultural communication, authentic resources, sociocultural competence, tolerance.

Литература:

1. Coste D. Compétence plurilingue et pluriculturelle, in Apprentissage et usage des langues dans le cadre européen. Paris: Le Français dans le Monde: Recherches et Applications, 1998. P. 08.

2. Gruneberg A., Tauzin B., Berthet A. Comment vont les affaires? Paris: Hachette, 2010. 192 p.

3. Moirand S. Enseigner à communiquer en langue étrangère. Paris : Hachette, 1982. P. 20.

4. Zarate G. Enseigner une culture étrangère. Paris : Hachette, 1986. P. 21.

УДК 371

СОВРЕМЕННЫЕ ЗДОРОВЬЕСБЕРЕГАЮЩИЕ ТЕХНОЛОГИИ В ДОШКОЛЬНОМ ОБРАЗОВАНИИ

кандидат педагогических наук Харабаджах Мелия Наримановна Гуманитарно-педагогическая академия (филиал) Федерального государственного автономного образовательного

учреждения высшего образования «Крымский федеральный университет имени В. И. Вернадского» (г. Ялта)

Постановка проблемы. От состояния здоровья подрастающего поколения зависит благополучие и развитие общества. Однако в последние десятилетия наблюдается заметная тенденция к ухудшению здоровья детей. Наиболее весомыми факторами этого процесса являются экологические проблемы, некачественное питание, снижение уровня жизни семей, медицинского обслуживания, ускорение темпа жизни и рост психологической и эмоциональной нагрузки на детей, начиная с дошкольного возраста.

Ведущие исследователи в области дошкольной психологии уверенно отмечают, что дошкольный возраст является основой для обеспечения морфологического развития подрастающего организма и познавательной сферы личности, становления индивидуально-психологических особенностей ребенка, возможности построения успешной жизнедеятельности в окружающей среде, становления адекватной «Я-концепции», уравновешенного общения со сверстниками и взрослыми, формирования ответственности дошкольника за собственное здоровье. Поэтому проблема сохранения здоровья детей дошкольного возраста приобретает особую актуальность.

Изложение основного материала исследования. В современной психолого-педагогической литературе, посвященной проблемам дошкольного образования, уделяется особое внимание внедрению в образовательно-воспитательный процесс здоровьесберегающих технологий, позволяющих проводить оздоровление в интересных формах, обеспечивающих физическое, психологическое и интеллектуальное благополучие детей.

«Здоровьесберегающие технологии в дошкольном образовании - это технологии, направленные на решение приоритетной задачи современного дошкольного образования - задачи сохранения, поддержания и обогащения здоровья субъектов педагогического процесса в детском саду: детей, педагогов и родителей» [4, 138].

Целью применения здоровьесберегающих технологий в системе дошкольного образования является обеспечение высокого уровня реального здоровья ребенку; воспитание его валеологической культуры как совокупности осознанного отношения дошкольника к здоровью и жизни, знаний о здоровье и умений оберегать, поддерживать и сохранять его; формирование валеологической компетентности, позволяющей ребенку самостоятельно и успешно решать задачи здорового образа жизни и безопасного поведения в

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.